
Фильм “Дьявол носит Прада” раскрывается только в официальном российском дубляже. Приобретает, так сказать, дополнительное измерение, которого нет в оригинале.
Даже не представляю, как его смотрят в других странах, и что они там понимают?
Не поняли? Сейчас объясню.
В фильме нам показывают рафинированный Нью-Йорк нулевых. Еще всё хорошо, всё еще в расцвете, всё красиво, крепко и привычно. Мы видим Мэрил Стрип. У нее тогда уже было три “Оскара”? Или сколько? Она одета в исключительно элегантные наряды, которых еще нет нигде в мире, она держит себя так, как может держать только Мэрил Стрип. Она играет саму себя, каковой ее представляем себе мы. Это могла быть только она, никто больше не выдерживает такой смеси драмы, высокомерия, сдержанности, элегантности, трогательности и так далее.
А потом Мэрил Стрип открывает рот — и мы слышим сдавленный, гнусавый, совершенно неприспособленный для кинематографа мелкий сельский голос хохлуши Эвелины Хромченко. И это даёт потрясающий эффект — невероятного масштаба пропасть между изображением и звуком превращает мелодраму в трагикомедию, выводит кино на планетарный уровень курьеза.
Элита высокой моды США — оказывается кучкой сельских хабалок из Жмеринки. Вот это поворот! И весь американский пафос сгорает, и над героями начинаешь откровенно ржать. Ну дебилы же! Как это могут не видеть? «Тупая и еще тупее» ™
Материал: https://t.me/oversized_shirts/10392
ИСТОЧНИК: https://new.topru.org/oralnaya...
Оценили 8 человек
14 кармы