Козе – баян, редактору – титры!

19 6225

Лет так много назад, когда я училась на редакторском отделении и параллельно трудилась редактором на телевидении, я поняла, что телевизионные титры – это крайне важная штука.

Причину такой значимости когда-то прекрасно описал телеведущий Сергей Майоров. К сожалению, сейчас не могу найти его текст, но, помню, что с тех пор Сергей стал для меня прямо какой-то родственной душой. Вот честно: редко встретишь того, кто выражает твою мысль своими словами так, что тебе это сильно-сильно нравится.

Но я отвлекаюсь. Составляя текстовые элементы к своим программам, я всегда удивлялась, почему большинство из состава съёмочной группы (не все) так поверхностно смотрит на качество появляющихся плашек с представлением героев, содержанием бегущей строки, барабаном и т.д. «Ну, подумаешь, кавычки не те». «Ну, подумаешь, регалии не указали». Запятую не поставили, забыли кого-то представить… «Это же никто не читает!» – говорили мне, когда я с пеной у рта доказывала, что из-за ошибки в титрах надо (да-да!) делать перемонтаж. Я всегда читаю титры. И не потому что я редактор, а потому что титры – это упаковка и главный документ программы. В любое время они могут оправдать, обвинить, напомнить, транслировать, перевести и т.д. и т.п.

Ну, здраствуй, здраствуй, 19-ть.

Понимая это, я тщетно пыталась найти хоть одно практическое руководство по титрам. Как ставить знаки препинания (в караоке, например), какие шрифты использовать, какой межстрочный интервал делать (и делать ли), с какой скоростью пускать барабан и бегущую строку. Ни одного пособия, которое хоть как-то описывало бы единую систему правил для оформления текстовых элементов, я так и не нашла. Поймите меня правильно, ни в коем случае я не посягаю на право креативности в вопросе режиссёрского замысла, но проблемы, которые я обозначила выше, мне кажется, требуют того, чтобы варианты их решения были где-то прописаны. Особенно это важно в условиях конвергентной журналистики, когда границы между адресатом и адресантом размыты так, что, наряду с экспертными мнениями на ток-шоу, мы видим UGC или титры-твиты, в которых чего только не понаписано с пометкой «Орфография и пунктуация автора сохранены»…

Как человеку неравнодушному к журналистике и телевидению мне не просто больно от того, что сегодня на экранах центрального ТВ (опуская полемику по поводу качества контента) позволительно в течение 15-ти секунд показывать, например, слово «ещо» или «англичаненом». Меня просто в дрожь бросает от мысли, что, впадая в когнитивный диссонанс от слов с грубейшими ошибками, мы рискуем сформировать у себя устойчивые зрительные ассоциации и превратить «ненорму» языка в норму! Мозг – он же всё фиксирует, и когда-нибудь в памяти обязательно всплывёт: «Я даже начал сомневаться, что Иисак Ньютон был англичаненом!» (не берите это в зрительную ассоциацию – это просто пример!). И ведь эта «красота» появляется на нашем любимом телевидении, у которого главные функции – информация, воспитание и рекреация. Телевизионщики (журналисты, редакторы, режиссёры) обязаны гарантировать людям безопасность зрительной памяти: подмена функций ТВ чревата порчей нашего общего умственного здоровья.

Забёт или не забёт?

Ребят, я за прогресс, за конвергенцию и за проверку того, что написано (особенно, за проверку текстов, которые пишу сама). Мне известно, что кафедры редактирования сейчас должны выпускать мультиспециалистов (этого требует время, работодатели – всё понятно). Но с овладением всем и вся, в подготовке редакторов всё-таки главным должен оставаться навык редактирования: исправление ошибок, проверка фактов, стиля и соотношения картинки с текстом, если речь идёт о ТВ!

Милые коллеги, низкий вам поклон за труды. Без вас жизнь была бы крепостным правом, отменённым веком позже, веком раньше, цветные революции напоминали бы радужные представления о мире, а слово «ещё» трансформировалось бы в три совсем другие буквы с четвёртой лишней на подхвате. Прошу вас, редактируйте, пожалуйста, ревностно и не допускайте, чтобы непрофессионалы прикасались к вашим вёрсткам, админкам и плашкам для титров.

У меня не всё. Спасибо за внимание.

Внезапно! Что на самом деле подорвал «Орешник»

21 ноября 2024 года Россия применила новейшую баллистическую ракету «Орешник» в боевых условиях и поставила очень много новых вопросов, ответы на некоторые из которых дадим в сегодняшн...

Обсудить
  • Интересно: что за двоечники бегущую строку в каналах TV набивают? У них русский - не родной.)
  • Да да да, скатываемся. Но думаю, что русский язык для некоторых не родной. Уж очень очевидно.
  • Да, тема грамотности поднималась на КОНТе не раз, но наступление на русский язык идет в геометрической прогрессии. Толи СМСки, гаджеты виноваты, формирующие клиповое мышление, толи воинствующий, против сложностей ,обыватель или все вместе :point_up: :smirk_cat: Тема актуальнейшая :exclamation:
  • Да, часто обращаю внимание на явные косяки редакторов. И тоже возмущаюсь явной безграмотностью этих работников, а заодно и их руководством, которое равнодушно к такой работе!
  • Полностью согласен с автором. И пусть даже если есть пометка мол орфография сохранена, но уже к этому автору в частности и к передаче в целом отношение уже не то, как говорится осадочек остался.