Йонна Ли, "Фонтан"

2 556

iamamiwhoami (произносится как ай эм эм ай   ху эм ай) — мультимедийный музыкальный проект, ведётся шведской певицей Йонной Ли (Jonna Lee).  

iamamiwhoami; fountain 

Слушайте на качественной акустике, пожалуйста (колонки, вакуумные наушники). Только не через динамики смартфона, иначе не поймёте, почему эта музыка мне нравится. 


What lies beyond the fringe of the woods?  

Что скрыто там, за опушкой леса? 

Dust to dust, so we leave for good 

Пыль уляжется, и мы уйдём навсегда. 

When all has gone to blazes, I start to run

Когда всё загорится, я пущусь в бега,

Until I find places where nobody's gone

Пока не найду места, где не ступала нога человека.

No more weight on your conscience

Весь груз пал с твоих плеч,

With ease I go back to the start

Со спокойной душой я возвращаюсь к началу.

Surge like a fountain, like tide

Извергаюсь фонтаном, накатываю волной

And swallow the bleed

И поглощаю всю кровь,

Flows like a fountain inside

Что фонтаном растекается по венам.

Gather force from the sea

Черпаю силу в море,

Riding this giant wave, untied

Свободно подхваченный этой гигантской волной —

Let it wash me clean

Пусть она омоет меня.

Crawling through deafening cold

Проползая сквозь оглушительный холод,

Turning head, there's no sight of home

Смотрю назад — дома не видно.

Though my body's aching, we have to push on

Хотя моё тело изнывает от боли, мы должны двигаться дальше,

For every stride, a new line is drawn

С каждым рывком мы подводим новую черту.

Surge like a fountain, like tide

Извергаюсь фонтаном, накатываю волной

And swallow the bleed

И поглощаю всю кровь,

Flows like a fountain inside

Что фонтаном растекается по венам.

Gather force from the sea

Черпаю силу в море,

Riding this giant wave, untied

Свободно подхваченный этой гигантской волной —

Let it wash me clean

Пусть она хорошенько омоет меня.

From watching eyes, I blindly rove

Я бреду наугад прочь от внимательных глаз,

To guard my stories and find new gold

Чтобы сберечь свои истории и найти новое богатство.

Riding this giant wave untied

Свободно подхвачен этой гигантской волной —

Let it wash me clean

Пусть она омоет меня.

What lies beyond the fringe of the woods?

Что скрыто там, за опушкой леса?

Dust to dust, so we leave for good

Пыль уляжется, и мы уйдём навсегда.

What lies beyond the fringe of the woods?

Что скрыто там, за опушкой леса?

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/i/iamamiwhoami/fountain.html

© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.


fountain - iamamiwhoami (piano arrangement)

Плейлист:

Йонна Ли

Картинки 22 ноября 2024 года
  • Rediska
  • Вчера 11:01
  • В топе

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Источник

Обсудить
  • Что она поёт и что тут переведено это две разные вещи . Так переводить нельзя
  • "Dust to dust, so we leave for good". Это строки взяты из старой латыни вот перевод. "Из уст в уста, ( прах к праху) чтоб обнять увидеть новое