Это не шутки: почему на Кавказе говорят "шашлык-машлык"?

19 3555

Прожив всю жизнь на Кавказе, я тысячи раз слышал и сам употреблял в речи смешное выражение "шашлык-машлык" и при этом всегда думал, что это просто шуточная рифма и не более того. Но, как говорится, век живи, век учись. И вот теперь я сам узнал и вам расскажу, повысим нашу эрудицию!

Жаренное на углях мясо - древнейшая пища человека со времен приручения огня. На Руси издревле жарили ве́рченое мясо, а вот слово "шашлык" - тюркского происхождения, оно проникло в русский язык только в 18 веке прямиком из Крыма, отвоеванного у турок. Правильнее было бы произносить его как "шишлик" (şışlıq), от слово "шиш" - ве́ртел. То есть это слово означает буквально "то, что на вертеле". В кавказской кухне шашлык занял особое почетное место, причем у каждого кавказского народа это блюдо имеет свое название.

Со словом "шашлык" всё понятно, но откуда же взялось "машлык" и что оно означает? Оказывается, в лингвистике есть понятие лексической редупликации, или удвоения слов. Это языковое явление встречается во всех языках мира, более того, оно восходит к древнейшим языкам человечества. В русском языке тоже встречаются такие двойные слова типа еле-еле, чуть-чуть, полным-полно и другие, где удвоение эмоционально усиливает смысл слова.

Здесь и далее - фото из архива автора.

Значит, выражение "шашлык-машлык" произносят, желая усилить впечатление? Но почему тогда не говорят просто "шашлык-шашлык"? Откуда эта буква М в начале второго слова? Тут всё еще интереснее: это явление называется "м-редупликация", то есть удвоение плюс добавление буквы М. Эта языковая особенность также пришла из тюркских языков и хорошо прижилась на Кавказе. Буква М передает собирательный смысл, который ближе всего отражает фраза "и всё такое прочее". Например, по-казахски жылкы значит лошадь, а жылкы-мылкы - лошади и другой скот, туйе означает верблюд, а туйе-муйе - верблюды и другой скот.

Так и в нашем случае: машлык означает шашлык и другие блюда, или шашлык и всё такое прочее.

Оно и понятно, ведь этот продукт невозможно употреблять без сопутствующих угощений, которые подчеркивают вкус жаренного мяса: лаваш, соус, зелень, овощи и т.д. То есть смешное слово "машлык" не только усиливает эмоциональную окраску всего выражения, но и намекает, что помимо шашлыка вас ждут и другие вкусности, а также приятное общение и времяпровождение. Поэтому шашлык-машлык на Кавказе - это целая философия!

Кавказские горы, Адыгея.

P.S.

Спрашивают Министра культуры: почему люди говорят шашлык-машлык, зелень-мелень. Отвечает: это у них культур-мультур такой.

(какой такой павлин-мавлин, не видишь - мы кюшаем)



Если вам вдруг станет тяжело и плохо на душе

Вспомните этого мудака из Новой Зеландии. Это бесталанный тяжелоатлет Лорел Хаббард, который сменил пол на женский, чтобы стать чемпионом. Но ... не сделав ни одной успешной попытки, вы...

«Газпром» прикрутил краник поставок в Евросоюз

Наглядную демонстрацию того, что будет с прогрессивными европейцами без «отсталого» российского энергоносителя, похоже, решил провести «Газпром». В завершающий день июля отечественная к...

Обсудить
  • спасибо-масиба :smile:
  • Как интересно-полезно! :thumbsup:
  • На первом фото не шашлык - это сухари. Я, не зажаривал на открытом огне туши животных целиком и даже такого не видел. Однако большую часть жизни я прожил на Кавказе и о приготовлении такого блюда как ШАШЛЫК, я немного наслышан.
  • Интересно!
  • Обычное блюдо пастухов, ничего особенного. Вот в Средней Азии это целая философия.