Откуда пошёл термин «газетная утка»

0 2215

Газетная утка - сенсационная ложь, выдумка средств массовой информации для привлечения к своему (чаще всего) печатному органу внимания публики, повышения его продаваемости, популярности, известности.

"Из Санкт-Петербурга в Москву прибыл скорый поезд. В поезде ВСЕ задушены!!!"

Примерно так выглядели "газетные утки" жёлтой прессы в 90-е годы.

В настоящее время существует несколько теорий о происхождении термина "газетная утка". По одной из версий в русский язык фразеологизм «газетная утка» пришёл в первой половине ХIХ века из Франции, где в 1815 году, в одной из местных газет, журналистом Робертом Корнелиссеном для проверки степени легковерности публики, была опубликована заметка следующего содержания:

«Как велика прожорливость уток, доказывает произведенный над ними опыт. Из двадцати уток взяли одну, разрубили ее на части вместе с перьями и костями и эти куски отдали на съедение остальным девятнадцати. И так продолжали убивать одну утку за другой и кормили убитыми оставшихся в живых до тех пор, пока осталась всего только одна, упитавшаяся мясом и кровью своих подруг».

Впоследствии журналист признался читателям, что это была шутка. С тех пор любую недостоверную информацию, появившуюся в печати, принято называть газетной уткой.

Существует более научное объяснение. По предположению немецкого филолога Георга Бюхмана, слово происходит от термина Lügenda (нем. Lüge — ложь), который средневековый проповедник Мартин Лютер использовал в одной из своих речей (вместо слова «легенда») для описания чудес св. Франциска.

Затем это слово использовалось в 1672 году Гриммельсгаузеном как Lugende, а в 1696 Кристиан Ройтер видоизменил его до Lüge-Ente, которое впоследствии было сокращено до Ente — «утка». Сохранив свой смысл (неправдоподобная выдумка, враньё) оно сначала перекочевало во французский язык, а в 19 веке «французская утка» была переведена на русский язык и слово «утка» получила второе значение.

Существует ещё одно интересное объяснение появления термина «газетная утка». Когда-то в газетах было опубликовано сообщение об особых американских утках, яйца которых растут на деревьях, как груши. Когда после созревания эти яйца падают в воду, из них вылупляются утки.

Есть версия, что на самом деле выражение «газетная утка» появилось в конце XVIII века в Германии, где берегущие свою честь и репутацию издатели газет специально помечали наиболее сомнительные информационные сообщения буквами N.T., что означало «нон тестатур» - то есть, не проверено. А так как «энтэ» по-немецки обозначает «утка», то это слово и стало символом лживых сообщений средств массовой информации.

Так это или нет, было или не было, мы уже не узнаем!


ЭДПН вышло на новый уровень

Вчера мы наблюдали, как западные демократии наперебой осуждали полномасштабную немотивированную агрессию милитаристского Израиля против мирного Ирана. И вал санкций со стороны США и ЕС в адрес аг...

Философия ненависти

Ненависть — сильное оружие. Она обладает мощным мобилизационным потенциалом, объединяя наших против ненаших. Если ненависть чесать и теребить, то она будет вызывать постоянный выброс ад...

А ведь Израиль, своим успешным ударом по военной верхушке Армии и КСИР, оказал Ирану невольную услугу...
  • Gnuss
  • Вчера 21:57
  • В топе

В связи с событиями позапрошлой ночи кагал имеет сказать поцу Биби вот за шо:"-Биби, таки поздравляем, ты добился своего. Теперь тебя точно не отстранят от власти. Эта война - надолго и...