Финикия. Что на самом деле написано на саркофаге из Библа

9 3867

Саркофаг, обнаруженный в 1923 году в ливанском городе Гебал (исторический Библ), считается одним из важнейших памятников раннего железного века в Финикии. "Основная сцена барельефа изображает царя Ахирама, сидящего на троне с вырезанными крылатыми сфинксами. Жрица подаёт ему цветок лотоса". Это официальная версия.

На самом деле  ему подают не цветок лотоса, а предмет, похожий на косу, а по низу саркофага изображены змеи.

Надпись на саркофаге считается самой ранней из образцов финикийской письменности. Ученые перевели ее так:

«Гробница, которую Иттобал, сын Ахирама, царя Библа, сделал для Ахирама, его отца, когда он поместил его в 'дом вечности'. И если какой-нибудь царь среди царей или какой-нибудь правитель среди правителей или какой-нибудь военачальник среди военачальников нападёт на Библ и откроет гробницу, пусть его властный скипетр сломается, пусть трон его царства опрокинется, пусть мир покинет Библ! Что же до него самого, если он разрушит эту надпись, то …»

А при чем тут коса?

При том, что на саркофаге написано совсем другое, языком, который был понятен современникам в Европе, от Греции до Скандинавии, и который легко понимают славяне:

И ЗМЕИОЩ КЯИ ЯИОГМЯ ЗМЕИ ЗМЕИОЩ КЗИ ОИЯОИОГ///?  
И ЗМЕЯОИИ ВОЗМИЕИОК
И ВОЩЗМЕИК ЗМЕВОУ И ЗМЕЗЕИ ОЗМЕУИ 
ЗМЕМЯ ЗМЕИОМЯ ЗМЕИЯКУ ИМ СВОЕВОИЕ 
ВОСЗЗМЕИИОВОЩИ СЕОЩ 
ОИЗТИЗ ИОКИЯ ГОКУИЯ 
И ОТИО КЯОИ ЯОИИ ИССЯИТ КАСЕЩЗМЕ ОКИКЕУИ ЯОИ 
ТИ ЯО ИЩИОИО ОИОЩ ЗМЕУИЕ ЗМЕИКЕ

"И Змеище, когда его змеи Змеищу кажут они ему /// ?
и смеялся: "возьми ее",
и возьмется смелый и сможет озмеить
семенем змеиным змеюку им своим
воззмеивощит сеянцами,
и разыскивают Иокия (Георгия?) гукают, 
и вот когда он устанет косить, окликнут его
те, его еще ищущие, смелые смельчаки..."  

В тексте есть слово ОИЗТИЗ, очень похожее на часто встречающееся  в скандинавских надписях сокращение ОИЗЗИ , с подходящим по смыслу значением "разыскивают", или "разыскали" (рОИЗыЗкИва). Это говорит о том, что письмо пришло с севера на юг, а не наоборот.

"Иокия" очень похоже на "Георгия" (буквы Р не было во многих алфавитах), и сам сюжет напоминает борьбу со змеем Георгия Победоносца. Но, согласно византийскому житию, изложенному преподобным Симеоном Метафрастом, святой Георгий реально существовал, и родился он в III веке н.э. в Каппадокии.

То есть, саркофаг с надписью не такой древний, каким его считают ученые, или образ Георгия-змееборца (или Иокия) является дохристианским.   

Перевод показал, что финикийский язык - не семитский. Финикийский алфавит, может, и являлся образцом для семитского, но не для славянских точно (греческого в том числе), потому знак ИО может  видоизмениться только в таком порядке:

                        знак ИО в греческом, иберийском алфавитах,

                           

                                   знак ИО в финикийском алфавите.


Образец надписи взят из книги: 

Э.Добльхофер, Й.Фридрих "История письма: Эволюция письменности от Древнего Египта до наших дней" .

Утренний прилет по Южмашу — это крайне изящное и деликатное «послание» не Киеву, хотя и ему отчасти тоже. Это сигнал и «партии эскалации», и Трампу, если он решит использовать ее «таранный» потенциал. (с)

Последние два моих поста (про украинские «Канны 3.0» и действия «партии эскалации») многим не понравились. Прежде всего, своей жесткостью и циничностью. Понимаю людей, но от своего стиля – жесткой дек...

"ШОУБИЗ ИМЕНИ ПУГАЧЁВОЙ" – ВСЁ? РУССКИЕ ПОСТАВИЛИ ЗВЁЗД ПЕРЕД НЕПРИЯТНЫМ ФАКТОМ

"Шоубиз имени Пугачёвой" – всё, заканчивается? Русские зрители поставили "звёзд" перед неприятным фактом: организаторы констатируют существенное снижение интереса к надоевшим артистам.В очередной раз ...

"Можно разбить "Южмаш" сверху, а внизу будет все работать": Первое боевое применение межконтинентальной убийцы ПРО

Русские ударили по Украине ракетой-носителем ядерного оружия. Под раздачу попало легендарное космическое предприятие. НАТО пока переваривает новость. Подробности читайте в материале "Но...

Обсудить
  • :thumbsup:
  • :thumbsup:
  • фантазии автора весьма придурственны.
  • Можно только пожать плечами.
  • Перефразируя изречение неизвестного автора, можно сказать - "Поскреби любого "татарина" - найдёшь "русского"". Или так: всё не читаемое читается по-славянски.