Когда Ветхий завет стал в России священной книгой.

42 13273


Ветхий завет на Руси

Ветхий Завет – древнее еврейское Священное Писание (Еврейская Библия). Книги Ветхого Завета были написаны в период с XIII по I в. до н.э. Это общий священный текст иудаизма и христианства, часть христианской Библии.

Христиане считают, что Библия всегда состояла из Нового и Ветхого заветов.


В этом им помогают богословы, которые доказывают, что Ветхий Завет – неотъемлемая часть Священного Писания, а обе книги гармонично дополняют друг друга чуть ли не со времен Апостолов.

Но это не так.
Еще в начале XIX века Ветхий завет не считался в России священной книгой.

Версия РПЦ

- 982 год. Библию перевели Кирилл и Мефодий;
- 1499 год. Появилась Геннадиевская Библия (первая двуединая Библия, содержащая Ветхий и Новый заветы);
- 1581 год. Библия первопечатника Ивана Фёдорова (Острожская Библия);
- 1663 год. Московское издание руской Библии (представляет собой несколько переработанный текст Острожской Библии);
- 1751 год. Елизаветинская Библия;
- 1876 год. Синодальный перевод, который сегодня распространяет РПЦ
.

Руская «православная» церковь придерживается данной схемы, чтобы показать логическую последовательность появления Библии на современном руском языке.

Вроде как получается, что у «православного» руского народа возникла естественная необходимость в полной Библии, и не было внешнего воздействия, внешних сил, которые стремились внедрить ветхозаветные книги в руское «православное» общество в качестве священных.

Ветхий завет на Руси

Поскольку перевод Кирилла и Мефодия не сохранился, а следы его почему-то не прослеживаются в древнеруской литературе, то историки Церкви отводят главную роль в подготовке полной Библии архиепископу Геннадию, используя его авторитет, чтобы у простых людей не возникало сомнений; якобы под его руководством впервые на Руси были объединены под одной обложкой еврейская Библия (Ветхий Завет) и Новый завет.

Архиепископ Геннадий прославился борьбой с «Ересью жидовствующих», а церковь приписывает ему объединение Ветхого и Нового заветов. Т.е. сам борец продвигает на Руси идеологическую основу ереси, с которой борется. Парадокс? – но он принят РПЦ в качестве достоверного исторического факта.

* В Ветхом Завете есть книга Второзаконие Исайя, в которой прописаны все положения пропагандируемые «Ересью жиздовствующих».

На Руси в то время был Новый Завет, Псалтырь и Апостольник.

Есть версия, что Геннадиевская Библия появилась позднее. Например, в 1551 году (т.е. через 52 года после появления Геннадиевской Библии) состоялся Стоглавый собор, на котором был рассмотрен вопрос о переводах святых книг.

Священными признали 3 книги: Евангелие, Псалтырь и Апостольник.

Ветхий завет и Геннадиевская Библия не упоминаются, что противоречит версии РПЦ. 

Если бы эти книги уже существовали, то участники собора должны были высказать свое мнение о правомочности пользования ими.

В XVI веке внедрить перевод Ветхого Завета не получилось.

Острожская Библия

Острожская Библия полная копия Геннадиевской. Если верить историкам церкви, то Острожскую Библию решил напечатать Иван Фёдоров.

Но данных о его личности очень мало.

Нет сведений, каким образом Иван Фёдоров стал дьяконом?

Кто посвящал, как присваивали звание?

Как он учился печатному делу, и почему именно ему было доверено основать первую типографию?

Возникает вопрос – был ли Иван Фёдоров действительно первопечатником и автором Острожской Библии?

Известно, что Иван Фёдоров занимался отливом пушек и изобрел многоствольную мортиру. Известному человеку, который лил пушки и является изобретателем многоствольной мортиры, приписали издание Ветхого Завета в печатном виде, связав его биографию с князем Острожским, отсюда и название Библии - Острожская.

Но это не придает авторитета Ивану Фёдорову.

Князь Острожский принимал участие в подготовке Унии…

Был женат на католичке, и старший сын, князь Януш был окрещен по католическому обряду.

Кроме того, Острожский был связан с еще одним издателем Ветхого завета – Франциском Скориной (жил и работал при жизни архиепископа Геннадия), но в отличие от Геннадия, деятельность Франциска имела скорее «еретический» характер.

По крайней мере, была далека от православного традиционализма. Также существуют свидетельства о контактах Ф. Скорины с иудеями. Не исключено, что они могли стимулировать его интерес к ветхозаветным текстам.

Можно констатировать, что в Украине в середине 70-х годов XV века, собственно, когда начиналась работа над Острожской Библией, уже были переведены практически все ветхозаветные книги на руский или старославянский языки.

Показательно, что эти списки находились именно во владениях князей Острожских. Очевидно, их стоит считать предтечами Острожской Библии.

Таким образом, на юго-западе России была проведена большая работа по подготовке рускоязычного текста Ветхого завета к распространению на Руси, к которой якобы приложил руку руский первопечатник Иван Фёдоров.

Московская Библия

Далее на Руси произошел раскол церкви (1650-1660-е) при царе Алексее Михайловиче (отец Петра Первого). Результатом реформ стал раскол христиан на две группы: те, кто поверил царю и патриарху Никону и пошел за ними, и те, кто продолжал придерживаться старого вероучения.

С какой целью надо было сравнивать славянские книги с греческими, тем более, что сам Никон греческого языка не знал. Понятно, что Никон принял такое решение не самостоятельно. Был у него такой сподвижник Арсений Грек, который многое сделал, чтобы уничтожить славянские книги и ратовал за новые переводы.

Был спровоцирован раскол, и пока христиане уничтожали друг друга за тот или иной ритуал, в 1663 году издали Московскую Библию, которая повторяла Острожскую, с уточнением по еврейским и греческим текстам.

К Новому Завету присоединили Ветхий Завет (еврейскую Библию), при этом Новый Завет модифицировали так, что он воспринимался как «продолжение» или «надстройка» Ветхого завета.

Директор Библиотеки Конгресса США Джон Биллингтон:

«Старообрядцы обвиняли Никона в том, что он разрешил евреям переводить священные книги, а никониане обвиняли старообрядцев в том, что они позволяли евреям вести богослужение… Обе стороны считали собор 1666-1667 гг. «еврейским сборищем», а в официальном постановлении собор обвинял своих противников в том, что они стали жертвами «лживых еврейских словес»… Везде ходили слухи, что государственная власть отдана «проклятым еврейским правителям», а Царь вступил в тлетворный «западный» брак, одурманенный любовными зельями врачей-евреев».

Воспользовавшись неразберихой, протащили «двуединую» Библию.

Однако раз и навсегда решить все вопросы не удалось. Хотя Московская Библия и появилась, но не была принята обществом. Народ сомневался в правильности новых книг (точнее – презирал и хулил) и воспринимал их внедрение как попытку порабощения страны (вот это уровень понимания нашими предками глобальной политики!).

В церквях по-прежнему использовались славянские варианты Нового Завета, Апостола и Псалтири.

Елизаветинская Библия

Елизаветинская Библия копия Московской, с исправлением по Вульгате (латинский перевод Библии). После нашествия Наполеона, в 1812 году создается Библейское общество, которое стало распространять Елизаветинскую Библию.

Однако вскоре Библейское общество было запрещено.

Распространению Библии с Ветхим Заветом противостоял Николай I.

Известно, что в 1825 году переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж Ветхого завета был сожжен на кирпичных заводах Невской лавры.

Больше попыток перевести, и тем более издать Ветхий завет, в течение тридцатилетнего правления императора Николая I, не было.


Синодальный перевод

Перевод книг Ветхого завета был возобновлен в 1856 году во время правления Александра II. Но потребовалось еще 20 лет борьбы, чтобы в 1876 году вышло издание полной Библии на руском языке в одном томе, на титульном листе которого стояло: «По благословению Святейшего Синода». Этот текст получил название «Синодальный перевод», «Синодальная Библия» и переиздается поныне по благословению патриарха Московского и всея Руси.

Священный Синод, давший благословение на распространение в России синодального перевода Библии, содержащего под одной обложкой две, искусственно связанные между собой книги, фактически подписал приговор своему государству, что подтверждают все дальнейшие события, включая и современное состояние России.

Одну из главных ролей в переводе Ветхого завета сыграли Даниил Абрамович Хвольсон и Василий Андреевич Левисон, раввин из Германии, принявший православие в 1839 году. 

В 1882 году был опубликован перевод на руский язык еврейской Библии, сделанный по поручению Британского библейского общества В. Левисоном и Д. Хвольсоном.

Можно представить какие силы были заинтересованы в придании Ветхому завету статуса «Священной книги», ведь им удалось провести обработку членов Святейшего Синода и убедить их в необходимости присоединения еврейской Библии (Ветхого завета) к Новому завету.

Кто-то так сильно стремился к этой цели, что даже пожертвовал двумя раввинами, которые перешли из иудаизма в «православие», но лишь формально, а реально они продолжали свою иудаистскую деятельность. Кстати еврейская электронная энциклопедия отзывается о них положительно, а не как об изменниках.

* «Ветхий Завет - книга, нам совершенно чуждая, и должна делаться для нас всё более и более чуждою, если мы нашу самобытность не хотим изменить навсегда» - Евгений Дюринг.

Концепция общественной безопасности - По вере вашей да будет вам... Священная книга и глобальный кризис [2010, RTF/PDF/FB2, RUS]


Источник

Как греческая христианская религия  (культа Диониса) в 1943 году  стала называть себя РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ церковью. До этого времени не было никакой РПЦ, а была русская "ортодоксальная христианская церковь греческого обряда"...

СПРАВКА.

Православие - не христианство. Как появлялись исторические мифы

Греко-Кафолическая ортодоксальная (правоВерная) церковь (ныне РПЦ) стала называться правоСлавной только с 8 сентября 1943 года (утверждено указом Сталина в 1945 году). Что же тогда именовалось Православием в течении нескольких тысячелетий?

«В наше время в современном русском просторечии в официальном, научном и религиозном обозначении термин «православие» применяется к чему-либо относящемуся к этнокультурной традиции и его обязательно связывают с Русской Православной Церковью и христианской религией (иудео-христианской религией – ред).

На простой вопрос: "Что такое православие" любой современный человек, не задумываясь, ответит, что Православие – это христианская вера, которую приняла Киевская Русь во времена правления князя Владимира Красное Солнышко от Византийской империи в 988 году нашей эры. И что Православие, т.е. христианская вера существует на русской земле уже больше тысячи лет. Ученые от исторической науки и христианские богословы в подтверждении своих слов заявляют, что самое раннее использование слова Православие на территории Руси фиксируется в «Слове о Законе и Благодати» 1037 – 1050-е года митрополита Илариона.

Но так ли оно было на самом деле?

Советуем внимательно прочитать преамбулу к федеральному закону о свободе совести и о религиозных объединениях, принятому 26 сентября 1997 года. Обратите внимание на следующие моменты в преамбуле: «Признавая особую роль православия в России…и далее уважая христианство, ислам, иудаизм, буддизм и другие религии…»

Таким образом, понятия Православие и Христианство не тождественны и несут в себе совершенно разные понятия и значения.

Читать здесь.

Карта по состоянию на 1825 г.

Черта́ осе́длости (полное название: Черта́ постоя́нной евре́йской осе́длости) — в Российской империи с 1791 по 1917 год (фактически по 1915 год) — граница территории, за пределами которой запрещалось постоянное жительство евреям (то есть иудеям), за исключением нескольких категорий, в которые в разное время входили, например, купцы первой гильдии, лица с высшим образованием, отслужившие рекруты, ремесленники, приписанные к ремесленным цехам, караимы.

https://ru.wikipedia.org/wiki/...

Чучмо

Для Чучмы всё яснее становилось, что конец недалёк, и время, в общем-то, подводить итоги. Поэтому Дормидонт Никанорович свой некороткий, но всё-таки отмеренный срок доживал в попытках д...

Обсудить
  • Благодарю за материал!
  • Боже упаси сейчас провоцировать новый раскол в православии, но показывать думающим всю цепочку "опускания. Поначалу - вычистили из нового завета все понятия Христа о реинкарнации (пакобытие), потом как говорят некоторые исследователи, ввели в ветхий завет понятия о ссудном проценте, потом объединили новый и ветхий завет. Ключевые извращенные понятия - реинкареация и ссудный процент.
  • ваще пофиг :-) мне другое интересно. походу тут на конте адепты от разных течений христ...православия действуют и к согласию приходить не стремятся :-) а автор настоящей статьи продолжает свой поход против мирового еврейства :-D но хоть не про гусли :-D
    • Sage
    • 6 октября 2015 г. 09:30
    Вот потому и заменили 5000 русских названий на еврейские в текстах библии. Фактически при Никоне пытались протащить унию. И теперь понятно почему набожный Толстой так ополчился на "новую" (после недавнего введения вехного завета) версию христианства...
  • "Ветхий Завет – древнее еврейское Священное Писание (Еврейская Библия)." Библия - греческое слово, у евреев нет такого понятия вообще. Неуч! "Христиане считают, что Библия всегда состояла из Нового и Ветхого заветов." Из Ветхого, Нового и Псалтири. Неуч! "Еще в начале XIX века Ветхий завет не считался в России священной книгой" Идіотъ! Канон Ветхого Завета по-христиански составлен ещё первохристианами. И считается священной книгой. "Поскольку перевод Кирилла и Мефодия не сохранился," Вообще нет сведений, что братья переводили всю Библию. "Архиепископ Геннадий ... церковь приписывает ему объединение Ветхого и Нового заветов. " Выше автор писал, что Ветхий и Новый Заветы были объединены уже при Кирилле и Мефодии. Логично, чо! "1551 .. Стоглавый собор, Священными признали 3 книги: Евангелие, Псалтырь и Апостольник." Идіотъ! Апостольник - часть женской одежды. "Апостол" - богослужебная книга. Первой издана Иваном Фёдоровым. "Ветхий завет и Геннадиевская Библия не упоминаются, что противоречит версии РПЦ." Ссылку на "Столгав" в студию! " Ветхий завет и Геннадиевская Библия не упоминаются ...если бы эти книги уже существовали, то участники собора должны были высказать свое мнение о правомочности пользования ими." Да по всем книгам должны были высказаться. А что там Кирилл и Мефодий? Опять забыли про их перевод "Библии"? "Князь Острожский принимал участие в подготовке Унии…" Не в подготовке Унии, а в подготовке собора. И стал впоследствии ярым противником унии, главой всех православных сил Западной Руси. Читаем "Униатские крестоносцы". 1987 год. "Был женат на католичке, и старший сын, князь Януш был окрещен по католическому обряду." И что? Шляхта и не такое знала. "Можно констатировать, что в Украине в середине 70-х годов XV века,." В (!!!) Украине (!!!!!) 70-х годов XV века (!!!!!!) ПОМОГИТЕ ЭТО РАЗВИДЕТЬ!!! "уже были переведены практически все ветхозаветные книги на руский или старославянский языки" НА РУССКИЙ? "Директор Библиотеки Конгресса США Джон Биллингтон:" Авторитет из Валинора.. Ню-ню. И так далее , и тому подобное. Одно слово - КОБ-овец. Сектант, фантаст, и просто неуч. На остальные перлы даже времени тратить жалко.