Что же всё-таки написано на этрусском шлеме?
Попробуем разобраться...
Прорисовка надписи.
Транслитерация надписи (см. илл. 1 и 2).
Мячодцёе и дцёщедц-
чайчёе вчахоции ой-
чёйчучадць. (А я) опочу...
Далее следует "перевод" сей абракадабры:
Мягкое и жёсткое
ученики
ощутят. (А я) отдохну...
Гуглим...
"Мячодцёе" - Результатов: 5 (0,34 сек.) - скудно...
"дцёщедц" - Результатов: 5 (0,24 сек.) - то же самое...
"чайчёе" - Результатов: 48 (0,48 сек.) (тут гугл подсунул чай)
"вчахоции" - Результатов: 6 (0,36 сек.) - жидко...
"чёйчучадць" - Результатов: 6 (0,40 сек.) - не густо
"опочу" не ищу, тут и ежу понятно...
Гугл почти ничего не знает о таких словах, кроме тех немногих ссылок, которые ведут
на страницы или ресурсы, где та же абракадабра запощена.
Так что же всё-таки написано на этрусском шлеме?
Фото шлема в более высоком качестве
Надпись на шлеме сделана на древнегреческом языке:
Ἱάρων ὁ Δεινομένεος
καὶ τοὶ Συρακόσιοι
τῶι Δὶ Τυρρανῶν ἀπὸ Κύμας.
Транслитера́ция - это конечно хорошо, но не для переводов древних текстов...
Оценили 20 человек
30 кармы