Об «открывателях» древне-русской истории. Ч.2

2 771

...Невзирая на категоричный тон («недвусмысленно показывает», «из контекста источников ясно»), доказательств того, что летописные выражения «вся русь» и «дружина многа и предивна» тождественны друг другу, мы не видим.                                                             Для проверки этого можно просто не ограничиваться сравнением только двух летописных источников, а привлечь более широкий летописный материал. Вот результаты сравнительного анализа:

- выражение «и изъбрашася 3 братья с роды своими, пояша по собѣ всю русь, и придоша...» встречается в ПВЛ по спискам Лаврентьевской [19, с. 13] и Ипатьевской летописей [21, с. 14], в Симеоновской летописи [27, с. 7].                                                                                                                          В Львовской летописи (в немного измененной редакции: «…пояша по себѣ в Русь…») [28, с. 43], во Владимирском летописце [34, с. 14], в Радзивиловской летописи (в редакции «и пояша собѣ всю русь…») [39, с. 16], в "Летописце русских царей"  (летописец Переславля Суздальского) [40, с. 8].

- Выражение «и пояша с собою дружину многу» имеется в "Софийской первой летописи" [22, с. 88], в "Тверской летописи [24, с. 30], в "Супрсальском списке Западнорусских летописей" («и понѧли из собою дроужиноу свою») [26, с. 3]. 

Выражение «и пояша со собою дружину многу и предивну» видим в начале летописи по Эрмитажному списку [31, с. 340];                                       в Вологодско-Пермской летописи [32, с. 15];                                                       в Никаноровской летописи [33, с. 18];                                                                 в Холмогорской летописи [36, с. 13];                                                                       в Пискаревском летописеце [37, с. 35];                                                                   в Устюжской летописи [38, с. 17];                                                                             в Новгородской первой летописи (НПЛ)  [15, с. 106].

Но есть летописи, в которых отсутствуют как выражение «пояша по собѣ всюю русь», так и выражение «пояша с собою дружину многу».         В Псковской второй летописи читаем: «И просиша въ нихъ князей. И вдаша им 3 князи, брата себѣ, с роды своими ихъ, и приведоша къ Новугороду…» [22, с. 1].

Схожая фраза есть в Никоновской летописи: «Поидоша из нѣмець три браты со всѣмъ родомъ своимъ, Рюрик, Синеусъ, Триворъ…» [23, с. 9], и в Рогожском летописце: «Избраша же ся 3 братiа съ роды своими, старѣишiи Рюрик сѣде въ Новѣгородѣ, а вторый Синеусъ на Белѣезерѣ, третiи Труворъ въ Изборсцѣ» [24, с. 11].

Аналогично рассказывается и в ряде других летописей, таких как «Летописный сборник», именуемый "Летописью Авраамки": «И идоша за море к Варягомъ, и испросиша себѣ князи, и избрашася три браты с роды своими…» (25, с. 35);

в Ермолинской летописи: «И избрашеся от нихъ три браты с роды своими;:

1. Рюрик, и сѣде въ Новѣградѣ; 2. Синеусъ, тьи сѣде на Белѣщзерѣ. 3. Труворъ, во Изборьсцѣ сяде…» [29, с. 2];

в тексте Хронографа на с. 3-18 об. "Ленинградского списка" Никаноровской летописи: «И умоленъ бысть князь Рюрикъ и поиде на Русь з двема братона своима с Триворомъ и с Синеусомъ...» [33, с. 141];

в "Родословце русских князей", помещенном в рукописи арх. № 365 перед началом свода 1495: «Князи роустии. Прѣвыи прииде из варягъ Рюрик з двѣмя браты, съ Синеосомъ и со Троуворомъ..» [33, с. 367];

в "Московском летописном своде конца XV века": «...От первого великого князя нашего Рюрика, его же по своеи воле взяла земля наша из варяг князем себѣ и съ двемя браты его…» [31, с. 285];

в "Мазуринском летописце": «И сего ради оспомянуша наказание Гостомысла всей Руской земли и послы своя послаша в Варяжскую землю.                                                                                                                         Послы же шедше и обретоша тамо курфистра или князя великого именем Рюрика, рода суща Августа, и умолиша его итти на Русь.       Он же собрався, поиде с двемя братома своима, с Трувором и Синиусом, и седе в Великом Новеграде» [35, с. 36].

Какие выводы напрашиваются после сличения указанных летописных текстов?                                                                                                                              Из этих текстов мы видим, что выражения «пояша по собѣ всю русь» и «пояша с собою дружину многу» встречаются не во всех летописях, следовательно, их нельзя считать взаимозаменяемыми фразами.

На мой взгляд, они просто по-разному отражают описание прибытия князей из Варяжской земли.                                                                               Судя по всему, некоторым летописцам было важно подчеркнуть тот факт, что князья явились в сопровождении многочисленного войска – дружины.                                                                                                                        Но были летописцы, которые опускали этот факт, как не имеющий решающего значения.

Неизменными компонентами во всех летописях являются «три брата», а в большинстве вариантов мы видим и подчеркивание княжеского достоинства братьев, поскольку цель призвания была обозначена как «поищем собѣ князя».

Мифологема «три брата» очень информативна, но поскольку в контексте «Сказания о призвании Рюрика с братьями» она до сих пор не рассматривалась, ей следует посвятить отдельную работу.

А предваряя эту работу, необходимо уточнить смысл фразы «пояша по собѣ всю русь», поскольку унаследованный от Шлецера вариант перевода - явно ошибочный.

Здесь надо вспомнить, что предлог «по» имеет различные значения. Это хорошо прослеживается, например, по словарю И.И. Срезневского (44).                                                                                              Там указывается, что предлог «по» используется с местным падежом для обозначения следования, защиты, т.е. как предлог «за».

https://bigenc.ru/c/novgorodsk...

В подтверждение приводятся следующие примеры. Читаем в «Новгородской первой летописи» (НПЛ):

«Въ то же лъто потоциша Кыеву къ Всеволоду Къснятина Микулъциця, и паки по немъ инѣхъ мужь 6 оковавъше, Полюда Къснятиниця, Дьмьяна и инѣхъ колико. 6648 г. (1137–40);                        А загородьцы не всташа ни по сихъ, ни по онихъ... 6726 г. (1218–19);    …нъ оже Богъ по насъ, кто на ны? 6736 (1228–29);                                 Тогда издвоишася люди, кто добрыхъ, тотъ по святои Софьи и по правои въръ». 6767 г. (1250–62).

Следующий пример можно привести из "Слова святого Феодосья": «Чадо, аще ти ся случить умрети по святей сей вере и Господа ради, то умри с деръзновеньем за веру Христову; святии бо по вере умроша, да живи суть о Христе».

Еще один пример виден в памятнике «Сказаниe страстотерпьцю Бориса и Глyба»: «И рѣша ему новгородцы: аще княже, брата наша исѣчена, по тобѣ бороти» [44, с. 983].

Эти сведения хорошо дополняются данными из «Словаря русского языка XI–XVII вв.» Вот несколько примеров из этого словаря:

1. А давать по таких ответчиков подьячим и приставом государевы грамоты, и приставов и поверстной срок (Ул.Ал.42.1649).                             2. Любы ваша поручаеть ли ся по ню? ( Патерик Син. 348. XI в.)             3. А ныне ся дружина по мя поручила (Берест. гр. III, № 109, 39. XI–XII вв.)                                                                                                                                 4. Грядыи по мънѣ прѣдъ мъною бысть (Ио, I, 15)                                            5. Иже бо нѣсть на вы, по вас есть (ибо кто не против вас, тот за вас) {Лук, IX, 50 [42, с. 117].

Приведенные примеры подсказывают, что для перевода фразы «пояша по собѣ всю русь», содержащей предлог «по» с местным падежом, надо учитывать и его использование для обозначения следования, защиты или как предлог «за».

Тогда при этом вся фраза получает осмысленное значение: «взяли за себя всю Русь», т.е. взяли под свою защиту, закрепили за собой, объединили под своей рукой всю Русь.                                                    Используемая в летописи лексика сходна с брачной лексикой: взять замуж.

Думаю, что специалисты по вопросам исторической грамматики (лингвисты) согласятся  с моей интерпретацией фразы «пояша по собе всю русь» – завладеть, взять под свою власть.

Кроме того, для данной фразы важно учитывать не только значение предлога, но и значение самого глагола «пояти».                                           Этот глагол выступает в устойчивых формулах со значением «взять в собственность, завладеть».                                                                             Тем более, что для того периода развития древнерусского языка, когда создавалась, "Повесть временных лет" , характерна многозначность предлогов, диффузность, синкретичность их семантики.

Из материалов словарей видно, как много различных значений с каждым падежом имеют предлоги.                                                                 Затем, с течением времени, происходит специализация значений предлогов и их за- крепление за определенным падежом.                    Поэтому, аргументацию надо строить не только с опорой на значение предлога, но и с опорой на устойчивые употребления глагола.

Следовательно, летописи в призвании князя Рюрика с братьями подчеркнули такой важный результат призвания, как принятие под свою власть или объединение всех земель с именем Русь под рукой варяжских князей.

Какие земли могли здесь иметься в виду, т.е. на какие земли в то время распространялось имя Русь?                                                                                       В Приильменье до того, как туда пришли словене и образовали княженье словен, имелась "Приильменская Русь", поскольку летопись указывает её представителей в числе посольства, отправившегося приглашать князя: «Рѣша русь, чудь, словѣне, и кривичи и вси».

В Варяжской земле, куда отправилось посольство из княженья словен, была Русь в рамках парного этнонима: варяги - русь. И туда надо было добираться морем, поскольку сказано, пошли «за море къ варягомъ».

https://dic.academic.ru/dic.ns...

Следовательно, по логике вещей, объединенную князем Рюриком «всю Русь» надо искать по балтийскому Поморью. Почему?                             Потому что еще датский лингвист В. Томсен признал, что на Скандинавском полуострове следов племени/народа по имени "русь" не найдено.

О псевдонаучной «теории» скандинавского происхождения имени Руси от древнешведских гребцов-родсов см. работы В.В. Фомина [46, 47],  А.В. Назаренко [14, с. 11-50], А.В. Олейниченко [16, с. 10-19].

Бросив же взгляд на южнобалтийское побережье, мы во множестве находим этнонимы Русь. Об этом писали многие крупные российские историки.

М.В. Ломоносов обратил внимание на скопление топонимов с корнем рус-/рос в устье Немана.                                                                                              Он назвал эту область Неманской Русью и показал, что там до сих пор остались следы её присутствия в топонимике [12, с. 183-187, 203, 216].

Кроме М.В. Ломоносова об этой Руси писали другие русские историки: И.Е. Забелин [8], И.П. Боричевский [1], А.Г. Кузьмин [11, с. 38, 280-281].

Историк и этнограф XIX в. Иван Боричевский цитирует источники, где расположение Неманской Руси описано очень определенно:          «…Пределы Пруссии, в которых она заключается, суть: Висла, соленое море, Мемель, область Руси, княжества Мазовское и Добрынское…                                                                                                                Р. Мемель отделяет также самую Русь (Ruschiam), Литву и Куронию (курши в Латвии) от Pruschia» [1, с. 174-180].

Кроме Неманской Руси на южнобалтийском побережье была известна и другая Русь – это Русь в западном углу Балтики, которую И.Е. Забелин называл Рюгенской Русью, а А.Г. Кузьмин – Балтийской Русью.

О Балтийской Руси много размышлял Кузьмин, используя данные из русских и иностранных источников.                                                                     Так, он приводил описание пути русской делегации на Флорентийский собор:                                                                                                                                 "из Новгорода она сухим путем добралась до Риги, а от Риги часть её поехала морем до Любека, расположенного в «Руссии» [11, с. 210], т.е. «за морем».

Относительно Любека и Руссии можно привести также сообщение немецкого ученого С. Мюнстера (1489–1552) в его труде «Космография», где он сообщал и о русском князе Рюрике, которого призвали, согласно Мюнстеру, в Новгород из народа вагров или варягов, главным городом которых был Любек. [51, s. 1420].

Границы исторической Вагрии в средневековый период занимали более обширную область, поскольку вагры вместе с полабами, варнабами, ободритами составляли ободритский племенной союз, земли которого располагались на крайнем северо-западе средневекового славянского мира и занимали восточную половину земли Шлезвиг-Гольштейн и западную половину земли Мекленбург-Передняя Померания современной Германии.

Эти же земли как родину летописного князя Рюрика называет в своих записках французский писатель и путешественник Ксавье Мармье (1808–1892).                                                                                                             Записки Мармье были составлены им во время поездок по Мекленбургу во второй половине 1830-х годов.

В своих поездках Мармье, записывая народные легенды и предания, записал и легенду о Рюрике - сыне ободритского князя Годлава.        Эти записки – результат полевых исследований Мармье, т.е. это добротный этнографический источник, представляющий большую ценность для изучения русской истории периода призвания варягов.

https://dzen.ru/a/YugOFqtgSBst...

Таким образом, на Балтийском поморье выделяются Неманская Русь и Балтийская Русь.                                                                                                   При этом Балтийская Русь или земли ободритского союза надежно определяются источниками как область, откуда пришли варяжские князья Рюрик, Трувор и Синеус.

А Неманская Русь, за которой также осталось название Варяжская Русь может связываться с именем князя Олега.                                                     Вот какие новые и широкие исторические горизонты открываются перед нами благодаря уточнению перевода фразы «взял за себя всю Русь».                                                                                                                                   Но все это необходимо досконально изучить. И это дело будущего в деле искоренения РУСОФОБИИ, как социального явления среди правящего класса Европы, особенно в прибалтийских странах…  

Библиография:

 Забелин И.Е. История русской жизни с древнейших времен. Ч. 1. Доисторическое время Руси. – М.: Типография Грачева, 1876. – 647 с.

 Карамзин Н.М. История Государства Российского. – М.: Книга, 1988. – Т. I. – 162 с.

 Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций: в трех книгах. – М.: Мысль, 1993. – Кн. 1 – 573 с. 11. Кузьмин А.Г. Начало Руси. Тайны рождения русского народа. – М.: Вече, 2003. – 432 с.

.Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. – М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1952. – Т. 6. – 694 с.

 Мельникова Е.А., Петрухин В.Я. Название «русь» в этнокультурной истории Древнерусского государ- ства (IX–X вв.) // Древняя русь и Скандинавия. Избранные труды. – М.: Русский фонд содействия образованию и науки, 2011. – С. 133-152. 

 Петрухин В.Я. Древняя Русь. Народ. Князья. Религия // Из истории русской культуры.– М.: Языки рус- ской культуры, 2000. – Т. I (Древняя Русь). – С. 13-410.

Повесть временных лет. Подготовка текста, перевод, статьи и комментарии Д.С. Лихачева / Под ре- дакцией В.П. Адриановой-Перец. – Изд. 3-е. – СПб.: Наука, 2007. – 668 с.

 Полевой Н.А. История русского народа. – М.: Вече, 1997. – Т. 1. – 640 с.

Полное собрание русских летописей (ПСРЛ). – М.: Наука, 1962. – Т. 2. – 938 стб.+108 с.  

   

Прирождённый политик и нет ему равных
  • pretty
  • Сегодня 12:21
  • В топе

Люсинэ  АветянКто о чем, а я всё про журнашлюшек западных...Вчера их квалифицирующие качества и коммуникативные возможности в очередной раз были продемонстрированы всему миру...Особенно бледно и ...

А ситуация с просьбой Абхазии к грузинам поставить им электричество еще смешнее, чем кажется
  • CEВЕР
  • Сегодня 16:11
  • В топе

Абхазская сторона на днях обратилась к Грузии с просьбой поставить им электроэнергию. А они все вернут, но летом.Учитывая напряженные отношения между грузинами и абхазами ситуация выгля...

ПАРТИЯ. ЕЩЁ ИГРАТЬ БУДЕМ?

Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация.Новость номер один: Турция просит международное сообщество повлиять на Израиль, чтобы он срочно убрал свой контингент из Сирии.Новость номер два:...

Обсудить
  • Исследуя призвание князей в Новогород следует знать права и обязанности князя известные с времен Александра Невского. Рюрик пришел в 862 году, Невский в 1240 году. Вряд ли за это время князь из "непререкаемого авторитета стал полководцем по вызову". Рюрик и был первым "комендантом города" и полководцем и до Невского этот порядок был нерушим.Изменения произошли во времена Ивана третьего, а с вольницей новгородской разобрался его внук Иван четвёртый и Новгородская Русь приглашающая князей себе на службу стала одной из вотчин Государя Всея Руси с 1570 года.