Михаил Исаковский. Вычеркнутые строфы

47 579

Отчего мы затихаем, только заслышав "Одинокую гармонь"?

Портрет Михаила Васильевича Исаковского. Рисовал поэт-футурист и художник Алексей Крученых. Март 1941 

    * * *
Снова замерло все до рассвета -

Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно - на улице где-то
Одинокая бродит гармонь:

То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.

Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой…
Ты признайся - кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.

Может статься, она - недалеко,
Да не знает - ее ли ты ждешь…
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?!

Михаил Исаковский
Июль 1945

Только заслышав мелодию "Одинокой гармони", мы затихаем - так, что слышим собственное дыхание.

Сергей Лемешев – “Одинокая гармонь” 

Песня была написана композитором Борисом Мокроусовым еще в 1946 году, но вначале было стихотворение Михаила Исаковского "Снова замерло все до рассвета...". Михаил Васильевич занес его в свою тетрадь летом 1945 года. Заглянув в рукопись поэта (спасибо Российскому государственному архиву литературы и искусства), я увидел, что стихотворение на две строфы длиннее песни.

Мне - как и многим, наверное, - всегда казалось, что "Одинокая гармонь" - о безответной девичьей любви. О парне-гармонисте, который почему-то в одиночестве бродит по ночному поселку и бередит сердца поселянкам, наигрывая что-то нежное.

Но стоит прочитать вычеркнутые строфы, чтобы увидеть: поэт писал стихи куда более глубокие, чем те, что были опубликованы и стали песней.

Вот эти, так и оставшиеся в рукописи строфы:

Отчего мне и сладко, и больно
В эту пору в родимом краю?
Отчего я вздыхаю невольно,
Как заслышу гармошку твою?

Словно жду я тебя втихомолку,
Хоть и знаю, что ты не придешь.
Что ж ты бродишь всю ночь по поселку,
Что ж ты девушкам спать не даешь?..

Первое послевоенное лето. Притихший, наполовину обезлюдевший поселок. Женщины, которые до утра прислушиваются: не скрипнет ли калитка, не послышатся ли родные шаги. Девушки, ждущие с фронта женихов, грезят своими ребятами и им слышится гармонь, на звук которой они выбегали до войны...

Гармонь слышится, но не видится. Вернулась в поселок долгожданная мирная жизнь, да жизнь-то без милого не мила. "Больно в эту пору в родимом краю..."

Фрагмент рукописи стихотворения "Снова замерло все до рассвета...". Июль 1945 г. 

Вот тут и понимаешь, отчего песня называется "Одинокая гармонь", а не "Одинокий гармонист". Не вернулся наш гармонист молодой. И гармонь без него - сирота.

Лежит за иконами у матери гармониста столько раз оплаканная грубая бумажка с нещадными словами "пропал без вести" или "погиб", полученная, быть может, еще в 41-м или 42-м, а сердце не верит. И годами, десятилетиями, до последнего удара сердце будет шептать в ночи: "Жду я тебя втихомолку, хоть и знаю, что ты не придешь..."

Владимир Трошин – “Одинокая гармонь” 

Быть может, "Одинокая гармонь" потому и трогает нас бесконечно, что мелодия Бориса Мокроусова странным образом впитала утраченные строки? Трагизм песни не видится, но слышится. Он проступает сквозь голоса лучших исполнителей песни - Сергея Лемешева, Георга Отса, Дмитрия Хворостовского.

И никого не удивляет, что "девичья" песня звучит в мужском исполнении. Все происходящее в песне мы будто видим глазами автора, а слышим то, что слышится девушке - голос гармони и голос любимого, не вернувшегося с войны.

Владимир Трошин, Георг Отс, Сергей Лемешев 

Остается понять: кто же вычеркнул трагические строфы - редактор при первой публикации стихотворения в журнале "Октябрь" или сам автор?..

В великих русских стихах, написанных в советское время, мне часто видится фреска, искаженная утратами, наслоениями, цензурными подмалевками. У Бориса Слуцкого есть такие строчки:

Был печальный, а стал печатный
Стих...
Я выбросил только слог.
Большим жертвовать я не смог...

Похоже, что две последние строфы выбросил сам Исаковский. Но мотивы у Михаила Васильевича были другие, не те, что у Слуцкого. Не цензуры он боялся. Просто увидел, что стихи уходят в "минор", в безутешные слезы, и своей рукой зачеркнул последние две строфы - оставил гармониста жить.

Георг Отс – “Одинокая гармонь” 

                                                                      Автор текста: Дмитрий Шеваров

В 1963 году в СССР приехал Ив Монтан. Во время гастролей он спел две песни Бориса Мокроусова — «Далёкий друг» и «Одинокая гармонь». Франсис Лемарк сделал для Монтана литературный перевод песни «Далёкий друг» (фр. Ami lointain), а на мелодию «Одинокой гармони» написал новые слова — «Joli mai» (с фр. — «Прекрасный май», или «Красавец май»). На сайте, посвящённом жизни и творчеству Бориса Мокроусова, в примечании к статье Виктора Печака об этой песне утверждается, что её слова «являются отголоском документального фильма „Le Joli mai“ Криса Маркера, снятого в Париже весной 1962 года после подписания Эвианских соглашений, положивших конец семилетней Алжирской войне».

Ив Монтан ( Yves Montand ) – Одинокая гармонь (Joli mai) 

Чьё исполнение песни Вам понравилось больше?
Владимир Трошин
Георг Отс
Сергей Лемешев
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы принять участие в голосовании

                                                                                               По материалам: 1, 2

Дегтярев назвал сумму, необходимую для решения проблемы обманутых дольщиков

Временно исполняющий обязанности губернатора Хабаровского края Михаил Дегтярев встретится с Владимиром Якушевым, министром строительства и жилищно-коммунального хозяйства РФ, чтобы обсудить проблемы с...

Дегтярев проверил, насколько эффективно хабаровские министры тратили федеральный бюджет

Временно исполняющий обязанности губернатора Хабаровского края Михаил Дегтярев провел больше аппаратное совещание, обсудив итоги исполнения бюджета за первое полугодие 2020 года. Некоторым министрам п...

Партия «Родина» охотно поддержала Максима Шугалея

На днях партия «Родина» внесла российского социолога Максима Шугалея в список партии на выборах в Госсовет Коми. До сих пор ученый находится в плену. В политической организации считают,...

Обсудить
  • :thumbsup:
  • Отчего мне и сладко, и больно В эту пору в родимом краю? Отчего я вздыхаю невольно, Как заслышу гармошку твою? Словно жду я тебя втихомолку, Хоть и знаю, что ты не придешь. Что ж ты бродишь всю ночь по поселку, Что ж ты девушкам спать не даешь?.. Надежда умирает последней... Яндекс - " КОНТ Бронислав Объединяйтесь! ".
  • :open_mouth: :open_mouth: :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :blush: :blush: :blush:
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup: :sweat_smile:
  • В "Огоньке" на третьей странице обложки. Слова и ноты поверх фото на всю страницу: вид с пригорка на далёкий горизонт, луг спускается к речке, лесок, много-много неба с лёгкими облачками, и над всем вечерняя тишина. И парень с гармошкой на первом плане идёт по деревенской улице. Сам он в углу кадра и нисколько не загораживает картинку, а только подчёркивает её глубину. Пели девчонки по самодельным песенникам, в которые списывали слова отовсюду.