Русская поэзия и проза - это вам не фунт изюму... Филигранное использование слов (в нужном месте, в нужное время), тонкая игра словесной светотени... Поэт похож на художника. Он как и художник рисует свои мысли. Главное, чтоб они были - эти мысли, и чтоб были свои...
***
Бу-га-га!
"Снег доходил лошадям до пояса"
М.А. Шолохов
ЗЫ.
Редактор - Бог в рамках проекта!
Всё-таки редактор нужен даже глыбам литературы!
***
Эротика – верный индикатор писательской квалификации.
Подборка ляпов. И в них вся суть пейсателей.
Захар Прилепин: «Галя сидела в гимнастерке и больше без всего» («Обитель»).
Захар Прилепин: «С третьей попытки расстегивался лифчик, выпадали огромные, ослепительные грудки» («Патологии»). А дальше еще чудесатее: «С потемневшими от возбуждения сосками, похожими на полюса спелого арбуза»...
И снова анатомические курьезы от Прилепина: «Грудки ее колыхались молочно, малые, по-детски мягкие и почти без сосков – только с розовыми полукружиями» («Санькя»).
Сергей Шаргунов: «Сырая волосятина под животом и белая икра правой ноги с жирной родинкой были у нее там, под плащом и прочими огородными штанами» («Малыш наказан»). (И этот PRiчиндал раздаёт премии!)
Покончив со вторичными половыми признаками, перейдем к первичным.
Кирилл Рябов: «Ночнушка всколыхнулась, и я мельком увидел краешек ее вагины» («777»). Ночнушка с <censored> – дерзкий образ сделает честь любому сюрреалисту. Да, и насчет краешка вагины – у пациентки выпадение влагалища?
Впрочем, prolapsus, как выясняется, – распространенная по нашим временам патология. Анна Козлова: «Мимо вывернутых, словно влагалища, витрин бутиков» («Люди с чистой совестью»).
Эка невидаль выпадение. Бывает. Самодельным гинекологам в любом случае далеко до романов Эдуарда Тополя: «Еще не до конца раздвинутые хрящики ее щели» («Россия в постели»); «У Любки сдвигались нижние гланды» («Элианна, подарок Бога»). "
Насобирал эту дребедень Александр Кузьменков.
***
Перлы Ирины Моисеевой
Бу-га-га!
Спелое яблоко спрыгнуло с ветки,
Тузик затявкал в саду у соседки,
Мы с лягушонком нырнули в ручей.
Так проходила одна из ночей.
Бу-га-га!
Я позабыла все свои стихи.
Всю свою жизнь. И всех своих знакомых. (Ну здравствуй, Альцгеймер!)
Мои шаги по-прежнему легки
И грациозны. Как у насекомых. (Теперь будем знать, что насекомые шагают, и вышагивают грациозно.)
Бу-га-га!
Совесть гибка у меня, словно ивовый прутик.
Если бы талию мне гибкую также иметь.
ЗЫ.
Как много красивого пустозвона! Чужой язык, что кандалы...
И это выпускник Литературного института!!!
***
Перлы Ольги Ершовой
Бу-га-га!
Жизнь – не страж, а тщательный бухгалтер –
Джентльмены знают, как никто:
Прежде, чем расстегивать бюстгальтер,
Научись застегивать пальто.
Бу-га-га!
Спать ложусь, как только вечереет,
Пробуждаюсь в середине дня:
Правда, я не знаю, что сложнее –
Переспать со мной или меня.
ЗЫ. И таки да! Признали лучшей поэтессой России!
***
Нечуткость к языку
Недавно довелось пробежать по диагонали «Алису» Кира Булычёва. Удивил-таки Булычёв! Обнаружила в этом авторе нечуткость к русскому языку.
1) «Стоя за деревом, Коля начал размышлять. Он решил, что не будет возвращаться в Космозо: если Алиса такая ХАЛДА, что упустила миелофон — пускай теперь поплачет. Знаем мы этих умников-отличников, думал Коля».
2) «— Он легкомысленный, плохо учится, выдумщик и вообще ХАЛДА.
— Кто?
— ХАЛДА. Ну, растяпа, понимаешь?»
Заглядываем в словарь…
ХАЛДА, женский род (просторечье, бранное). Грубая, неряшливая, нескладная женщина.
А по Булычёву получается, что
1) Алиса – ХАЛДА, то есть грубая, неряшливая, нескладная женщина, раз она «упустила миелофон». Однако…
2) ХАЛДА – синоним слову РАСТЯПА? Однако…
3) Булычёв опять употребляет в книге это слово, но употребляет на этот раз слово ХАЛДА применительно к особи мужского пола. Хотя это слово имеет только женский род. Однако…
Можно и не заглядывать в словарь, довериться чутью: слову ХАЛДА – не место в детской литературе. Оно не просто ругательное, оно - вульгарное, грязное.
***
То ли плакать, то ли смеяться…
«Они шли в парк с гитарами, на них были только белые бальные платья, только белые рубахи, а на губах нежные песни. Пиджаки они отдали девчатам».
(Из газетного репортажа эпохи СССР.)
***
То ли плакать, то ли смеяться…
Она стояла, улыбаясь, у дистанционного пульта, увлечённая своими мыслями. Мы знали, что она окончила вечернюю среднюю школу, активный участник самодеятельности. И вообще отличный парень.
(Газета «Норильский строитель» времён СССР.)
***
То ли плакать, то ли смеяться…
Английский язык даёт нам эстетическое наслаждение. Как было бы приятно почитать Сервантеса или Сименона в английском оригинале!
(Газета «Целинное знамя» времён СССР.)
***
Инет юморит:
«Земля устала от поэтов,
Рифмуют всё вплоть до ядра:
То мало снега жарким летом,
То голова бобо с утра».
***
То ли плакать, то ли смеяться…
«К вам моё слово, девушки, -
Зои, Тамары, Нонны, -
Девушки-зоотехники,
Девушки-агрономы…
Так же ль весной и летом
Ходите вы по росам?
Так ли все занимаетесь
Прополкой и опоросом?»
(Отрывок из стихотворения в газете эпохи СССР.)
***
То ли плакать, то ли смеяться…
Я помню всё: твои глаза, как ночь,
Что, не мигая, на меня глядели.
Да я любила во всю мочь.
А ты? Ты только душу мне метелил.
(Из стихотворения «Расставания», газета «Ржевская правда» времён СССР)
***
Владимир СКИФ (Иркутск) - как бы русский поэт...
Из полемики на писательском сайте
Я написала отзыв на поэзию Скифа и ...
От администрации: комментарий удалён за хамство
Удалили два моих комментария. Где здесь хамство? Пытаясь вывести обсуждение "поэзии" одного "поэта" на другой критический уровень (без патетики и пустого славословия), я лавировала между желанием "назвать вещи своими именами" и не обидеть обидчивого "поэта"... Выбрала второй вариант. Написала окольно, на других примерах. Однако даже это обидело... Нынешние российские поэты такие обидчивые... Но почему я от них никак не отстану? Да потому что они твердят как мантру, что они Русские поэты. Вы россияне! И ваша литература российская. Но никак не русская! Вам до русской литературы как до Марса пешком!
ЗЫ. Текст выше я там не писала. Это тутошные мои пояснения.
Вот мои комментарии, которые удалили.
1)
Отсылаю туда своих оппонентов... - написал "поэт"...
Ну как же вы не поймёте!? Мы не ваши оппоненты! Мы оппоненты плохой поэзии! - написала я.
2)
Мне как-то родственница подарила картину. Cказала, что написал пейзаж очень хороший человек.
- Ты всерьёз собираешься вешать картину на стену? - спросил у меня позже муж.
- Конечно, нет, - отвечаю.
К чему это я? Хороший человек и талант - это не всегда одно и то же. Потом мучалась чувством вины: обидела хорошего человека и свою родственницу. Родственница ведь так старалась! Спрашивала потом с укором несколько раз, почему картину не повесили...
Прям беда с вами - хорошими людьми! Проблема в восприятии. Мы с мужем поняли, что картина пустая, а хороший человек и родственница не поняли. Я никогда себя не считала эксперДом. Но не надо мне назойливо объяснять, что ЭТА КАРТИНА хорошая, потому что её рисовал хороший человек, или что ЭТИ СТИХИ хорошие, потому что их писал хороший человек и патриот России!
В одной пьесе Островского есть сценка, в которой влюблённый молодой человек читает свои стихи любимой девушке. Она ему сказала замечательные слова: "Не надо стихами! Расскажи, что любишь меня своими словами!" Его стихи были ужасны, но от этого она не перестала любить юношу. Вот и с нашими баранами... Любишь Россию, но не можешь выразить любовь стихами, или стихи эти дурны, пиши прозой про то, как любишь Россию! Не насилуй рифму!
Лучше бы я развидела ЭТО...
Скифоплёт № 1
...Пытаюсь мир вернуть из боли,
Пытаюсь эту боль постичь.
Из боли, будто из неволи,
Я боевой бросаю клич.
Первая строчка противоречит четвёртой. Боевой бросать клич - это ожидание боли (физической, психической...) и ввергание мира во всемирную боль. Чё-то не сходится...
Скифоплёт № 2
Господа офицеры, и всё же седлайте коней!
Господа офицеры, и всё же достаньте патроны!
А начнётся война, вас не будет на свете сильней.
Не отступите вы, и не будет иной обороны...
ЗЫ.
А офицеры на конях, значит? Мушкетёры, кавалеристы, гусары, казаки... Не-е-е-т! Теперь господа офицеры седлают коней! Свежо...
"...и всё же седлайте коней"... А они, что, сопротивляются?
"...и всё же достаньте патроны"... А они, что, не хоЧут?
И это только самое начало...
***
Ребята, что с вами не так? Или это стёб такой?
Вы сознательно морочите русским людям головы?
Оценили 10 человек
16 кармы