Летописи которых нет. Письменные источники о "монголо-татарах"

42 7640

 Империя, которой "не было"

 В бесконечных скитаниях по просторам отечественного интернета, часто можно встретить товарищей, с крайне специфическими воззрениями на мировую историю. Восстановленный античный Петербург. Ядерные бомбардировки Сибири в начале 19-го века. Пришельцы в рыцарских доспехах, целые откопанные города и теории о тотальной фальсификации истории. Оставим все эти душещипательные темы в стороне. Сегодня предлагаю обратить внимание на вопрос, который менее фантастичен, но будоражит умы и души в отечественном интернет пространстве не меньше, чем теория о внеземном происхождении древних славяно-ариев. Моноло-Татары...

 Монголо-татарское нашествие. И речь собственно не о самом термине, а о сути происходящих процессов. Так, граждане, которые заявляют, что никакого монголо-татарского нашествия(МТН) не было, аргументируют свою позицию(в числе прочего) тем, что после гигантской Монгольской Империи(МИ) не осталось ни одного письменного документа(за исключением "Сокровенного сказания монголов", о котором тоже не все знают). 

Миф о том, что МИ не оставила о себе никаких документальных следов, сегодня и хотелось бы разобрать. Однако, прежде чем показать, что "Монголын Нууц Товчоо" - не единственный документ о монголах, хотелось бы отметить пару важных моментов:

Момент первый:

Хотел бы напомнить уважаемым читателям, что Монгольская империя(МИ) - это образование, которое могло и возникло только тогда, когда экономический базис кочевого объединения, ещё позволял захватить прилегающие территории, имеющие несколько более высокий уровень культуры. Терпимость кочевников к завоёванным народам, с более высоким уровнем культуры также сыграла важную роль в особенностях источников о МТН.

Момент второй:

Монгольская империя - являла собой(ввиду низкого уровня общ. развития) крайне неустойчивое образование, которое, уже на втором-третьем поколении правителей, начало расползаться на части. Сначала формально, а потом и фактически, правители отдельных частей стали выходить из под власти имперского центра. Таким образом не стоит удивляться, если в качестве свидетельств о МТН, будут предоставлены документы из Юаньского Китая, Хорезма, Золотой Орды, Хулагуидского Ирана и пр. Это не считая тех документов и свидетельств из государств, которые ещё или вообще не были под властью монгольских завоевателей. 

Теперь перейдём к конкретным документам, повествующих о Монгольской империи и "монголо-татарах".

1. "Мэн-да бэй-лу"

Из сохранившихся записок путешественников первой половины XIII в. о монголах и Северном Китае “Мэн-да бэй-лу” (“Полное описание монголо-татар”) — самый древний источник по истории Монголии. “Описание” представляет собой записку южносунского посла Чжао Хуна, побывавшего в Яньцзине в 1221 г. у главнокомандующего монгольскими войсками в Северном Китае Мухали.

По форме “Мэн-да бэй-лу” представляет собой стройный рассказ автора, изложенный по плану и разбитый на небольшие главки.

Чжао Хун, который в качестве посла больше общался с представителями местных монгольских властей, приводит важные сведения о наместнике Чингисхана в Северном Китае Мухали и его окружении.

Как известно, после выступления в 1219 г. монгольских войск в Среднюю Азию Мухали был оставлен Чингисханом завоевывать незанятые районы Северного Китая. Данные Чжао Хуна дополняют и подтверждают более поздние биографические материалы об этом полководце.

Сведения о представителях монгольской власти в Северном Китае позволяют выяснить детали организации управления в завоеванных китайских районах. Национальный состав чиновников говорит о том, что монгольские завоеватели в Северном Китае с самого начала стремились привлечь на свою сторону представителей господствующих классов, оппозиционно настроенных по отношению к чжурчжэньским захватчикам, и за неимением своих кадров использовали их на административных и военных постах.

В “Мэн-да бэй-лу” также сообщаются некоторые сведение о дипломатической деятельности монголов в Китае...

2. "Си-ю цзи" 


Чан-чунь чжэнь-жэнь си-ю цзи” (“Записка о путешествии на Запад праведника Чан-чуня”) -  наиболее ценный источник по истории из существующих трех работ на китайском языке,  посвященных путешествиям по Центральной Азии во время западного похода Чингисхана (1219—1225 гг.).

“Си-ю цзи” представляет собой рассказ о путешествии даоского проповедника Цю Чу-цзи (1148—1227 гг.), более известного в литературе под своим монашеским именем Чан-чунь. "Си-ю цзи" представляет собой дневник путешествия, который вел на протяжении всего пути один из учеников Чан-чуня -  Ли Чжи-чан (1193—1278 гг.). В биографии Ли Чжи-чана сообщается, что в 1229 г. он имел беседу с Угэдэем о воспитании наследника престола и излагал ему свои взгляды на китайские классические книги.

Си-ю цзи” была отредактирована Ли Чжи-чаном в 1228 г. Этот труд, вошедший в даоский канон, был обнаружен Цянь Да-синем (1728—1801 гг.) в 1791 г. Первое издание его, относящееся к 1848 г., содержится в сборнике “Лянь-юнь-и цуншу” с комментариями Сюй Суна, Чэн Тун-вэня, Дун Ю-чэна и Шэнь Яо. Позднее ученый Дин Цянь написал географический комментарий к “Си-ю цзи” под заглавием “Юань Чан-чунь чжэнь-жэнь си-ю цзи ди-ли као-чжэн” (“Географические исследования к “Записке о путешествии на запад юаньского праведника Чан-чуня””), опубликованный в серии “Чжэцзян ту-шу-гуань цун-шу”. Новый комментарий к “Си-ю цзи” был составлен Ван Го-вэем в 1925—1926 гг. “Си-ю цзи” с комментарием Ван Го-вэя вошла в сборник “Мэн-гу ши-ляо сы чжун” (Четыре источника по истории монголов”), а также в посмертные собрания сочинений китайского ученого под заглавием “Чан-чунь чжэнь-жэнь си-ю цзи чжу” (“Комментарий к “Записке о путешествии на запад праведника Чан-чуня””).

Автор повествует нам о своих наблюдениях над жизнью тех стран, через которые проезжали Чан-чунь и его ученики, и в частности о Монголии. Так, в “Си-ю цзи” содержится самое раннее упоминание об одном из земледельческих поселений на территории Монголии. 

3. "Хэй-да ши-люэ"


"Хэй-да ши-люе” (“Краткие сведения о черных татарах”)  — более важный источник по истории монголов, чем “Мэн-да бэй-лу” и “Чан-чунь чжэнь-жэнь си-ю цзи”. Это сведенные вместе записки двух китайских путешественников — Пэн Да-я и Сюй Тина, ездивших в Монголию ко двору Угэдэя в качестве членов южносуньских дипломатических миссий.

Заметки обоих путешественников были сведены вместе Сюй Тином в 1237 г. вскоре по прибытии его из Монголии — пометка Сюй Тина в конце работы датирована “1-го дня 1-й летней луны года дин-ю [периода правления] Цзя-си” (27 апреля 1237 г.). По поводу составления “Хэй-да ши-люе” Сюй Тин, придавший сочинению окончательный вид, пишет в конце сочинения: "Когда [я, Сюй] Тин, прибыл из степей, [я] составил описание тамошних местных обычаев и нравов. Когда после прибытия на остров Очжу [я] неожиданно встретился с чиновником по составлению официальных бумаг предыдущей партии [послов] Пэн Да-я и каждый из нас представлял написанное для взаимного сличения, то [в наших записках] не оказалось больших разрывов, и тогда [я] взял за твердую основу написанное Пэном, а когда между [его и моими данными] обнаруживалось различие, то [я] дополнительно делал примечания внизу [текст Пэна]." 

Записки китайских путешественников дошли до нас в списке 1557 г., принадлежащем кисти Яо Цзы. Все позднейшие списки сочинения так или иначе восходили к этому списку. “Хэй-да ши-люе” было издано в 1903 г. по такому же списку. В 1908 г. оно было издано ученым Ху Сы-цзином в собрании “Вэнь-ин-лоу юй-ди цун-шу” подвижным типографским шрифтом. Это издание содержало, как сообщает П. Пеллио, много ошибок и опечаток, причем издатель не знал о существовании издания 1903 г. и, естественно, не мог произвести сличения текстов.

По своему содержанию “Хэй-да ши-люе” весьма разнообразны. Их авторов интересовали в Монголии многие вопросы: от внешнего вида и одежды монголов до их хозяйства и политической жизни при дворе монгольского хана. В вводной части данной работы и примечаниях к переводу надписи Елюй Чу-цая были упомянуты некоторые сведения из “Хэй-да ши-люе” о налоговой политике и ростовщических операциях монгольской знати в Северном Китае.

Наиболее ценны сообщения Пэн Да-я и Сюй Тина о самой Монголии и монголах. Так, в их записках содержатся сведения об уделах монгольской знати и эксплуатации зависимых аратов владельцами этих уделов, а также о хозяйстве монголов, в частности о коневодстве. Также присутствует описание облавной охоты у монголов. 

4. "Шэн-у цинь-чжэн лу"

“Шэн-у цинь-чжэн лу” (“Описание личных походов священно-воинственного [императора Чингиса]”) — важный источник по истории Монголии периода правления Чингисхана и Угэдэя. Он представляет собой перевод на китайский язык не сохранившейся монгольской хроники. “Шэн-у цинь-чжэн лу” сохранялось до цинского периода в рукописных списках с “Шо-фу” — компиляции, созданной Тао Цзун-и в 1370 г. Составители “Сы-ку цюань-шу” во время своей работы над собиранием литературы для императорской библиотеки в 1773—1782 гг. обратили внимание на это сочинение, но нашли, что “в нем изложение беспорядочно, фразы тяжелы и транскрипции разноречивы”, и сохранили только его заглавие в каталоге.

Китайский ученый Цянь Да-синь впервые оценил “Шэн-у цинь-чжэн лу” как важный источник по истории монголов и написал к нему послесловие. Затем Хэ Цю-тао (1824—1862 гг.) вместе с Чжан Му (1805—1849 гг.) подготовил издание этого памятника с комментарием, которое должно было выйти в свет в 1849 г., но так и не было опубликовано.

Ван Го-вэй в 1925—1926 гг. подготовил издание “Шэн-у цинь-чжэн лу” с обширным комментарием, которое, по мнению П. Пеллио и Л. Амби, принадлежит к лучшим из китайских изданий и исследований памятника. К своей работе Ван Го-вэй привлек три списка с “Шо-фу”: относящиеся к 1488—1505 и 1573—1619 гг., а также список Ван Жэня (вторая половина XVIII в.). Кроме того, он имел в своем распоряжении работы Хэ Цю-тао, Ли Вэнь-тяня, Вэнь Тин-ши и Шэнь Цзэн-чжи в издании Юань Чана, а также исследование Дин Цяня . В текстологическом комментарии Ван Го-вэй использовал китайскую версию “Тайной истории монголов”, “Юань ши”, “Мэн-у-эр ши-цзи” и другие источники. Высоко оценивая “Джами ат-Таварих” Рашид-ад-дина, он широко пользовался этим трудом персидского историка, правда, по работе Хун Цзюня “Юань ши и-вэнь чжэн-бу”. В то же время Ван Го-вэй, как было отмечено П. Пеллио, мало использовал персо- и арабоязычных источников, а из монгольских только “Юань-чао би-ши”. Тем не менее благодаря тщательной текстологической работе и широкому привлечению китайских источников труд Ван Го-вэя остается лучшим критическим изданием памятника. 


Вот такие вот "несуществующие документы"... 

Продолжение следует...


П.С. 

Тем же, кто после прочтения начнёт говорить о своих сомнениях в подлинности данных документов, я напоминаю, что ключевой тезис, опровергнуть который направлена данная статья - отсутствие письменных документов о Монгольской империи и о т.н. "монголо-татарах". Вопрос о подлинности данных документов, будет поднят в другой статье.


Грядущее мятежно, но надежда есть

Знаю я, что эта песня Не к погоде и не к месту, Мне из лестного бы теста Вам пирожные печь. Александр Градский Итак, информации уже достаточно, чтобы обрисовать основные сценарии развития с...

Их ценности за две минуты... Аркадий, чо ты ржёшь?

Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация. В Европе и Америке сейчас новая тема, они когда выходят на трибуну, обязаны поприветствовать все гендеры. Это не издевательство, на полном серьё...

Обсудить
  • +
  • граждане, готовы аргументировать отсутствие татаро-монгольской вехи нашей истории чем угодно. И в данном случае - тоже.
  • Альты, они такие! Верещат о недостоверности имеющихся у традов фактов и документов, но подлинных своих привести не могут...
  • Это ватиканский иезуит лютеранин  Миллер все летописи написал.  :joy:
    • KAMAS
    • 1 марта 2018 г. 09:16
    На "афтешоке" есть такой альтернативный хомячок, которому Сережа из Риги аплодисменты выдает. Так он целую серию альтернативного бреда по монголам выдал. Так он про "китайские летописи" прямо заявил: "Древнекитайские летописи вообще рассматривать не будем. Там явно возникают вопросы корректного перевода с древнекитайских иероглифов на современный китайский язык. А это совсем непростое дело". https://aftershock.news/?q=node/507280 :sweat_smile: Типа, гранаты, то есть письменность. у китайцев не той системы. :sweat_smile: