Тур в Германию. В магазине посуды наша тётенька, присматривая сувениры, подходит к продавщице и, нисколько не смущаясь, говорит по-русски:
- Покажите мне вон те стаканчики.
- Was? (Что?), - удивленно спрашивает продавщица.
- Вот те стаканы покажи, говорю, - уже немного раздраженно тётенька.
- Вас? - так же удивленно спрашивает продавщица.
- Вот те стаканы дай, - серьезно раскрасневшись тётенька.
- Вас? - с той же интонацией спрашивает продавщица.
- Вас, вас - х** тебе в глаз! - выдает разбушевавшаяся покупательница.
- Ах, глас, я, я - улыбается продавщица и подает стаканчики.
ЗЫ: Glass - нем Стакан, стекло.
***
О том, что наш народ матом не ругается, а разговаривает на нём - знают все. Но ведь мы и Запад к нему приучаем.
Германия. Автобан. В одном из «карманов» стоит грузовик с русскими номерами. Морда задрана, водила - руки по локти в мазуте, чего-то в нём ковыряется...
Германия страна полицейская, причём наши бывшие соотечественники тоже в этой службе не редкость. Конечно, полицаи тут же и нарисовались. Два полицейских - молодой и не очень, т.е. второй со стажем. Тот, что молодой, начинает грузить напарника: "Авто капут, вызывай абшлеп, чтобы машину оттащить в мастерскую...
Тут, тот, что постарше, подходит к водиле, что-то с ним перетирает, садится в свою машину и собирается уезжать. Молодой в растерянности, смотрит на него с немым вопросом.
Тут полицай со стажем и говорит: «Он сейчас наладится и уедет».
Молодой: "Ты что,по русски говоришь?!"
Старый: "Неважно, просто водила сказал известное русское слово «ху@ня», а вот если бы он сказал «пи@дец» - тогда нужно было бы в мастерскую!!!
***
Когда наши русские немцы приезжают в Германию, не мало проблем создаёт восстановление немецкого написания фамилии и имени. Одни мои знакомые полжизни жили под Омском под фамилией Бейтель. Приехав же на ПМЖ в Германию, в документах стали Байдель. Эта история произошла в первом лагере для переселенцев в городе Фридлянд, где оформляются все документы на жительство.
Семью вызвали в кабинет по вопросу «Хотят ли они изменить фамилию или имя». Отец хоть и в возрасте, но в немецком полный ноль. Однако по слухам от соседей в общежитии был в курсе, зачем их вызвали.
Зашли в кабинет. Начали говорить на «ломаном». Опрос у чиновника дошёл до старшего сына (Андрей, 20 лет), его спрашивают: "Sind Sie ledig?" (Вы холостой?). Сын ответил: "Ja"-"Да".
Выйдя из кабинета, отец первым делом подбегает к сыну и спрашивает: "Чё, ты теперь Людвигом будешь?"
Оценили 49 человек
86 кармы