Внимание! На мою статью много лет ссылаются, но, я только сегодня 27 апреля 2018 года нашел некоторые неточности (с подачи уважаемых оппонентов). Если раньше я считал, что однозначно в Деян. 20:28 подразумевался "сын", то, теперь выяснилось, что не однозначно. Может быть и без "сына" и с сыном. Кто уже читал, перечитайте.
Я в других статьях уже писал, что есть ряд мест в Писании, которые можно перевести или понять и так и так. Но, тринитарии всегда хватаются за один вариант, преподнося его как единственный и используют его в доказательство своей теории.
Вот ссылка на само исследование https://goo.gl/rrqRxr Кто не прочитает, тот дурак!
Оценили 2 человека
2 кармы