Тук-тук бхай бхай! Елистратов Владимир

16 932

Летом я летал в Дели. Как всегда, на конференцию по русскому языку и русской культуре. У меня был доклад на тему «Слова-биномы в современном русском языке».

Сначала не про Индию, а про эти самые «слова-биномы». Это, кстати, интересно. Не знаю, как вам, а мне – точно. А что по-настоящему интересно одному, то интересно всем. Проверено.

У нас в русском языке еще до т.н. развала СССР существовали такие слова, как: «диван-кровать», «штык-нож», «плащ-палатка»…

Нет, не могу: еще одно псевдонаучно-лирическое отступление.

Все повторяют за Фаиной Георгиевной Раневской: «Красота – страшная сила». А я хочу сказать: «Язык – страшная сила». Вот мы всё время после 1991 года долдоним: «развал», «развал»… (В лучшем случае – «распад»). Ну да, нехорошо получилось, безалаберно-трагично. Подло. Гадко. Обидно. Жалко.

А вот для сравнения, в состав Индии, как минимум, раньше входили: Пакистан (197 миллионов на минуточку, населения), Бангладеж (165 миллионов), Непал (30 миллионов), Шри Ланка (22 миллиона). Итого – 418 миллионов. Почти три России.

Территории, тоже, мягко говоря, приличные (вместе – примерно 1150 квадратных километров, это учитывая что современная Индия – под 3300).

И никто, ни один индиец, будь то священник-брахман, воин-кшатрий, торговец или крестьянин, вайшья, шудра-слуга или даже неприкасаемый ни при каких обстоятельствах не говорит о «развале» Индии.

Потому что «развал» – депрессивное слово. Оно из прошлого неизбежно тянет негативный шлейф в будущее. А «Индия» и «депрессия» – «два слова несовместные». Ибо даже если всё было плохо, всё равно все было правильно. Поскольку – Карма. Надо учиться оптимизму у наших индоарийских товарищей. Они немножечко старше нас. Лет так тысячи на три-четыре.

Возвращаясь к словам-биномам («би» – два, «номос» – имя) раньше у нас были только «штык-нож» с «плащ-палаткой», а в 90-ые хлынули тысячи английских «топ-менеджеров», «фейс-контролей» и «селфи-палок». В английском языке ведь куча коротких, как бульдожьи ножки, словечек: «топ», «пут», «гет»… По-английски хорошо собакам команды давать. Не то, что у нас: «телемотовелофотобаборадиомонтер» и тому подобное. Не слова – эпические полотна. Индийские сериалы. Анфилады ролей Армена Джигарханяна. И вот эти куцые английские словесные плевочки и липнут друг к другу, как спаривающиеся тараканы. Одиноко им, этим «путам» и «топам».

Когда у нас появились бесконечные англоязычные тараканьи «топ-модели» с «хэш-тегами», наши ученые сразу очень сильно озаботились, как же их писать: слитно, раздельно или через дефис: «айс крим», «айскрим» или «айс-крим»? Вселенская проблема! Типа «в чем смысл жизни?»

Американцы с англичанами вообще об этом не думают. Пишут как придется. Они прагматики: как ни напиши, все равно понятно. А наши – в орфографическом захвате. И это ясно. У нас, к примеру, напишешь в тесте по ЕГЭ «Москва-река» без дефиса или, наоборот, «река Москва» через дефис – иди в армию служить, чурка безграмотная. Плевок культуры. Отрыжка среднего образования.

И вот я сделал доклад на конференции, где изложил все вышесказанное, правда, другими словами, без «спаривающихся тараканов» и «ролей Джигарханяна». И пошел гулять по Дели.

Был август. Где-то 42 в тени. Влажность – 240%. Ну, не 240, шучу, 85. В отеле ещё кондишены (или, опять же, кондишны»?) гудели, как свихнувшиеся шершни. А на улице и в «заведениях» – никаких кондиционеров. Сауна с хаммамом. Где хоть какая-нибудь тень – везде возлегают индийцы, как раки в кипятке. И вокруг – заливистое караоке клаксонов, исполняемое тысячами желто-зеленых моторикшей, которые называются тук-тук.

И тут я понял, что не зря выступал на конференции. Как правильно: «тук тук», «тук-тук», или «туктук»? «Вот в чем вопрос» (Шекспир).

Я залез в Интернет, и, разумеется, нашел все варианты. Нашел даже вариант «тук, тук».

Сорок два – это всё-таки жарко. Плюс влажность. Чувствуешь, как безнадежно лопаются пузырьки пота где-то в трусах. Чуть хлопает влажный зной в ботинках, как в двух твоих персональных миниболотах. Дышишь, перекося рот, в сторону, чтобы при прямом дыхании не вспотели окончательно и бесповоротно очки. Иначе собьет тук-тук (или туктук, тук тук?)…

Словом, Индия.

Конечно, очень грязно. Пахнет просроченным ипритом. Или задумчивыми носками Василия Ивановича Чапаева. Или компостом, где упокоился древний крупнокалиберный ёжик. Трудно определиться.

Но – пахнет.

И к этому странно быстро привыкаешь. Ну пахнет и пахнет просроченными носками ежика Василия из компоста. Ну и что?..

Дели – город большой. Прост так пешком не обойдешь. Нужны колеса. Конечно, в Дели полно «Uber»’ов. Но это скучно и не так дешево. А вот на тук-туках – весело, демократично, дешево и познавательно. Надо быть ближе к народу. Да, стрёмно, потому что гоняют они – мама не горюй. Но – это какая-никакая настоящая, народная Индия. Как писал Николай Рубцов:

Я уплыву на пароходе,

Потом поеду на подводе,

Потом ещё, на чем-то вроде,

Потом верхом, потом пешком

Пойду по в;локу с мешком –

И буду жить в своем народе!

То есть, переводя на делийскую тематику, получается примерно следующим образом:

Салфеткой влажной вытру руки.

«Ну что, Шумахер, на тук-туке?..

И он ответит: «Не трухай!»

«Вези ж меня, потомок Шивы,

И пусть останемся мы живы…»

И улыбнется он: «Нехай!»

Ну, как-то так…

Водители тук-туков по-английски обычно совсем не говорят. Иногда говорят совсем немного. Иногда тут же находится с ломаным английским какой-нибудь сопровождающий. Брат или другой родственник туктукера. И начинается веселая «Туктукиада». Примерно такая. Подхожу к тук-туку. Водитель – благородный усато-бородатый старичок, очень напоминающий сильно загоревшего академика Павлова. Я:

– Кутб-Минар. (или Кутб Минар?) Сто рупий.

Академик Павлов сочувствующе смотрит на меня, как на свою обреченную собачку, потом кричит куда-то в сторону:

– Раджниш!

Появляется сияющий Раджниш, парень лет двадцати пяти. Ковырнув в правой ноздре:

– Хеллоу, сэр!

– Хеллоу! Кутб Минар.

Ковырнув в левой ноздре:

– Четыреста рупий, сэр.

– Сто.

– Триста пятьдесят.

– Сто пятьдесят.

– Триста, сэр.

– Двести пятьдесят.

– Триста, сэр.

– Двести пятьдесят…

Всё, у меня Сталинград. Раджниш-Паулюс, ковырнув в левом ухе, не очень разочарованно:

– О’кей, сэр.

Мы садимся в тук тук.

Академик Павлов смачно плюёт в окно, бормочет что-то вроде:

– Бхагаван ке сатх… – и срывается сразу на восемьдесят, за десять секунд, как кудесник, совершив тройной обгон. Я шепчу «мама» и спрашиваю Раджниша:

– Что он сказал?

– Он сказал «с Богом» («уиз год»).

«А-а-а, – думаю я, – Интересно, с каким. У них их, как в Подмосковье яблок в этом году.

Раджниш, поковыряв одновременно в обоих ушах:

– Может, триста, сэр?..

– Двести пятьдесят.

– О’кей, сэр.

Мы едем, мягко говоря, с ветерком. Ветерок медленно, но бесповоротно, имплантирует мне очки в лицо. Раджниш, поковыряв одновременно в левом ухе и правой ноздре:

– Триста – это хорошо, сэр.

– Двести пятьдесят еще лучше.

– О’кей, сэр.

До чего же настырный этот мёсьё Ковыряев.

Мёсьё Ковыряев, совершив тщательные археологические раскопки в обеих ноздрях и аккуратно разместив раскопанные экспонаты в залах Музея Драной Майки:

– Кашемир, сэр.

– Что кашемир?

– Купить, сэр.

– Нет, спасибо.

– Очень хороший кашемир, сэр.

– Нет, не надо.

– Лучший кашемир в Индии, сэр.

– Нет.

Какое-то время Раджниш молчит и совсем ничего не ковыряет. Потом опять долго терзает обе ноздри и уверенно говорит:

– Кашемир – завтра, сэр.

– Хорошо, кашемир – завтра.

– О’кей, сэр.

Товарищ Ноздрев абсолютно доволен. Протерев левый глаз:

– А сегодня – чай, сэр.

– Нет, чай – завтра.

– Сегодня – это хорошо.

– А завтра – еще лучше.

– О’кей, сэр.

Начинается долгая и вдумчивая Археология Ушей. Артефакты ушиных раскопок – в залах Музея Засс…ых Шортов.

– Кашемир и чай в один день – трудно, сэр.

– Тогда чай – послезавтра.

– А может сегодня – чай, завтра – кашемир?

Ну, Бендер, ну, сына индийскоподданного…

Я:

– Сегодня – Кутб-Минар, завтра – кашемир, послезавтра – чай.

– О’кей, сэр. А послезавтра –пряности, species, сэр.

– Хорошо.

– О’кей, сэр.

Уховертка-носопырка счастлива. Я физически, как говорится, спинным мозгом, чувствую, как он про себя умножает двести пятьдесят на четыре. Сеньор археолог молча продолжает свои раскопки. «Ну, Шлиман, блин, ну, палка-копалка, – думаю я про себя. – Сильная личность. Типа шахтера Стаханова».

А академик Павлов мчит нас, словно легендарный Колесничий из «Махабхараты» куда-то в делийские дали, ровно каждые полминуты (я засёк) страстно плюя в окно. Отгоняя злых духов, наверное.

В Кутб-Минаре Раджниш долго уговаривает меня провести экскурсию за двести рупей. Я с трудом отстаиваю своё право на молчаливое одиночество.

Павлов-Шумахер и Шлиман-Стаханов ждут меня полтора часа, и мы возвращаемся.

Павлов довозит меня до отеля. Раджниш даёт мне свой телефон. Задушевно, с вибрирующем пальцем в левом ухе:

– Завтра – кашемир, сэр. Это очень важно, сэр.

– Оф корз, Раджниш. Вери импотнт.

Конечно, завтра не будет никакого кашемира. Это немножко нечестно, я понимаю. Но я еще целый день не выдержу такой матёрой археологии. Прости меня, разведчик носоухих недр Раджниш…

Завтра будут Ворота Индии.

И будет водитель тук-тука с бровями, как у Леонида Ильича Брежнева. И при нём – местный переводчик Суходрев. Он получит мою персональную кличку Херр Чесоткин. Потому что он перечешет у себя все, что можно, и под конец начнет чесать меня, чтоб я завтра поехал в магазин, где продают лучший в мире рис.

И потом будет еще много-много интересного.

А как писать «тук-тук» (а равно как и «бхай бхай), слитно, раздельно или через дефис, я так и не знаю, да простят меня Шива, Вишну, Брахма, Ганеша и все остальные индуистские боги, которых много, как яблок в Подмосковье в урожайный год, когда фактически каждое наливное яблочко кричит на языке Махатмы Ганди (сам слышал): «Хинди руси бхай бхай!».

И никаких «развалов» и «распадов».

© Copyright: Елистратов Владимир, 2019

Они ТАМ есть! Русский из Львова

Я несколько раз упоминал о том, что во Львове у нас ТОЖЕ ЕСТЬ товарищи, обычные, русские, адекватные люди. Один из них - очень понимающий ситуацию Человек. Часто с ним беседует. Говорим...

«Это будут решать уцелевшие»: о мобилизации в России

Политолог, историк и публицист Ростислав Ищенко прокомментировал читателям «Военного дела» слухи о новой волне мобилизации:сейчас сил хватает, а при ядерной войне мобилизация не нужна.—...

Война за Прибалтику. России стесняться нечего

В прибалтийских государствах всплеск русофобии. Гонения на русских по объёму постепенно приближаются к украинским и вот-вот войдут (если уже не вошли) в стадию геноцида.Особенно отличае...

Обсудить
  • прикольно! :blush:
  • Странно что такие люди ездят объяснять русский язык. Да у нас получается длинный текст.Но мы стараемся объяснить точно , чтобы не было никаких разночтений. "Американцы с англичанами вообще об этом не думают. Пишут как придется. Они прагматики: как ни напиши, все равно понятно." Уверены? У слова driver есть 25 значений..Понять можно из контекста про что речь. По общему смыслу фразы..Но для этого надо прочитать 10-15 строчек текста, чтобы понять в каком качестве используется это слово на отрезке. согласен, что для этнических англичан и американцев с детства знающих язык это не проблема. Помню вот австралиец поздравлял меня 40 лет назад меня с новой женой. Было смешно.Мне. Но жена на минуту зависла.. А как по русски?Длинно, но точно. Вот удивляюсь я этим ученым русского языка. Все то им кажется в английском просто и отлично! Зачем им вообще русский?
  • это ему еще золото 140-й пробы не втюхивали :stuck_out_tongue_winking_eye: :grinning: :grinning:
  • :blush: :thumbsup:
  • :grinning: :grinning: :grinning: :thumbsup: