Что-то мы всё о политике, о политиках, давайте о словах, звуках и рождаемости.
Есть арабская буква "вав".[ песенка есть: точка, точка, запятая - это она] Вав стоит в арабском счетном алфавите на шестом месте и имеет числовое значение шесть. [в русской азбуке на 6 месте, если Б и В объединить, Ж "живите" или З "зело", если подползут критики и Б с В разделят, хотя у Б числового значения нет]
Но "вав"это не просто буква, это морфема, т.е. имеет собственное значение множественности.
Во-первых, она, соединяет однородные члены предложения (наша запятая), сами предложения и поэтому является союзом.
В отличие от арабского союза, запятая не произносится, и потому пишется маленькой.
Во-вторых, она служит для обозначения множественного числа и в глаголах, и именах.
Дальше ещё интересней.
В радуге на шестом месте синий цвет. В Китае культ синего.
"Синими домами" в средние века китайцы называли бордели. Будущих проституток с детства обучали шести искусствам: пению, танцам, игре на музыкальном инструменте, рисованию, поэзии, театральному искусству.
Самый древний документ, где обозначена функция "синей вавы", найден, однако, не в Китае, а в Египте. На фреске о сотворении мира.
В центре фрески мы видим бога Земли Геба (Йеба), под богиней Неба.

То, что Еб – это буква вав, легко понять из следующего сравнения.

[буква "вав" , по-арабски пишется как запятая, но зеркально]
История такая. Геб и Нут близнецы. Они еще в утробе матери любили друг друга и вышли на свет обнявшись.
И хотя на букве вав не показаны гениталии, они просвечивают сквозь ее функцию "размножение". Родившись, они продолжали заниматься любовью. Ведь если сложить имена, получится русское слово еба-нут(ь). Это то, что всегда хочет супруг.
К вечеру Нут рожала звезды, а утром их глотала. "Поднебесный" отец сердился за это, и у них часто происходили ссоры. Тогда Бог воздуха Шу, отделил небо от земли.
Вернёмся к иностранцам.
Другое распространённое китайское слово хуй.
Этим русским словом буквально нашпигована китайская речь.
Китайцы этого не понимают, а русским это только повод для ёрничания.
Забавно, что написанное у нас на заборе или стене есть перевод арабского слова زبر збр.
А потому, что и русское слово, что пишут на заборе, близко к арабскому корню ХВЙ, и ещё к слову хаййа "змея". Да и китайское хе "река" рядом по смыслу. Например, Хуанхе "желтая река". Течёт, изли (ви)вается.
Вообще, змея очень сакральная для китайцев рептилия. Высушенная, она принимается вовнутрь для повышения потенции. Как корень Жень-шень (от русского женщина).
Называется корень женьшеня на английском Panax ginseng . Он известен присутствием в себе гинзенозидов и гинтонина.
Интересно, что в английском ginseng проглядывает арабское جنس гинс "секс".
Помедитируем.


СЕКС (сикс – шесть) оборачивается (круг)
через девять месяцев родами
--------------------------------------------------
Что я хочу сказать. Наша буква Х имеет название ХЕР, Почему это слово вывели из оборота литературной речи? А хер его знает. Произноси мы его по праву рода, без стыдливости, глядишь и рождаемость повысилась бы сама, по закону языка.
Я и Вашкевич.
Оценили 2 человека
3 кармы