лянул тут у Колоннеля Кассада забавные откровения Гугля о количестве и соотношении запросов на Юкрейн на русском, украинском и аглицком, и очередной раз убедился, что свинячья селюкская мова подыхает как факт. Несмотря на усиленное накачивание оной на всех госуровнях, но - подыхает. И это неизбежно, если понимать хоть что-то о языках и современных тенденциях в мире. В мире нет места селюкам. Они не нужны и исчезнут, это просто факт. Поздно в 21-ом веке создавать новую нацию. Это можно было в 18-ом, довольно условно в 19-ом, но уже в 20-ом не катило ни разу, и если оно не сложилось 200 лет назад, то теперь этот проект следует только закрыть и перестать выёбываться.
Хорошо, давайте посмотрим, каким функционалом обладал язык в достославные патриархальные времена аграрных обществ? Личная коммуникация пейзан. Попиздеть на завалинке о погоде, перспективах покосов, немного общего понимания о содержании песен-плясок на празднике урожая - всё.
На этом уровне языка вообще как чего-то конкретного не существует. Извините, но с бабой своей я леко могу поговорить вообще одними междометиями или чем-то птичьим. "Сю-сю-сю, ся-ся-ся!". Для обсуждения всех актуальных проблем нашего пейзанского хозяйства мычания хватит. Я вообще 90% времени в полях провожу, мне там разговаривать не с кем, кроме кобылы и комаров, что вокруг жужжат. С кобылой я и так, без слов обойдусь, комарам тоже похуй на каком языке ты к ним обращаешься. Языка как некой чёткой кодифицированной позиции нет. Ну, то есть отличить русский от украинского на этом уровне вообще нельзя. Ну да, мы с соседом говорим немного по-разному, употребляем немного слова, принятые в нашей семье, а при коммуникации с соседом они чуть не совпадают и звучат с акцентом, ну и что? При разговоре типа "А меня вчора тятька оглоблей отмудохал, я теперь спиной болею" - ваще не надо понимать половины слов, они у вас со мной могут не совпадать, но смысл и так понятен, можно вообще молчать. Таков уровень. Там нет языков, нет разделений, это архаика в предельном виде. Говори на чём угодно, все всё поймут и так.
Архаика немного сменялась более развитыми связями. Пейзане начали уже нос из своих сраных хуторов высовывать, на ярмонку можно ездить. Здесь уже уровень коммуникации совсем иной. Тут уже мычанием и междометиями не объяснишься. Нужны некие более точные обозначения. Вывеска заведения должна восприниматься всеми точно, без вариаций и додумываний. Если в лавке продают хлеб, то там и должно быть написано именно это. Причём никто никогда не перепутвал из-за криво расслышанного, развиденного или "а у нас на хуторе это не так называют!". Всем насрать как у вас там на хуторе. Приехал в село - говори как человек. Вернёшься на хутор - опять мычи как хочешь, на своём личном уёбищном диалекте. А тут все говорят по-русски и никак иначе.
"Самобытная мова" хуторян, привыкших что-то мычать своё, разговаривая с кобылой начала подыхать уже на этом уровне.Своеобразное мычание единстввенного носиталя "уникальной" мовы уже никому на хуй не нужно было. Хочешь ездить на ярмонку - заговоришь как человек, или иди на хуй. Все мовы окуклились до локальных хуторов, а все люди, которые чуть выросли от состояния автохтонного табурета начали говорить на общепонятном конвенционном русском. Да, возможны были ошибки и несовпадения, допускаемые нормальным языком ( человек, даже говорящий на строго одном языке с другим человеком, носителем той же нормы, говорят, допускает до 20% несовпадений - "не расслышал", "не распознал из-за особенностей речевого аппарата того человека и так далее, но этот процент позволяет полностью понимать сказанное до нюансов), но мы точно знаем, что говорим на общем языке, а не каждый на своём, отличном. Суржик - как пример такой вариативности. Да, человек вставляет некий процент своего "внутреннего" языка, но всем всё понятно, а некие неточности просто списываются на "ну, такой забавный акцент". Язык же у обоих основополагающий был русский, а не местечковые варианты коверканья.
Но все эти патриархальные древности ушли с эпохой индастриала. То есть жизнь человека зависит не с элементарной коммуникацией с кобылой в поле, и не с одиночного заезда в город, где надо раз в год с лавошником поговорить о ценах и скидках, а с тем, что человек пришол на завод, где должен прочитать чертёж, засунуть заотовку в определённый зажим и совершить очень конкретные действия, описываемые словами высочайшего уровня абстракции. Причём понимание должно быть доскональным. Это кобыле чаще всего похуй - что "Тпру!", что "Ну!" - какая разница? Да и бабе твоей в деревне всё равно - "Си-си-си!" ты её позвал или "Ся-ся-ся!". Как-нибудь поёмёт, что зовут именно её. Друих-то нету. А деталь надо зажимать точно туда куда написано и с точностью до сотки. И ваш пейзанский язык в котором не предусмотрено даже таких понятий как "миллиметр", "интеграл", "задняя бабка" - ну ваще не канает. В хуторянском просто нет этих слов. Они есть только в русском и никак иначе.
Даже русский на этом уровне начинает сбоить. То есть образуется большое количество людей, говорящих на вполне своём, опричном языке. Ну, флотские в эпоху Петра Первоо. Извините, но среднестатистический пейзанин из любого места Российской Империи, попав на корапь в те времена вполне бы мог решить, что граждане-матросы общаются на каком-то своём языке, куда более далёком от русского чем малороссийские диалекты. По крайней мере любой дебил поймёт о чём речь в полтавской народной песне "Нычь яка мисячна, зоряна, ясная...", а вот "Фор-бом-брамсели срубить, марселы брасопить, к оверштагу готовиться, вельбот на выстрелА правого борта принять!" - это тарабарщина вообще непонятная ни в одном фрагменте даже примерно. При этом она вполне себе по-русски сказана и монтируется именно в русккий. В хохлодиалект никакие "брамселя" и "цегкльштуг" не монтируется в принципе. Русский методом последовательного приближения до понимания дойдёт, а вот украинец со словарным запасом уровнем перечисления инвентаря свинарника - никогда. "Брандскугель" - это понятие четвёртого порядка от того, что понятно мычащему уродцу с хутора. На такой уровень понимания он не взойдёт никогда. Поэтому украиномовные никогда дальше хутора не могли вылезти в принципе. Им там не было понятийного места.
Современность только обостряет сию сегрегацию. О чём вообще можно послать в Гугль запрос на украинском? О доении свиней? О том как говном хатынку обмазать чтоб зимой в жопу не задувало? Ну там в принципе нет ничего коммуникативного об этом! В принципе! А если хочешь узнать об обмазывании говном для тепла, то логичнее спрашивать на банту. Язык примерно как украинский, но носителей на порядок больше, мож что-то ответят. Но много ли кого в Юкрейне в 21-ом веке может беспокоить вопрос о доении свиней, "как сделать крынку из говна" и прочая экзотика, кей ограничен селюковский понятийный ряд и кругозор? Ну, реально?
Если украинец хочет заработать денег, то он пошлёт запрос про "Работа в Москве" или "Praca według Polska", но какой смысл пейсать там что-то на укромове? Искать место дворника в Житомире? Чтоб сдохнуть от голода на третий месяц? Ну, вот вообще?
Хорошо, допустим - наука, институт Патона, там. Укр изобрёл что-нибудь полезное. Брюквокопалку, там. Кому он продаст сию идею на украинском? Хуторянам Бердичева? У них денег нет. Даже если бы они поняли хоть слово из вашего патента. То есть я должен писать статью на том языке, на котором меня поймут и дадут денег. Хотя бы прочитают - о чём там изобретение. На русском более-менее читают 300 миллионов. На твоём уёбищном сельском диалекте - только ты и твоя баба. И то с пятого на десятое понимает в этом мычании. В инторнете её нет, поэтому твоё говно не прочтёт вообще никто и никогда. Трудно представить, что кто-то в США начнёт учить хохлодиалект, чтоб узнать секрет изготовления шмурдяка из свиного навоза по ноу-хау технологии. Они читают либо по-аглицки, либо по-русски. Всё. Аглицкий тебе недоступен в принципе, поэтому всё что ни напишет любой более-менее умный украинец, если он хоть немного ушол от табуретки - это на русском. Других вариантов у него нет.
Смешны удивления ещё более убогих прибалтов. Оказывается, у них вообще никто не пишет работ на нацязыках. Это просто метод: сразу любая научная работа пишется на английском. Потому что на эстонском вообще нет "научного языка" как явления. Как вариант - возможен русский, но латышкий - ваще никогда. У них даже форм для заполнения на нацязыках не предусмотрено. Эстонские и прочие латышские погибают как факт существования в информационном пространстве естественным образом. Возможно, на своих хуторах пейзане что-то мычат общаясь с бабой на национальном, но это гипотёза. А в инфопространстве эти языки сдохли. Причём, ровно та же ситуация ив в других скандинавских странах. Норвеги, шведы, финны, если хотят не пооворить о погоде и удоях с личной бабой - переходят на английский или немецкий. Вариант, что кто-то прочитает их сообщение на норге - равно нулю. А они, вообще-то, хочут в мире что-то стоить, а не с комарами разговаривать на междометийном речекряке. Поэтому - никаких нацязыков. Сливаем воду. И это про богатых и успешных норвегов. Где средний хутор стоит дороже, чем вся Винница. Но и там с нацбилдигом накрывается. В Бердичеве сие просто происходит быстрее и с бадабумом ,а так - один хрен.
Оценили 20 человек
35 кармы