Конфликт мужа Собчак с изменщиком затмил собой по размаху и обсуждениям вручение премий Оскара. Не выдержал. По мотивам Чехова "Сапоги"
===================================
Артист детского театра Муркин вел тяжелый образ жизни. Роли в театре ему доставались малооплачиваемые. Зайчик-побегайчик, папа Чипполино и прочая муть второго плана. Приходилось подрабатывать то Дедом Морозом, то тамадой на свадьбах. От этого он страдал изжогой, приходилось выпивать на работе, а пить он не любил. Но Деда Мороза без традиционной рюмки и заливного с хреном не отпускали.
Как -то покидая ресторанный корпоратив, где он исполнял торжественную оду Ломоносова на восшествие градоначальника в какую-то контору, он спустился вниз, подошел к гардеробной и подал свой номерок. Гардеробщик покопался в шубах и выдал Муркину с некоторой брезгливостью нечто напоминающее салоп купчихи из пьес Островского.
-Помилуй, Сидор! Это не мое вовсе! У меня было теплое пальто на стеганной подкладке, воротник из норки, а тут черти что булыжного цвета и молью побито.
-Егэ...-ответил Сидор и встряхнул салоп, от чего оба сильно чихнули,- это я номерки случайно перепутал. У вас 96,а у.. мммм артиста Блистанова был 69. Стало быть он ваше пальто надел, а свое и вот еще этот малахай для вас оставил. Но это что-то модное. Не переживайте.
-Сидор! Как же я теперь по елкам в этом ходить буду и папу Карлу играть?
-Мда...-задумался Сидор- Это он надысь из отдельного кабинета выходил навеселе, где провел вечер с кандидаткой в президенты России. Обсуждали программу ...наверное. Заказали салат веганский из репы "Виват, Россия!" и полдюжины бутылок шампанского Эгли-Урье Гран-Крю Традисьон.(без запинки по-французски выговорил Сидор и перешел опять на русский язык лакев и гардеробщиков) Ессно, его немного развезло. Но вы не переживайте, он у нас тут можно сказать постоянный посетитель. К вечеру обязательно заявится восстанавливать свое здоровье.
Целый день актер Муркин ходил в роли Деда Мороза по домам и душевно страдал. Даже дети смеялись над ним и его малахаем. Рюмок с заливным уже не предлагали. К вечере опять поплелся в ресторан.
В конце залы сидела шумная компания из артистов, старлеток и режоперов. Блистала кандидатка в президенты. Она манерничала и давала всем целовать ручку. Марки Паркер. Артист Блистанов кричал: "Виват, императрице!" и подмигивал ее мужу, режоперу Столеросову. Муж выпивал,морщился, но терпел. Муркин, как есть в салопе и малахае, явился перед компанией. Все затихли и уставились на него...
-Прошу сильного извинения, но гардеробщик Сидор, пьяная каналья, сегодня утром перепутал наши с вами пальто, извольте видеть, когда вы выходили из отдельного кабинета ея сиятельства (низко поклонился кандидатке в президенты) Не будете ли вы так добры вернуть мне мое пальто, а то меня, извиняйте еще раз, уже никто за деда Мороза не принимает. Даже дети...
Наступила зловещая пауза, как в драме Отелло перед задушением Дездемоны.Столеросов стал покрываться багровыми пятнами, словно душили его, а не он. Кандидатка скромно потупила взор и принялась с интересом рассматривать узор на ковре. Актер Блистанов схватил шампур и прокричал цитату из "Смерти Цезаря": "И ты, Брут, поверил этому жалкому интригану! Я его сейчас испепелю в тандыре с помидорами!" Муркин ринулся прочь, Блистанов за ним с шампуром, публика за столом стала живо обсуждать произошедшее, старлетки тараторили не переставая...Кандидатша медленно покачивая бедрами подошла к режоперу, цвет лица которого стремительно менялся от багрового до бледного, влепила ему оглушительную пощечину и громко зарыдала на весь ресторан, причитая "Как ты мог такое даже подумать?"
Мимо виновника этого переполоха смурного Сидора промчался в салопе Муркин, за ним гнался Блистанов, пытаясь нанизать его на шампур.Привыкшая и не к такому охрана в черных костюмах похоронных агентов расступилась и открыла двери. С грохотом оба выкатились на улицу. Двери закрылись.
-Театр начинается с вешалки!- заключил Сидор и продолжил чтение "Теория и и практика галантного падавана одежды"
Оценили 0 человек
0 кармы