Вот опять читая автора XIX века, споткнулась на смысловой не стыковке. Читаем:
… а поскольку он любил итальянские поговорки, то прибавил: Duro con duro non fan mai muro. Сулковский бывает duro, а вам, ваша милость, надо быть податливым и гибким.
Надеюсь, это слово вам тоже ударило по глазам. Внутреннее родство итальянского и русского языков объясняется просто. Итальянский язык вырос на этрусском языке. А этрусский, белорусский и русский – это близнецы братья, выросшие в разной местности, под разными «соседскими» трансформациями.
Итак. Слово DURO сознание автоматически переводит как «дурак». Перевод этой поговорки «Твёрдый с твёрдым стену не слепит» я вообще не восприняла. Тем более не понятно, что если Сулковский бывает дураком, то почему «вашей милости» надо быть податливым и гибким?
Конечно, в таких случаях я лезу в интернет. Duro с итальянского на русский переводится как твердый. Ничего не понятно…
На английский так же переводится как жесткий. На сербский, хорватский и др. славянские языки разнообразнейшие переводы, которые мне ничего не объяснили. А вот на греческий перевод – склироз – внутри что-то щелкнуло, и зажегся свет.
Слово «Склеротик» как потерявший память, очень похоже нашему расхожему пониманию «дурак» - как не имеющему нормального ума человеку. Но склероз – это и затвердение сосудов - капилляров, потеря их эластичности и гибкости. Склероз – действительно значит Твердый, Жесткий.
Тогда смысл слова Дурак тоже Твердый, Жесткий.
А знаете… Если ДУРАК это ТВЕРДЫЙ, ЖЕСТКИЙ, БЕСКОМПРОМИСНЫЙ, то становятся понятны все русские народные сказки с героем Иваном-Дураком! Во всех случаях Иван-Дурак действует прямо, твердо, идет до победы или до намеченной цели, не смотря ни на какие трудности.
Да взять хоть сказку Ершова «Конёк-горбунок». Сказано было Ивану – «иди карауль ночью пшеничное поле» - и пошел. Уговаривать правда пришлось долго. Понятно теперь почему, а потому что дурак - не гибкий, не поворотливый. Но как на караул встал, так тверд был – не спал, звезды на небе считал, честно стерег. Вора увидел – поймал, и не выпустил из рук, хоть и сидел неудобно «задом-наперед». Это ли не твердость?
Все задания царя (кстати, тоже дурака, потому что приказы были твердыми, жесткими) Иван-Дурак выполняет именно потому, что честен, тверд, не увиливает, не прогибается под трудности.
И Царем он становиться именно поэтому же – у него есть главное качество Царя – Твердость, Настойчивость, как говорят в народе – Упёртость. И это не случайность, не удача, не выигрыш в лотерею. Он получает, зарабатывает на это право. И помощники волшебные у него появляются, именно после того, как он доказывает свою прямоту и твердость в достижении цели.
Когда вдруг проясняется этот смысл слова duro, становятся понятными и другие подобные расхожие выражения и шаблоны нашего языка и мышления.
«Мужик что бык, втемяшится ему какая блажь, колом ее оттудова не выбьешь. Упирается. Всяк на своем стоит!» Как мы называем такого упирающегося, неуступчивого, твердо стоящего на своем человека? Правильно – дураком!
Как сейчас называют людей принципиальных, честных, не идущих на сделку с совестью? Правильно. - Дураками…или героями.
И смысл слова ДУРАК именно ТВЕРДЫЙ, БЕСКОМПРОМИССНЫЙ, ЧЕСТНЫЙ, ПРЯМОЙ.
И Народ Русский либералы называют Дураком именно потому, что русские твердо стояли и стоять будем на своем – за справедливость, за правду. Поэтому весь мир надеется на Русского Человека – потому что стержень есть внутри, твердость, несгибаемость Воли. Поэтому Цари всегда были русскими.
Поэтому лучшие воины – это Русские. Поэтому сейчас издеваются над русскими – ломают, сгибают нашу Волю, чтобы сделать нас гибкими, умеющим идти на компромисс, чтобы сделать нас умными, изворотливыми. А это уже потеря позиции Царя, главным системным качеством которого является – твердость Духа и Воли (плюс ясность мысли конечно).
Все сходится... В русской семье главный – мужчина, а жена за ним как за каменной стеной… Господин должен быть твердым, слуга – гибким, умным. (Вспомните Труфальдино из Бергамо) У слуги господин всегда дурак, потому что твердый и настойчивый. Поэтому в корне не верна поговорка «Я – начальник, ты – дурак. Ты – начальник, я – дурак.» Как раз все наоборот. Это бессмысленный новодел последних 2-3 десятилетий.
Настойчивый Дурак всегда достигает цели. Потому что Твердый и Упёртый на своем. Беда, когда это бестолковый самодур или идейный вредитель.
Возвращаясь к поговорке : Duro con duro non fan mai muro. Понятно стало, что «Твердый с твердым стену не слепит». Кирпич то на кирпич положить можно, но без мягкого скрепляющего раствора - стенка действительно не будет стоять. Но данная поговорка для нас понятнее в варианте «Дурак дурака видит издалека» - и как бараны обязательно стукнутся лбами, уличать друг друга будут. И толку от этого– ноль. «Дураки о добыче спорят, а умный забрал ее.»
Сейчас слово «Дурак» стало синонимом слова «глупец, безумец». А в старом значении – это человек «себе на уме». Не зря говорится «Дуракам закон не писан». «Дуракам во всем счастье».
Вот так вот. Что-то в этой жизни я стала понимать лучше.
Читайте старых авторов.
С вами была Елена Талаева.
П.с. И просьба у меня будет сейчас совсем дурацкая.
Если хотите видеть чаще мои статьи – пожалуйста, внесите посильный вклад на счет автора, на жизнь, да на публикацию книги «Имперский стиль».
Яндекс Кошелек 41001388493172
За сим кланяюсь, Елена Талаева.
* Дурак = твердый, жесткий.
Оценили 36 человек
50 кармы