Терминология и лексикон СВО – это важно

22 2882

Давно хотел написать на эту тему и жаль, что она до сих пор не поднята. Вроде бы, мелочи, а вроде бы и нет - совсем не мелочи.

С самого начала СВО, мне очень интересно наблюдать за тем, какую терминологию использует Россия и Украина (Запад) в своих материалах и сюжетах. Скажете, какая разница? Большая. Хотим мы того или нет - те или иные термины, которые мы используем при описании чего-либо, имеют сильное влияние на наше восприятие. А когда что-либо освещается в СМИ – терминология и лексикон имеют важнейшее значение в том, как это будет восприниматься в обществе.

«Защитники». Смотрим и читаем российские СМИ (и ТВ, и телеграмм, и интернет), и читаем украинские СМИ (интернет-издания, телеграмм-каналы, и т.д.). И те и другие называют бойцов ВФУ в Мариуполе, на Азовстали – «Защитники Мариуполя», «Защитники Азовстали».

Во-первых, я внимательно следил за историей освобождения Мариуполя изнутри (у моего близкого друга – 2 двоюродных брата оттуда выбирались, сумели выбраться к нашим, потом возвращались, эвакуировали мать). Я наслушался от них рассказов о том, как «Азовцы» и нацики стреляли по мирным, как они перебирались из подвала в подвал в поисках наших войск. Я это знаю не из «пропаганды», а из первых уст. Тогда, у меня вопрос в студию: А что именно и кого именно эти члены ВФУ защищали?

Но зато, когда по российскому ТВ и в пророссийских телеграмм-каналах читаешь об украинских военных - «Защитники Мариуполя» - невольно возникает даже чувство уважения и сочувствия – «Защитники – значит достойные ребята. Выполняют свой долг - защищают!»

Во-вторых, приходит следующий вопрос: Если ВФУ - защитники, то силы ДНР и РФ тогда кто??? А ведь именно они и защищали в реальности мирное население!

А если и те и другие – «защитники», то тогда чего же они между собой воюют? Защищают Мариуполь друг от друга?

Нет, дорогие мои. То, что войска ДНР и РФ реально защищали мирное население Мариуполя – медицинский факт, подтвержденный непосредственно с мест. Они и только они - его защитники. А называть так же украинских военных – считаю большой глупостью и игрой в свои ворота.

И касается это ведь не только Мариуполя! Я и про «защитников Северодонецка» в российских СМИ встречал – очень хотелось спросить: «А от кого они защищают Северодонецк? Не от нас ли?»

«Оккупанты». Обе стороны активно используют выражение «оккупация» в отношении  друг друга, а военных противоположной стороны называют «оккупантами».

Каждый раз, когда читаешь укро-СМИ, где армию РФ и ДНР называют оккупантами, невольно проходит неприятное ощущение – «как же так? Неужели мы оккупанты?»

И тут, очень важно помнить, что военные ДНР и ЛНР, фактически, воюют на своей территории! Когда украинствующее стадо орало и продолжает орать жителям Донбасса, что если им не нравится Украина, чтобы они валили в Россию – ребята, извините, но это их земля, это они тут живут, а не вы! Почему, они должны уезжать со своей земли и отдавать ее Западным рагулям и нациствующему украинству? И если рагули выгоняют жителей ДНР и ЛНР с их земли, из их домов, мародерят у них личное имущество, а эти сами жители свою эту землю и дома защищают, то кто тут «оккупант»? Мне кажется, нам всем очень важно это понимать и если нужно, объяснять другим. Корректное определение, а не игра словами, определяет всю суть происходящего.

Если я на стороне оккупанта – мне стыдно. Но, если я на стороне сражающегося с этими самыми оккупантами, то мое дело правое, а этим сражающимся – низкий поклон!

«Оккупированная территория». Так получилось, что половина моей семьи живет в запорожской области, в российской зоне (Энергодар и окрестные села). Мы с ними ежедневно на связи, начиная с самого начала СВО. Так вот, могу доложить из первых уст – когда российские войска взяли Энергодар, на блок посты российских войск постоянно приходили люди, приносили еду, благодарили и очень просили, чтобы те не уходили и их не оставили.

Многие окрестные села были в большой тревоге, что россияне могут уйти.

Когда стали появляться российские мобильные операторы, стали выдавать паспорта, вводить рубли – стало понятно, что Россия уже не уйдет. Люди в селах выносили столы на улицу, накрывали и праздновали. Это не пропаганда – это правда с мест.

Сейчас, для них открыли Крым, и регион, который всегда жил сельским хозяйством, ожил впервые за много лет, в течение которых Украина закрывала им доступ в Россию и на Донбасс, и им физически было негде продавать свою продукцию. И вот, наконец, в регион пришло возрождение всего.

Я был там прошлой зимой. На гололеде, возле Энергодара, унесло в кювет «Таврию» и несколько машин остановились ей помочь. Среди помогавших был один европеец. Один местный житель рассказывал, что у него эти навыки с советской армии, а другой сказал европейцу – смотри, мы crazy Russians (сумасшедшие русские). Эта спонтанная ситуация со случайными людьми, как ничто другое, дает понимание о том, что это за регион и какие взгляды у большинства местного населения.

И теперь, вопрос в студию: Если предыдущая власть практически задавила этот регион, а новая его оживила и позволила людям говорить то, что они думают, и делать то, что они хотят, наконец-то начать развивать свои хозяйства – кто тут «оккупант»?

Хорошо известно, что любимое оружие Дьявола – ложь, подмена понятий и игра словами. И я уверен, что нам всем полезно и нужно помнить, где правда и почему она именно там.

Украинская пропаганда очень умело играет понятиями. Называет россиян фашистами (хотя это наоборот), ДНРовцев - террористами (хотя именно ВФУ этим и занимаются) - они фактически, зеркально используют терминологию российских СМИ против России. Когда две стороны обвиняют друг друга в одном и том же - одна сторона явно лжет. Мы точно знаем, кто именно, и должны это всегда помнить, и разъяснять тем, кто может начать в этом сомневаться.

Правильное употребление слов и терминов, правильное понимание того, кто играет словами и подменяет понятия – дает такой моральный якорь, который помогает нам держаться за Правду и не потерять ее.

P.S. Раз коснулись этой темы, хочу упомянуть еще одно современное явление – постоянное внедрение англицизмов (слов английского происхождения) некоторыми представителями российской власти и медиа, в повседневный русский язык.

Как один из многих примеров - не так давно, г-н Песков говоря о санкциях, сказал новое слово «рестрикции». С тех пор, его подхватили и употребляют на каждом углу. Зная английский, нетрудно понять, что «рестрикции» - это «ограничения». Но, моей маме это уже совершенно не понятно. 

В партийных выборах ввели праймериз вместо «первичных выборов», и т.д. и т.п. 

Примеров – тьма. Власть начала говорить языком, наполовину непонятным ее народу.

Ребята, вы решили прививать своему населению англосаксонскую культуру через ее язык, чтобы свое население стало не своим? Не очень понятно, что теперь модно и круто – хорошо и правильно знать русский, или половину речи говорить по-английски?
Однако, всегда стоит помнить многократно доказанную вещь – язык речи всегда оказывает прямое и сильное влияние на культуру и менталитет его носителя.

Вроде бы, мелочи, а вроде бы и нет, совсем это не мелочи...

«Мирный план» Макрона – основа стратегии Запада

Над Эммануэлем Макроном у нас привыкли потешаться. То пожилую жену ему вспомнят, то решат, что не ту он позу при фотографировании принял, то подозрительно гостя приобнял, то слишком луч...

Обсудить
  • :thumbsup:
  • Все правильно ,и про энергодар правда,у меня там тоже знакомые-ждали все жданки проглядели.
  • :thumbsup: Очень важная тема :exclamation: :exclamation: :exclamation:
  • ре-стриГции ( кое-что отстриГли!) :trollface: :blush:
  • В правильно заданном вопросе около 70% ответа- Декарт. От терминологии зависит очень многое, нас этому учили на факультете. Сдавал спецтексты на немецком, преподавательница говорит: язык у тебя скучный, можно же поиграть словами. Нет, это математика, здесь нельзя! И в жизни от правильности применённых слов зависит многое.