Саркофаг, обнаруженный в 1923 году в ливанском городе Гебал (исторический Библ), считается одним из важнейших памятников раннего железного века в Финикии. "Основная сцена барельефа изображает царя Ахирама, сидящего на троне с вырезанными крылатыми сфинксами. Жрица подаёт ему цветок лотоса". Это официальная версия.
На самом деле ему подают не цветок лотоса, а предмет, похожий на косу, а по низу саркофага изображены змеи.
Надпись на саркофаге считается самой ранней из образцов финикийской письменности. Ученые перевели ее так:
«Гробница, которую Иттобал, сын Ахирама, царя Библа, сделал для Ахирама, его отца, когда он поместил его в 'дом вечности'. И если какой-нибудь царь среди царей или какой-нибудь правитель среди правителей или какой-нибудь военачальник среди военачальников нападёт на Библ и откроет гробницу, пусть его властный скипетр сломается, пусть трон его царства опрокинется, пусть мир покинет Библ! Что же до него самого, если он разрушит эту надпись, то …»
А при чем тут коса?
При том, что на саркофаге написано совсем другое, языком, который был понятен современникам в Европе, от Греции до Скандинавии, и который легко понимают славяне:
И ЗМЕИОЩ КЯИ ЯИОГМЯ ЗМЕИ ЗМЕИОЩ КЗИ ОИЯОИОГ///?
И ЗМЕЯОИИ ВОЗМИЕИОК
И ВОЩЗМЕИК ЗМЕВОУ И ЗМЕЗЕИ ОЗМЕУИ
ЗМЕМЯ ЗМЕИОМЯ ЗМЕИЯКУ ИМ СВОЕВОИЕ
ВОСЗЗМЕИИОВОЩИ СЕОЩ
ОИЗТИЗ ИОКИЯ ГОКУИЯ
И ОТИО КЯОИ ЯОИИ ИССЯИТ КАСЕЩЗМЕ ОКИКЕУИ ЯОИ
ТИ ЯО ИЩИОИО ОИОЩ ЗМЕУИЕ ЗМЕИКЕ
"И Змеище, когда его змеи Змеищу кажут они ему /// ?
и смеялся: "возьми ее",
и возьмется смелый и сможет озмеить
семенем змеиным змеюку им своим
воззмеивощит сеянцами,
и разыскивают Иокия (Георгия?) гукают,
и вот когда он устанет косить, окликнут его
те, его еще ищущие, смелые смельчаки..."
В тексте есть слово ОИЗТИЗ, очень похожее на часто встречающееся в скандинавских надписях сокращение ОИЗЗИ , с подходящим по смыслу значением "разыскивают", или "разыскали" (рОИЗыЗкИва). Это говорит о том, что письмо пришло с севера на юг, а не наоборот.
"Иокия" очень похоже на "Георгия" (буквы Р не было во многих алфавитах), и сам сюжет напоминает борьбу со змеем Георгия Победоносца. Но, согласно византийскому житию, изложенному преподобным Симеоном Метафрастом, святой Георгий реально существовал, и родился он в III веке н.э. в Каппадокии.
То есть, саркофаг с надписью не такой древний, каким его считают ученые, или образ Георгия-змееборца (или Иокия) является дохристианским.
Перевод показал, что финикийский язык - не семитский. Финикийский алфавит, может, и являлся образцом для семитского, но не для славянских точно (греческого в том числе), потому знак ИО может видоизмениться только в таком порядке:
знак ИО в греческом, иберийском алфавитах,
знак ИО в финикийском алфавите.
Образец надписи взят из книги:
Э.Добльхофер, Й.Фридрих "История письма: Эволюция письменности от Древнего Египта до наших дней" .
Оценили 19 человек
29 кармы