Споёмте, друзья: «День Победы»

1 1079

С Днём Победы! Сегодня в цикле «Караоке по-советски», ожидаемо, песня «День Победы», в переводе Тома Боттинга (он же переводчик песни «Пусть всегда будет солнце» и стихотворной сказки «Тараканище» Корнея Чуковского).

О том, как родилась песня, Владимир Харитонов рассказывал:

«Поздним вечером мне позвонил молодой человек из радиокомитета: не напишу ли я к юбилею Победы бодрую, жизнерадостную песню. Я ответил корреспонденту, что для меня, ушедшего на войну в двадцать лет, День Победы — праздник со слезами на глазах: столько я видел погибших друзей в пехоте и на море... Сказав эти слова, я бросил трубку. Но тут же у меня мелькнула мысль — зернышко, из которого может вырасти настоящая и необычная песня. А через два дня было найдено еще одно определение: «праздник с сединою на висках». Когда стихи были написаны (вдохновение было огромное), позвонил Тухманову и прочитал текст. Он сразу взялся за работу и в короткий срок сочинил музыку».

Подпевайте:

«День Победы» (1975)

Стихи — Владимир Харитонов
Музыка — Давид Тухманов
Поёт — Лев Лещенко
Перевод — Том Боттинг

День Победы, как он был от нас далёк,
Как в костре потухшем таял уголёк.
Были версты, обгорелые, в пыли, —
Этот день мы приближали как могли.

Этот День Победы
Порохом пропах,
Это праздник
С сединою на висках.
Это радость
Со слезами на глазах.
День Победы!
День Победы!
День Победы!

Дни и ночи у мартеновских печей
Не смыкала наша Родина очей.
Дни и ночи битву трудную вели —
Этот день мы приближали как могли.

Припев

Здравствуй, мама, возвратились мы не все...
Босиком бы пробежаться по росе!
Пол-Европы, прошагали, пол-Земли, —
Этот день мы приближали как могли.

Припев

Припев

Мы отмечаем 71-ю годовщину Победы — а актуальность праздника «со слезами на глазах» не падает, а лишь растёт. Исчерпание идейных, общественных и иных общностей, сплачивавших многонациональный советский народ, оставило лишь одну главную общность — общность победы над страшным врагом, фашизмом, жаждавшим тотального уничтожения неугодных народов. Именно эта память держит сейчас целостность России. Наши противники понимают это, и на международной арене основным оружием в борьбе с Россией является пересмотр итогов Второй мировой войны. И в рамках этого пересмотра идёт поругание памяти наших предков и их великого подвига во имя жизни человечества. Защитить память наших предков — наша прямая обязанность. И пусть все, кто оскорбляет память наших предков, знают: они призывают этим нового зверя, зверя неофашизма. И когда этот зверь, оформившись, начнёт пожирать их самих — мы не пошевелим пальцем ради хулителей. Как сказал когда-то Александр Блок:

Но сами мы — отныне вам не щит,
Отныне в бой не вступим сами,
Мы поглядим, как смертный бой кипит,
Своими узкими глазами.

Не сдвинемся, когда свирепый гунн
В карманах трупов будет шарить,
Жечь города, и в церковь гнать табун,
И мясо белых братьев жарить!...

В последний раз — опомнись, старый мир!
На братский пир труда и мира,
В последний раз на светлый братский пир
Сзывает варварская лира!

Пожелания по переводам песен принимаются в группах на Facebook'е и ВКонтакте. Все видео с текстом (русским, транслитом и английским) доступны на сайте soviet-karaoke.su.

Предыдущие караоке-видео из данного цикла:

* «Интернационал»
* «Марш энтузиастов»
* «Бухенвальдский набат»
* «Песня о тревожной молодости»
* «Четырнадцать минут до старта»
* «Пусть всегда будет солнце»
* «Вечный огонь»

Жирной жизни бюргеров пришёл конец, -ец, -ец, -ец!

Здравствуйте, мои дорогие читатели.Когда же немцы поймут, что их санкции убивают не только собственную промышленность, но и всё, что было создано за последние десятилетия? Они уже насто...

Расходы на оборону в России и СССР, россияне не страдают от войны и ядерный удар по Лондону

1. Капиталистическая Россия тратит деньги на войну, вместо того чтобы тратить их на образование и здравоохранение, жалуются левые публицисты. Не менее часто они пишут что капитализм хорош в спокой...

Обсудить
  • Хорошая торжественная песня!