Поддержите Конт – сохраните и развивайте вашу платформу!

Морское право в суде и в порту. Фразы и смыслы.

7 1050

Добрый день, друзья! Вы на канале по изучению английского языка. Сегодня мы с вами должны углубиться в очень интересную тему, которая действует на весь мир — так называемое морское право, оно же адмиралтейское, оно же торговое, коммерческое право. Оно касается вас, меня и всех, кто живёт на планете Земля.

И, естественно, это же морское право действует в зале суда. В наших странах, где раньше судьи выглядели совершенно по-другому, сейчас мы видим очень много сходства с американскими судами. Вот сегодня мы будем говорить о том, откуда это сходство появилось у нас и почему оно действует здесь.

Идея эта пришла мне в голову, поскольку со мной поделились одним интересным видео. Видео на американском английском языке, и оно дает очень краткую сжатую информацию по этой теме. Поэтому я записала скрипт этого видео, и, естественно, у меня появилось желание перевести его на русский конечно, с небольшими цитатами англоязычными, которые вы увидите на экране.

И сегодня я с вами делюсь вот этими мыслями краткими специалистов области морского, адмиралтейского права, которые работают в этой сфере больше сорока лет. 

Наши судьи с недавних пор тоже принадлежат английской бар-гильдии, поэтому они ходят в черных мантиях.

Вы, наверное, заметили, что редко кто приходит в зал суда без адвоката, а значит, обычно судят людей недееспособных. Мы сегодня будем говорить о том, что людей, пришедших в суд с адвокатом, считают мертвыми людьми по морскому праву, и посмотрим, поговорим о том, как устроен зал суда и почему.

В английском языке любое судно, пароход, теплоход имеет местоимение SHE, то есть она. Почему это так? Потому что судно, то есть она, по английским меркам, доставляет товар в порт.

Судно по-английски – ship. Ещё судно называют словом vessel. Vessel по-английски — это любой сосуд, который можно чем-либо наполнить. Ваше тело внутри тоже имеет vessels. Так называются сосуды в нашем теле. То есть здесь всё это очень тесно связано. Ну, ваше тело тоже считается судном. Особенно тело женщины, которая, рождая ребёнка, ну, по меркам морского права, производит на свет очередную товарную единицу, как бы грубо это бы для нас с вами не звучало.

Когда корабль заходит в порт, в гавань, он останавливается для разгрузки в той части, которая называется birthing a ship (роды корабля). Это означает, что когда судно разгружают, то вынос товара на берег аналогичен процессу рождения человека. Birth по-русски означает рождение.

И каждый предмет на корабле — это аналог денег. Деньги в этот момент, в момент разгрузки переходят из рук в руки.

Каждый товар должен иметь то, что называется Manifest Certificate, то есть сертификат манифеста, это не нуждается в переводе, потому что судно уже готово к рождению, так называемому, к родам и к разгрузке товара. Вот почему, когда вы родились, и у вашей матери отошли воды, и вы вышли из этих вод, вы тоже при рождении получаете свидетельство о рождении, или по-английски birth certificate.

Интересно, что морской док, это слово док созвучно со словом доктор в английском языке. Док — это место, где корабли ждут разгрузку, и доктор — это человек, который принимает новорожденного ребёнка.

Теперь вы можете видеть, что все слова и термины в нашей жизни относительно данных процессов основаны на морском праве, и, естественно, законы воды, денежном потоке, и в том числе основаны на ликвидных активах. Это такой термин, коммерческий. Корни всей этой терминологии, естественно, лежат в английском и британском господстве на морях.

И вот когда британцы начали доминировать в морском пространстве нашей планеты, все эти концепции были развиты в коммерческую систему слов, терминов и символов, которые по сегодняшний день используются в судоходстве и правительственных корпорациях.

Вы когда-нибудь догадывались, что ваше тело — это корпорация? Дело в том, что сертификат или свидетельство о рождении выписывается, и таким образом вы, новорожденный ребенок превращаетесь в юридическое лицо. Кстати, сертификат или свидетельство о рождении является ценной бумагой и, естественно, имеет хождение на рынке ценных бумаг. Вообще, это очень глубокая история, об этом можно говорить часами, но сегодня мы немножко на другие детали, обратим внимание.

Итак, в английском языке слово корпорация – Corporation- созвучно со словом corpse. Дело в том, что пока вы живы, вы человек-корпорация. А когда человек умирает, он становится трупом. Труп по-английски, в том числе, слово corpse. 


Так что же происходит в суде, в самом помещении, в зале суда? Вы можете себе легко представить, как все устроено во многих судах, особенно в тех, где есть специальное деревянное заграждение, и у него есть, как говорят по-английски, GATE, то есть небольшие ворота, по-русски мы можем сказать дверца или калитка, да. 


Эта деревянная дверца называется шлюзные ворота, то есть если вы когда-нибудь видели, как работают шлюзы, вы понимаете, о чем я говорю. Когда вы проходите через определенный канал, выстроенный людьми, вы проходите через шлюз.

Вам открывают или закрывают шлюзы. Так вот, когда вы сидите в зале суда как зритель, вы находитесь на территории земли. Схема зала в суде четко разграничена. То есть все зрители, которые приходят в суд, как будто бы сидят на территории континента, поэтому судья не может обращаться к ним, он не может их судить и иметь что-либо против них.

Он находится на территории морского права, а зрители сидят и подчиняются континентальному праву. Если подсудимый подходит к этой дверце деревянной или берётся за эту деревянную дверцу, даже не открывая её, то по-английски считается, что он находится in hot water. Здесь мы с вами встречаемся тоже с идиоматическим выражением, буквально означающим «быть в горячей воде».

Но на самом деле эта фраза означает попасть в беду. В русском языке есть поговорка ПОПАЛ КАК КУР В ОЩИП. Это означает, что человек в беде. Так вот, когда вы находитесь in hot water, кто-то должен вас спасти - Bail you out. И второе значение этого выражение - юридическое: кто-то должен внести за вас залог. Здесь снова идёт игра слов, и одной фразой здесь мы в русском языке никак не обойдёмся. То есть вы видите, да, что присутствует и идиоматический, и буквальный перевод. Когда вы начинаете изучать эту тему, она настолько велика, что занимает очень много часов, потом вы возвращаетесь к началу, к тому шагу, с которого вы только начинали это исследование, и понимаете, что все слова, термины, которые используются в законодательстве, имеют двойной смысл и в реальной жизни, и в коммерции, и в юриспруденции. И вы тут же начинаете видеть, насколько широко это распространено вообще на нашей планете.

Это в том числе может прояснить вам то, как правительства управляют миром, потому что пока вы не поймете это, вы никогда не разберетесь в том, что вокруг вас происходит.

Итак, вы входите в зал суда, называете свое имя, кладете руку на ворота открываете ворота, вы открываете себя для морского, адмиралтейского, коммерческого, торгового права, потому что вы пришли с территории континентального права. Пока вы не касаетесь этих ворот и не проходите через них, вы находитесь на суше.

Та перекладина, которая находится сверху этих ворот этой калитки называется BAR. А вообще, я думаю, что одним из следующих видео будет, конечно, видео, посвящённое слову bar, потому что у него в английском языке очень много значений. Здесь нам пригодится его значение как перекладина. Повторюсь, когда вы касаетесь этой планки — это уже сигнал того, что вы мертвы, вы считаетесь мертвецом.

Вот почему адвокат, пришедший с вами, должен говорить от вашего имени, вот почему он должен вас представлять. Вы вошли в глубокую воду, вы утонули, погибли по меркам морского права, и у вас нет лицензии проходить через эту калитку, нет разрешения, а у адвоката есть. По меркам и по мнению судьи мертвецы не говорят, поэтому адвокат становится вашим глашатаем, вашим рупором, и он говорит за вас.

Не думаю, что стоит бояться этой информации. Просто если вдруг жизнь вас подвела к такому барьеру, вы приходите в суд, вы видите там злого судью в черной мантии. Когда-то у них были молоточки, но нашим судьям они, почему-то, видимо, не достались, потому что не так часто их можно там увидеть.

Вы просто знайте правила этой игры. Как только вы получаете информацию о какой-то теме, и если она вас интересует, и вы думаете, что однажды она может вас коснуться, вы начинаете читать дальше, изучать, смотреть, как это всё происходит, и понимать, что сегодня тема живых людей, мёртвых людей очень популярна онлайн, и многие люди как раз пользуются таким походом в суд, самостоятельным, без адвоката, изучая законы страны, цитируя их и понимая, в каком месте он находится и по каким правилам игры ему придется себя вести. То есть знания нам нужны для того, чтобы осознавать, что мы живые люди, мы дееспособные, и мы можем, что мы, живые люди, мы дееспособные, и мы можем играть в те же игры, в которые пытаются играть с нами.

Источник: видео  https://www.youtube.com/watch?...




«Отвечать будет поздно». Как США планируют нанести ядерный удар по России?

Политолог Ростислав Ищенко, отвечая на вопросы читателей издания «Военное дело», объяснил почему первое применение ракеты «Орешник» состоялось без боевой части, а также прокомментировал...

Мигрантам хотят запретить работать в полиции даже после получения гражданства

В Госдуме появился законопроект о запрете работать в полиции бывшим мигрантам даже после того, как они получили гражданство РФ. Законопроект предложила партия «Справедливая Россия – За ...

Обсудить
  • Вот по этому закону Ленин жив. А на нем висит всë имущество России. А сам он управляющий, у которого есть хозяин. И вот если его похоронить то этот хозяин теряет право на имущество.