
Я взял фрагмент Добрая весть по Йоханану 6 глава – Библия: https://bible.by/ent/43/6/ и решил его перевести на понятный обывателю язык.
Я Атеист. Но, если кто полагает, что Атеист это тот, кто отрицает Бога, то такое толкование не верно, поскольку Атеисты не отрицают существование бога, они скептики и признают только авторитет истины. Истина же в том, что существование бога не доказано.
"Им будет непросто… Тем, кто полагается на истину авторитета, вместо того, чтобы полагаться на авторитет истины." Джеральд Месси.
Прежде хотелось бы напомнить о том, кем и как писались строки библии, на каком миропредставлении строилось толкование, фрагментом из фильма "Мастер и Маргарита".
Читаем библию на понятном языке и узнаём, о чём в ней повествуется.
Иисус* увидел, что собирается огромное количество народа, он сказал Филиппу: "Где мы сможем купить хлеба, чтобы накормить этих людей?"
6 (Иисус* сказал это, чтобы испытать Филиппа, потому что знал, что собирается делать) - Иисус учит думать Филиппа самостоятельно, а не исполнять чьё-то указание. (так происходит обучение)
7 Филипп ответил: "Нам не хватит и платы за полгода работы, чтобы купить достаточно хлеба для них – каждому достанется лишь крохотный кусочек!"
8 Один из учеников*, Андрей, брат Симона Петра*, сказал ему:
9 "У одного мальчика здесь есть пять ячменных лепёшек и две рыбы. Но разве этого хватит для такого множества?"
У одного мальчика есть горсть ячменных зёрен, которых едва хватит на пять ячменных лепёшек и две "удочки" на которые мы сможем поймать от силы две рыбы.
10 Иисус* сказал: "Усадите людей". Там была густая трава, и они сели. Мужчин было около пяти тысяч.
11 Тогда Иисус* взял лепёшки и, произнеся благословение*, раздал сидящим там, а также рыбу столько, сколько им хотелось.
Тогда Иисус взял по зёрнышку и раздал каждому, что бы они их посадили и полили, другим же дал задание плести неводы и сказал, теперь вы поймаете рыбы столько, сколько вам захочется.
12 После того, как все вдоволь наелись, он сказал ученикам*: "Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало".
После того как колосья налились, он сказал ученикам собрать урожай, и собрать его так, что бы ни одно зёрнышко не пропало.
13 Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками недоеденных ячменных лепёшек.
Они наполнили ячменным зерном 12 корзин из тех семян, которых едва хватило бы только на то, что бы испечь всего 5 лепёшек.
14 Когда люди увидели совершённое им чудо, они сказали: "Должно быть, это 'пророк', который должен прийти в мир".
15 Иисус* знал, что они собирались схватить его, чтобы сделать царём; поэтому удалился в холмы. На этот раз он ушёл один.
16 Когда наступил вечер, ученики* спустились к озеру,
17 сели в лодку и отправились по озеру в направлении Капернаума*. Было уже темно, Иисус* не присоединился к ним,
18 а на море начинался шторм – дул сильный ветер.
19 Они проплыли пять – шесть километров, когда увидели, как по направлению к лодке идёт Иисус*, ступая по воде! Они были охвачены ужасом;
20 но он сказал им: "Не бойтесь, это я".
21 Тогда они уже собирались взять его в лодку, как вдруг, в тот же миг лодка пристала к берегу, к которому они направлялись.
Иисус зажёг с берега фонарь и несмотря на то, что они так далеко отплыли, они из темноты увидели его так, как будь-то бы Иисус был рядом, поплыли на свет и оказались у берега. Иисус указал им путь к берегу даже не находясь вместе с ними в лодке.
22 На следующий день, люди, остававшиеся на другой стороне озера, заметили, что там была лишь одна лодка. И Иисус* не садился в неё вместе с учениками*, и они были одни, когда отплывали.
23 Тогда из Тивериады приплыли другие лодки и пристали к берегу недалеко от того места, где люди ели хлеб после того, как Господь произнёс благословение*.
24 Когда люди увидели, что там не было ни Иисуса*, ни его ученики*, они сели в лодки и отправились в Капернаум* в поисках Иисуса*.
25 Обнаружив его на другом берегу озера, они спросили его: "Раби, как ты попал сюда?"
26 Иисус* ответил: "Да, верно! Говорю вам, вы ищете меня не потому что видели чудесные знамения, но потому что ели хлеб и получили, что хотели!
Обнаружив на другом берегу озера те же знания, которым Иисус их обучал, они спросили Его, как эти знания попали туда, ведь ты учил нас на этом берегу и на тот берег не уплывал, ведь лодка всего одна и она всегда была у берега, мы её видели, а знания которые ты передавал нам, так же оказались и на другом берегу. Да, Верно! Вы искали на том берегу меня, а нашли хлеб, который ели, это и есть чудесное знамение того, что знания данные мной здесь распространяются и дают хлеб другим.
27 Трудитесь не ради той пищи, что проходит, но ради пищи, переходящей в вечную жизнь, которую даст вам Сын Человеческий. Потому что он тот, кого Отец отметил Своей печатью".
Иисус ответил: Трудитесь не только ради того, что бы поесть, а ради того что бы накапливать полученные вами знания и передавать их другим, и будущим поколениям, через свои поколения. Ваша сила в ваших детях, которые получат эти знания и употребят их в делах своих.
28 Тогда они сказали ему: "Что нам делать, чтобы совершать Божьи дела?"
29 Иисус* ответил: "Вот в чём заключается Божье дело: верьте в того, кого Он послал!"
И тогда они спросили его: "Ка нам передавать знания?"
Иисус ответил: "Вот в чём заключается передача знаний: Верьте в тех, кто придёт к вам за знаниями"
30 Они сказали ему: "Ну, какое же чудо ты нам покажешь, чтобы мы увидели и поверили тебе? Какое дело ты можешь совершить?
31 Наши отцы ели манну в пустыне – как сказано в Еврейских Писаниях*: Он дал им в пищу небесный хлеб.
Они сказали ему:"Покажи на деле применение своих знаний, что бы мы увидели и поверили тебе. Что ты можешь делать?"
Наших отцов кормили молитвами в пустыне - как сказано в Еврейских Писаниях: Он давал им пустые обещания вместо хлеба.
32 Иисус* сказал им: "Да, верно! Говорю вам, что хлеб небесный не Моисей* дал вам. Но мой Отец даёт вам настоящий небесный хлеб;
Иисус сказал им: " Да, верно! Говорю вам, что пустыми обещаниями кормил вас не Моисей" Но мои знания накормят вас настоящим хлебом.
33 потому что Божий хлеб – это тот, кто спускается с небес и даёт жизнь миру".
Потому что хлеб от знаний - это не тот хлеб, что в пустословии, а тот что позволяет жить.
34 Они сказали ему: "Господин, давай нам впредь этот хлеб".
думаю, что этот фрагмент переводить нет смысла, поскольку и так всё ясно:)
35 Иисус* ответил: "Я – хлеб, который есть жизнь! Всякий приходящий ко мне не уйдёт голодным, и всякий, кто верит в меня, не будет испытывать жажду.
Иисус ответил: "Я - учитель, источник знаний, которые и есть хлеб насущный! Всякий приходящий ко мне не уйдёт без знаний, и всяк поверивший в меня, утолит жажду познания"
36 Я сказал вам о том, что вы видели, но вы до сих пор не верите.
37 Всякий, кого даёт мне мой Отец, придёт ко мне, а того, кто приходит ко мне, я ни в коем случае не отвергну.
38 Потому что я сошёл с небес не для того, чтобы исполнить свою волю, но волю Того, Кто послал меня.
Ибо я учился не для себя, а для того, что бы учить других.
39 И вот какова воля пославшего меня: чтобы я не потерял ни одного из тех, кого Он дал мне, но воскресил их в Последний День.
40 Да, так захотел Отец мой, чтобы все, видящие Сына и верящие в него имели вечную жизнь, и чтобы я воскресил их в Последний День".
41 При этом иудеяне начали выражать недовольство, потому что он сказал: "Я хлеб, сошедший с небес".
42 Они сказали: "Разве это не Иисус, сын Иосифа*? Мы знаем его отца и мать! Как же он может говорить: 'Я спустился с небес?"
43 Иисус* ответил им: "Перестаньте роптать!
44 Никто не может прийти ко мне, если Отец, пославший меня, не привлечёт его. И я воскрешу его в Последний День.
Ни кто не приходит ко мне из праздного любопытства, а если пришёл, то только от потребности в знаниях. И я экзаменую его в последний день обучения.
45 В Пророках написано: "Все они будут научены Господом*". Всякий, кто слушает Отца и получает знание от Него, приходит ко мне.
Все кто думает своей головой, кто хочет получить знания, все приходят ко мне.
46 Это не значит, что кто-либо видел Отца, кроме того, кто от Бога, – он видел Отца.
Не все имеют возможность учится, а те кто имеют знания, знают цену им.
47 Да, именно! Говорю вам, всякий верящий имеет вечную жизнь:
48 я – хлеб, который есть жизнь.
49 Ваши отцы ели манну в пустыне; они умерли.
Ваших отцов кормили пустыми обещаниями в пустыне: они умерли.
50 Но хлеб, сходящий с небес, таков, что человек поест его и не умрёт.
Но если вы обладаете знаниями как растить хлеб, то вы не умрёте от голода.
Добрая весть по Йоханану 6 глава – Библия: https://bible.by/ent/43/6/
Что по своей сути представляют из себя молитвы?
"Не сотвори себе Кумира/Авторитета/Идола и не поклоняйся ему, ибо предаёшь разум свой на заклание."
"Разум мой, отдаю себя в руки твои, что бы добро творить, а не скверну, убереги меня от греха всякого..."
Как описываются исторические события в библейском контексте?
Сел полководец перед боем, помолился и снизошёл на него свет господень и победил он ворога с благословением Божьим...
А на самом деле как дело было? Сел, пораскинул мозгами, как быть, как с врагом сладить, манёвры, засады и снизошло на полководца озарение, тактическую хитрость придумал... и победил :)
....
Человек, есть подобие своего разума. Человек, есть то, что есть его разум. Человек, плоть и кровь своего разума.
Оценили 3 человека
5 кармы