Заря и Закат Джованни Пасколи с итальянского

0 477

Джованни Пасколи / Giovanni Pascoli (1855-1912)

"ALBA"; "VESPRO" Мои новые переводы с итальянского: https://stihi.ru/2024/12/25/678 

Восход/Заря/Рассвет

Разнёсся запах пряных трав и медоцвета -

Вдоль речки нежно шапки дрока заалели,

И пролетела снова дружно в край рассвета

Семейка ласточек в оливковой аллее.


Они, бесшумные, скользили по спирали,

Похоже чем-то на мышей летучих, ловких,

А сплюшки* совьи колыбельные стонали -

Побудку зяблику, твердя без остановки.


Рассвет на соснах примостился лучезарно,

Перстами солнца опускаясь к сонной речке.

Лучи мерцали сквозь оливы и кустарник,

Сказалась ласточка, почти по-человечьи.


Пусть будет добрым день труда, веселья, мира!

Во славу пахарю, взрастившему пшеницу,

И в звонком небе роза** в образе факира

Восход воспела, как далёкая зарница.

25.12.24 2-20

(Из цикла "В деревне")

_________________________

* - Сплюшка, обыкновенная совка, или зорька — вид птиц семейства совиные. Сплюшками (от слова СПАТЬ, должно быть) называют добрые колыбельные для малышей.

** - роза - прообраз розовеющей утренней Альбы - Венеры

Оригинал:

Alba

Odoravano i fior di vitalba

per via, le ginestre nel greto;

aliavano prima dell’alba

le rondini nell’uliveto.

Aliavano mute con volo

nero, agile, di pipistrello;

e tuttora gemea l’assiolo,

che gia' spincionava il fringuello.

Tra i pinastri era l’alba che i rivi

mirava discendere giu':

guizzo' un raggio, soffio' su gli ulivi;

virb… disse una rondine; e fu

giorno: un giorno di pace e lavoro,

che l’uomo mieteva il suo grano,

e per tutto nel cielo sonoro

saliva un cantare lontano.

1894

In campagna

___________________________________________

ВЕЧЕРНЯ (Закатная звезда)

Звезда зардела в небе ярко до рассвета.


Церковный колокол запел тепло и зычно,

"Дин-дон" его в аббатстве здешнем всем привычно,

Как и макушки тополей пыланьем розы...

Прошла кампания устало-грациозно

С пучками пышной люпинеллы - экспарцета*.


Поёт девчушка-белошвейка за работой,

Её романсы долетают из террасы,

Они о детстве и труде седьмого пота,

Но даже звона отзвучавшего прекрасней.

Поднялся голос вяза с поля громогласный.


Сгущают рощи цвет темнее фиолета.

(Из цикла "В деревне", V)

25.12.24 3-04

____________________________________________

* - Эспарцет – многолетнее медоносное травянистое растение. Имеет декоративные свойства, а также представляет ценность в пчеловодстве и фермерстве. В Италии его называют люпинелла, от слова знакомого нам - люпины, должно быть.

Оригинал:

VESPRO

Dal cielo roseo pullula una stella.

Una campana parla della cosa

col suo grave dan dan dalla badia;

onde tra i pioppi tinti in color rosa

suona un continuo scalpicciar per via:

passa una lunga e muta compagnia

con fasci di trifoglio e lupinella.

Una fanciulla cuce ed accompagna,

cantarellando, dalla nera altana,

un canto che s'alzo' dalla campagna,

quando nel cielo tacque la campana:

s'alzo' da un olmo solo in una piana,

da un olmo nero che da se' stornella.

,

In campagna

_______________________________________

Иллюстрация:

Фосфор («утренняя звезда») и Геспер («вечерняя звезда») — Эвелин де Морган, ок. 1881 г. // De Morgan Centre

Эос, Геспер, Фосфор и Гелиос — Станислав Выспяньский, 1897 г.

_________________________________

Интересная сопутствующая информация:

Alba по-итальянски - рассвет или заря. ALBA - aLBa - в обр. сторону - BL - БеЛая Слово "alba" происходит от латинского "albus" - белый.

Белые Альвы. Раскрученный бренд и книжный клуб изотерического направления, место продаж мистических карт Торо и прочей символики и атрибутики таинственного. Альбы, Альвы - забытые мифы или люди-лебеди. У испанцев тоже «Альба» – заря, рассвет. В Кельтской мифологии главного героя сказаний звали – Альба.

Кто такой Веспер?

«Ночь светла; в небесном поле ходит Веспер золотой. Старый дож плывет в гондоле с догарессой молодой» — А. С. Пушкин. Дож, гондола, Веспер... Италия, Венеция...

С давних-предавних пор люди обращают свой взор вверх и наслаждаются пейзажами, подобными описанному.

Утром по небосводу бродит самая яркая звезда — утренняя, а вечером — вечерняя. Пусть их и принято называть звёздами, но на самом деле так ярко «светит» планета Венера. Именно её мы видим на закате и рассвете. В древнегреческой мифологии вечернюю и утреннюю звёзды олицетворяли два персонажа, прекрасные юноши — Фосфор и Геспер/Веспер. Считается,что они были сыновьями богини зари Эос и бога звёздного неба Астрея.

В ВК с вариациями песен: https://vk.com/horosh1001?w=wa...


Они ТАМ есть: «кому нужнее»

Ответственность – это то, что не дает спокойно жить, когда ты знаешь, что не выполнил должное. Пусть не от тебя это зависело, но просто так скинуть мысли о том, что не смог, забыть и сп...

Мы тоже можем печатать доллары!

  Да, именно так: мы тоже можем печатать доллары. Но разумеется, никто не предлагает печатать в России доллары США, у нас свой путь. Ибо кто не имеет своей твёрдой валюты, тот пожинает плоды инфл...