https://cont.ws/@mzarezin1307/...
"... до конца сохранивший долг присяге ..."
***
" Он зарекомендовал себя как храбрый офицер, до конца сохранивший долг присяге" - так выразилась невежественная контра о своём кумире.
"Сохранивший долг" означает "не отдавший долг". Т.е. нечто вроде дезертирства. Вот что значит плохо знать язык, особенно русский - хочешь сказать одно, выходить совсем другое. Русский язык - он такой, предательства не прощает.
А правильно по-русски было бы "до конца сохранивший верность присяге" или "до конца отдавший долг родине".
Оценили 7 человек
12 кармы