Asl Sail:Так уж совпало, что, находясь на данный момент во Вьетнаме и открыв первый фильм из большого количества ранее не виданных мною фильмов, натолкнулась, на фильм Стенли Кубрика – Full Metal Jaket / "Цельнометаллическая оболочка" (1987), оскар за сценарий.
Фильм снят достойно, правдиво, особенно постарался звукорежиссер, выбрав гротескную музыку в эпизодах, как будто, насмехаясь над отважностью (brave) солдат – мальчишек, и как бы не трудилась военная пресса все приукрасить и вложить смысл в пребывание военного контингента в чужой стране, концовка, снятая в виде документального жанра, дает свои ответы.
В свое время переведя Гимн США на русский язык, до меня дошло понимание, и отпали все вопросы – ну что с ними не так? Да, весь смысл кроется в тексте гимна, и добрую половину фильма она подтверждает это, действиями, происходящими в учебном корпусе морских котиков – отношение к мальчишкам, как стаду, без намека на индивидуальность. Сильно символическое и интересное начало, локации просто потрясли меня, уж не знаю, как ему разрешили после всего античеловеческого, что они там вытворяли, снимать фильм с натуральными локациями во Вьетнаме! Игра актеров просто выше всех похвал.
Разбирать нецензурную брать и диалоги не могу, в силу «непонимания» оного, это как знать несколько слов на иностранном языке, но в целом ряде употребления, не понимать какой смысл он несет, какую окраску, то есть…. как это выразить….. я знаю маты, типа, отстань, заткнись, но такие конструкции, которые есть в этом фильме, я не понимала, и старалась не вникать особо, поэтому пропускала их, не заостряя на них внимания, но мне кажется что переводчик просто кайфовал, озвучивая их, со смаком и расстановками на ударениях, видимо их поймет только мужское население планеты. Фильм мне понравился и я загуглила его, и вот что он выдал:
Драматургия: два акта, дуализм, гротеск и рифмы. Два акта рифмуются друг с другом целым рядом схожих или контрастных деталей. Например, запредельной дисциплине в первом акте противопоставляется хаос и анархия во втором; первая часть — это томление в одном месте, а вторая — одиссея по охваченной войной чужбине. Ряд критиков называет этот фильм самым гротескным фильмом Курбрика. И действительно, реализм и правдоподобие здесь постоянно сталкиваются с карикатурой и намеренным обострением. Ярче всего это выражается в феноменах масскульта. То и дело в фильме звучит имя Джона Уэйна — кинозвезды, воплощавшей образ патриотического мачо. Один из самых сильных образов — песня «Клуба Микки Мауса», которую америка нские солдаты напевают в финале. Она превращает разоренный вьетнамский пейзаж в апокалитичный диснейленд, где аттракционом служит война. Так Кубрик выявляет отсутствие границ между шоу-бизнесом и войной, развлечением и насилием.
Игра актеров. Необходимо отметить актерский подвиг Винсента Д’Онофрио, рядового по прозвищу Гомер Куча. Ради роли в фильме он набрал 32 килограмма и стал весить 130 килограммов. До сих пор такой актерский «подвиг» не побит никем, даже Кристианом Бэйлом,но главным «украшением» фильма стал непрофессиональный исполнитель Рональд Ли Эрмей. Ветеран Вьетнамской войны, инструктор по строевой подготовке корпуса морской пехоты США, он пришел в картину как военно-технический консультант (ту же обязанность он уже выполнял на «Апокалипсисе сегодня»). А в итоге сыграл одного из самых колоритных персонажей в кубриковской фильмографии — яростного сержанта Хартмана. Режиссера покорила видеозапись, на которой Эрмей горячо распекал морских пехотинцев. Его не только взяли на роль, но и переписали сценарий, включив туда поток отборнейших ругательств за авторством Эрмея. Правда, даже такому закаленному вояке пришлось на съемках туго. Его бранные реплики оттачивались следующим образом — помощник Кубрика бросал Эрмею теннисные шары, а тот должен был как можно быстрее их возвращать, параллельно произнося текст. В случае ошибки текст приходилось читать заново. Так что еще неизвестно, что труднее — быть морпехом на фронте или актером у Кубрика.
Локации. Хотя действие фильма разворачивается в Южной Каролине и во Вьетнаме, все съемки (кроме нескольких кадров, которые вторая группа специально сделала в джунглях) проводились в Великобритании, которую Кубрик, как известно, не любил покидать. Разбомбленный вьетнамский город Хюэ реконструировали на заброшенном Бектонском газовом заводе в восточном Лондоне. Кубрику повезло, что индустриальная архитектура здесь была подходящей. К тому же компания British Gas собиралась в скором времени сносить здания завода, поэтому группа могла делать с ними что угодно: взрывать, ломать, крушить. Как замечал потом Кубрик: «Не думаю, что хоть у кого-то были такие декорации. Это выше любых финансовых возможностей». Однако помимо построек стоял вопрос о воссоздании азиатской природы. Для этого из Испании привезли 200 пальм, а из Гонконга — 150 тысяч пластмассовых тропических растений. С нежелательными элементами пейзажа, попадавшими в кадр, поступили просто — в нужных местах художник-постановщик Антон Ферст расставил большие стальные контейнеры. Модайн это назвал «эффективным и недорогим способом не пускать Англию в кадр».
Музыка. Традиционно у Кубрика очень важен музыкальный строй картины. Однако «Цельнометаллическая оболочка» выделяется из большинства лент режиссера тем, что здесь он отказался от привычной классической оркестровой аранжировки, предпочтя ей поп- и рок-музыку и, что еще важнее, электронику. Минималистичный саундтрек, удачно подчеркивающий зловещую, мрачную атмосферу картины, написала дочь режиссера Вивиан Кубрик под псевдонимом Эбигейл Мид. Запоминающийся пример работы электронной аранжировки — финальная сцена первого акта.
Asl Sail
И еще обсуждение на фейсбуке https://www.facebook.com/group...
Сообщества "Посмотрел кино и хочу сказать"
Вконтакте | Конт | Дзен | на фейсбуке | в одноклассниках
Страница Asl Sail https://www.facebook.com/asl.s...
Оценил 1 человек
1 кармы