Несколько слов о тех, кто нас учит жизни из телевизора, или об эрудиции...

29 3532

Эрнест Хемингуэй считал, что «хороший журналист должен по возможности знать всё». Вот именно, что «по возможности», потому что знать всё невозможно. Как известно, всё знают только все. Но есть вещи, которые приличный журналист просто не может не знать.

Ведущий ток-шоу «Право знать!» Дмитрий Куликов неожиданно сказал: «Американская поговорка гласит: «Ты умри сегодня, а я завтра».

У одного из участников дискуссии, Майкла Бома, глаза на лоб полезли. И было отчего. Американец знал, что это зэковская поговорка времён ГУЛАГа, но почему не знал ведущий Дмитрий Куликов?

Писатель(! -моё) Михаил Веллер в программе «Особое мнение» на «Эхе Москвы»: «…Абакумов был бразильским шпионом, хотя он пытался возражать, что не знает бразильского языка, на котором говорят в Бразилии…»

Бразильского языка не существует. Государственный язык в Бразилии – португальский.

Радиослушатель – радиоведущему Алексею Гудошникову: «С таким, как Мутко, мы скоро станем на уровне Габона».

Гудошников: «А что такое Габон?»

Радиослушатель: «Государство в Африке».

Гудошников (в замешательстве(!, - моё): «Ну, Габон так Габон».

Телекритик Ирина Петровская: «Бились исландцы (на чемпионате мира по футболу), как звери, волки, не знаю, кто там ещё бьётся».

В таких случаях говорят: бились, как львы.

Телеведущий Первого канала Игорь Шарафутдинов с большим недоумением молчал, когда его спросили, кто такой «щелкопёр»…

Алексей Гудошников: «Сдавая Австро-Венгрию, умиротворяли Германию раньше СССР».

Австро-Венгрия распалась после Первой мировой войны.

Ведущие НТВ Егор Колыванов и Анна Янкина долго вели речь о гимне Великобритании, цитируя слова из него на свой лад: «Боже, СОХРАНИ королеву!»

Нет такого слова в британском гимне. Есть слово «храни». Как и в российском гимне «Боже, царя ХРАНИ!»

На радио «Эхо Москвы» прозвучало: «Тайная ВЕЧЕРНЯ».

Имелась в виду картина Леонардо да Винчи. Но её название «Тайная вечеря».

Анфиса Чехова, которая считается журналисткой, никак не могла вспомнить, в каких отраслях науки работал Ломоносов.

Чехова: «Помню только, что он куда-то пешком шёл».

Политик Борис Надеждин однажды назвал древнегреческого историка Геродота именем другого древнего грека, Герострата, известного скандальным поджогом храма Артемиды. И телевизионная аудитория никак не отреагировала, пока политика не поправил ведущий.

В каждой редакции и телестудии не мешало бы повесить на стенку совет А. Чехова: «Боже, не позволяй мне осуждать или говорить о том, чего я не знаю и не понимаю».

«Наша задача – выйти на понимание»

Всевозможные обороты со словом «понимание», вероятно, возникли на манер партноменклатурного «есть мнение».

Журналист и писатель Вячеслав Костиков, «Аргументы и факты». «ЕСТЬ ПОНИМАНИЕ, что от смены проворовавшегося начальника мало что поменяется».

Телеведущий Андрей Норкин: «Разве нет понимания того, что…?» Вместо «Разве они не понимают…?»

Депутат Госдумы Ирина Яровая: «Наша задача – выйти на понимание». Вместо «Наша задача – добиться, чтобы нас поняли» -

Телеведущий Роман Бабаян: «У них есть понимание?» Вместо простого: «Они понимают?»

Из интервью с актрисой Аллой Югановой: «Когда к вам пришло понимание?» Вместо: «Когда вы поняли…?»

Кинорежиссёр Сергей Бодров-старший в интервью: «У американцев есть ЧУВСТВО НЕПОНИМАНИЯ его (Путина) мотивов».

Вместо: «Американцы не понимают его мотивы».

Всё чаще выступления в ток-шоу начинаются со слов: «Надо понимать». А политик Сергей Железняк часто говорит ещё интересней: «Надо прекрасно понимать».

Project: MolokoAuthor: Ерёмин Виталий,https://zen.yandex.ru/media/mo...

30 лет своей "свободы от русских"...

Памятка мигранту.Ты, просрав свою страну, пришёл в мою, пришёл в наш дом, в Россию, и попросил у нас работу, чтобы твоя семья не умерла с голоду. Ты сказал, что тебе нечем кормить своих...

Подполье сообщило об ударе по железнодорожной станции в Балаклее

Вооруженные силы России нанесли удар по железнодорожной станции в Балаклее в Изюмском районе Харьковской области во время выгрузки из поезда личного состава ВСУ, сообщил РИА Новости координатор никола...

Обсудить
  • Иногда такое впечатление, что русский язык для телеголов второй, первый английский и они с него переводят. А поскольку слова в английском многозначны, то и берётся не всегда то, что подходит по смыслу. И уже все смирились, например, с дорожной картой вместо плана действий.
  • "«У них есть понимание?» Вместо простого: «Они понимают?»" Может "по" это мера чего то? "ним" хоть с трудом, но филолги-шлёцерцы ещё сумеют объяснить, но вот разъяснить "Ать - ять" у них получится навряд ли. Язык баншо подходит для современных "митрофанушек". Он банален и безобразен.
  • Вот и превращают "великий и могучий" в "клоачный"! Суки безграмотные!! :hand: :stuck_out_tongue_winking_eye:
    • CPSU
    • 9 ноября 2019 г. 19:01
    Что вас удивляет в кальке с английского?
  • Невежды обычно агрессивнее