По мотивам срача Дугласа и каскета. Только если один блеснул ехидной иронией, то оппонент в привычной манере разразился истерикой, наивно полагая, что громкость добавляет правоты. Хотя давно известно, что сила нажатия по кнопкам клавиатуры на производимый эффект не влияет. ИМХО.
Кажется порой, что мы живем в Кин-Дза-Дзе. Да-да! Хороший ответ на вопрос: "ГДЕ?" Приходится, к сожалению, наблюдать, как человек в попытке изложить и донести свою мысль пользуется не "теми" словами.
Не берусь утверждать, что люди ошибаются, и записывать кого-то в виноватые.
Как сказал один уважаемый человек: "Не судите, и Вас не коснётся чаша сия!"
В духе русского менталитета обязательно искать ответ на вопрос "Кто виноват?", но ответ на вопрос "Что делать?" уходит на второй план и складывается ошибочное мнение, что ответ только на первый вопрос решает проблему.
Это не наш путь!
Допускаю, что одна из причин бедствия кроется в нашем "великом и могучем".
Красивый, мелодичный, образный...
Быть культурным и выглядеть культурным, оказывается, совсем не одно и то же.
Помню со школы, учитель литературы восторженного нас учила обогащать свою речь, увеличивать словарный запас, чтобы от уровня Эллочки-людоедки воспарить на крыльях грамоты. Иначе культурным не стать!!!
Одно из требований заключало необходимость использовать слова-синонимы.
Вот тут-то собака и порылась!
Синонимы - это слова с ПОХОЖИМ смыслом, а не идентичные ни разу. Таким образом, в попытке изложить свою мысль, человек начинает использовать ради красоты речи слова с похожими смыслами. Это приводит к растеканию мысли, от чего чёткость изложения безнадежно страдает.
Вследствие этого происходит размывание смысла используемой терминологии. Люди начинают втыкать слова к месту и не очень, не признаваясь в том, что не знают смысла произносимых слов. От этого страдает успешность общения, или как сейчас модняво говорить - коммуникация.
Общение - процесс взаимосвязи и взаимодействия групп и личностей, в котором происходит обмен деятельностью, информацией, опытом, способностями, умениями и навыками, а также результатами деятельности.
Коммуникация: communication — связь, сообщение; образовано от слова: communicare — делать общим, связывать, сообщать.
Порой в общении с кем-то так резанёт слух, что хочется спросить:
"Сам-то понял, что сказал?"
Используя неподходящие слова и термины, говорящий выдает свою неграмотность и делает затруднительным улавливание мысли. А если и уловил, то не факт что уловил именно то, что транслировалось Помните детскую игру в испорченный телефон? Ведь общаясь с человеком, мы не можем залезть к нему в голову!
По-прежнему приходится пользоваться языком.
Встретилась и другая крайность, люди включают творческую жилку и начинают самостоятельно привносить в термины свои новые смыслы.
Две разных, но такие похожие истории.
"Давным-давно "в прошлой жизни" я занимался медицинской семиотикой. Выяснились удивительные вещи, люди неправильно используют медицинские термины, и только из-за этого даже врачи понимают друг друга не более чем на 70%, т.е. просто на передаче сведений между специалистами теряется 30% информации из-за внутренних дефектов ГРАНИЦ семантических медицинских знаков."
"Грамотный в строительном деле человек очень любил, когда коммерсанты пытались блистать "языком менеджмента". Товарищ очень хороший манипулятор и такое не пропускал. Как только человек начинал сыпать красивыми словесами, тут же включал "дурачка" и начинал подробно, с оттяжечкой, выспрашивать про мудреные термины: "Ааааа, простите, что есть....?"
Люди краснели, "путались в показаниях" и выяснялось, что они сами толком не знают значения слов."
В итоге представленной картины мы перестаём понимать друг друга, что становится благодатной почвой для разногласий. И причина, как выясняется, не в точке зрения, а частенько в используемых словах и терминах.
Вроде бы слова говорят одинаковые, а смыслы вкладываются разные.
И таких примеров - вагон и .....еще один вагон!
Сам не раз, и даже не два, попадал в ситуацию, когда приходилось спрашивать у человека, что он вкладывает в произносимые слова. Многие не понимают сразу, что я от них хочу. И выясняется, что человек в озвученное понятие вложил смысл, которого там первоначально близко не было. А начинаешь поправлять - обижаются...
В русском языке даже фразеологизм есть, раскрывающий тему во всей красе.
Что мы говорим по окончанию спора?
"Мы не нашли общий язык!"
Вот так буквально...общий язык...не нашли.
Оценили 26 человек
56 кармы