Откуда пошёл термин «газетная утка»

0 1913

Газетная утка - сенсационная ложь, выдумка средств массовой информации для привлечения к своему (чаще всего) печатному органу внимания публики, повышения его продаваемости, популярности, известности.

"Из Санкт-Петербурга в Москву прибыл скорый поезд. В поезде ВСЕ задушены!!!"

Примерно так выглядели "газетные утки" жёлтой прессы в 90-е годы.

В настоящее время существует несколько теорий о происхождении термина "газетная утка". По одной из версий в русский язык фразеологизм «газетная утка» пришёл в первой половине ХIХ века из Франции, где в 1815 году, в одной из местных газет, журналистом Робертом Корнелиссеном для проверки степени легковерности публики, была опубликована заметка следующего содержания:

«Как велика прожорливость уток, доказывает произведенный над ними опыт. Из двадцати уток взяли одну, разрубили ее на части вместе с перьями и костями и эти куски отдали на съедение остальным девятнадцати. И так продолжали убивать одну утку за другой и кормили убитыми оставшихся в живых до тех пор, пока осталась всего только одна, упитавшаяся мясом и кровью своих подруг».

Впоследствии журналист признался читателям, что это была шутка. С тех пор любую недостоверную информацию, появившуюся в печати, принято называть газетной уткой.

Существует более научное объяснение. По предположению немецкого филолога Георга Бюхмана, слово происходит от термина Lügenda (нем. Lüge — ложь), который средневековый проповедник Мартин Лютер использовал в одной из своих речей (вместо слова «легенда») для описания чудес св. Франциска.

Затем это слово использовалось в 1672 году Гриммельсгаузеном как Lugende, а в 1696 Кристиан Ройтер видоизменил его до Lüge-Ente, которое впоследствии было сокращено до Ente — «утка». Сохранив свой смысл (неправдоподобная выдумка, враньё) оно сначала перекочевало во французский язык, а в 19 веке «французская утка» была переведена на русский язык и слово «утка» получила второе значение.

Существует ещё одно интересное объяснение появления термина «газетная утка». Когда-то в газетах было опубликовано сообщение об особых американских утках, яйца которых растут на деревьях, как груши. Когда после созревания эти яйца падают в воду, из них вылупляются утки.

Есть версия, что на самом деле выражение «газетная утка» появилось в конце XVIII века в Германии, где берегущие свою честь и репутацию издатели газет специально помечали наиболее сомнительные информационные сообщения буквами N.T., что означало «нон тестатур» - то есть, не проверено. А так как «энтэ» по-немецки обозначает «утка», то это слово и стало символом лживых сообщений средств массовой информации.

Так это или нет, было или не было, мы уже не узнаем!


Столтенберг потребовал у России снять с вооружения гиперзвуковые «Цирконы»

Гиперзвуковые ракеты «Циркон» генеральный секретарь НАТО назвал «мультиками Путина», но теперь они вызывают у него истерику. Йенс Столтенберг поставил России ультиматум, требуя снять с ...