песня "Верните мне детство, верните нам мир!"

13 46998

1985 год

6-летняя ливанская девочка поет эту песню

1985 год, ливанская 6-летняя девочка Реми Бандали поет песню "Верните нам детство, верните нам мир"

2016 год 9-летняя сирийская девочка поет эту же песню

2015 год, сирийская 9-летня девочка Джина Боу Хамдан поет "Верните нам детство, верните нам мир".

перевод (хоть я сирийского не знаю - приходится верить на слово)


Зачем вы пришли? Мы так мирно и счастливо жили.

И в гости друг к другу ходили, и крепко дружили.

И маму встречал я с работы, так нежно целуя.

А мама одна.. . Кто теперь же найдёт мне другую.

Отдайте мне чистое небо и тёплую речку.

Она возле дома текла так легко и беспечно,

Пока не пришли вы и плюнули в светлую воду

Из ваших проклятых, жестоких орудий пехотных.

ПРИПЕВ:

Отдайте мне яркие звёзды и ясное небо.

Отдайте мне маму и дом, где я счастлив так с ней был.

Отдайте мне старую парту в разрушенной школе,

За это я брошу, как псам, вам кусок своей боли.

Отдайте мне старую парту в разрушенной школе,

За это я брошу, как псам, вам кусок своей боли.


Отдайте мой маленький двор и турник у подъезда.

Верните мне брата, с которым на велике ездил.

Зачем вы пришли? Вам в России итак мало горя?

Не надо нас трогать, воюйте с собою и спорьте.

ПРИПЕВ:

Отдайте, прошу вас, молю, моё бывшее детство.

Верните мне мирную ночь и тусовку подъезда.

Я всё вам прощу, но, прошу, уходите солдаты!

Ни братик, ни мама, ни я, мы же не виноваты.

Я всё вам прощу, но, прошу, уходите солдаты!

Ни братик, ни мама, ни я, мы ведь не виноваты.


Отдайте разрушенный парк и лошадки-качели,

Его вы сравняли с землёй. Ну ответьте, зачем же?

Зачем вы стреляли в мальчишек, когда они в школу

Бежали толпою, такой беззаботной, весёлой?

Вы отняли всё, только память для вас не подвластна.

Навек я запомню всю вашу жестокую ласку.

Пусть дом мой разрушен, и нет больше мамы и брата,

Но я умоляю, прошу: "Уходите солдаты! "

Пусть дом мой разрушен, и нет больше мамы и брата,

Но я умоляю, прошу: "Уходите солдаты! "

ПРИПЕВ:

Отдайте мне яркие звёзды и ясное небо.

Отдайте мне маму и дом, где я счастлив так с ней был.

Отдайте мне старую парту в разрушенной школе,

За это я брошу, как псам, вам кусок своей боли.

Отдайте мне старую парту в разрушенной школе,

За это я брошу, как псам, вам кусок своей боли. 


второй перевод:

Зачем вы пришли,

Мы так мирно и счастливо жили.

И в гости друг к другу ходили

И крепко дружили

И маму с работы встречал я так нежно целуя

А мама одна, кто теперь же найдет мне другую.

Отдайте мне чистое небо и теплую речку

Она возле дома текла, так легко и беспечно

Пока не пришли вы, и плюнули в светлую воду

Из ваших проклятых, жестоких орудий пехотных

Отдайте мне яркие звезды и ясное небо,

Отдайте мне маму и дом, где я счастлив так с ней был

Отдайте мне старую парту, в разрушенной школе

За это я брошу как псам, вам кусок своей боли

2.

Отдайте мой маленький двор и турник у подъезда

Верните мне брата, с к

Его вы сравняли с землей, но ответьте зачем же?

Зачем, вы стреляли в мальчишек, когда они в школу

Бежали толпою

Новый ракетный шквал по Израилю: Иран наносит удар в рамках операции «Правдивое обещание».

Иран под утро начал новый этап операции «Правдивое обещание», нанеся массированный ракетный удар по Израилю. Выпущено около 100 ракет, сработали сирены по всей стране. Основной удар пришёлся на Тель-А...

Рано хоронить Иран — 2, 3, 4

Не спешите хоронить Иран - 2. Непонятно, почему наши военкоры и Телеграм-ломы (Подоляка, А.Медведев) уже приписали Ирану поражение и даже выдают анализ его причин. Да, у Ирана нелегкое положение,...

Обсудить
  • кто знает язык - проверьте перевод, пожалуйста!
  • +++ Дети не должны страдать..да, вообще - никто не должен страдать и испытывать лишений.
  • "Зачем вы пришли? Вам в России итак мало горя?" ========== А это точно ливанская и сирийская девочки? Может игиловская? А что, девочки игиловские мам с работы встречают так же, как и сирийские, даже не дают им кровь с рук смыть, сразу целоваться? И первый вопрос, ты мам сегодня сколько неверных убила, да?
  • Когда я была маленькая мы в хоре пели эту песню. Я не помню все слова, но начало было: "Маленькую землю, такую как и я, должна беречь людей единая семья. Хочу я чтоб вместо пушек было бы больше игрушек."
  • Перевод, опубликованный здесь, никакого отношения к этой песне не имеет. Песня "Верните нам детство" была написана отцом 6-летней Реми Бандали в момент, когда в Ливане уже несколько лет шла гражданская война, в которой, кроме самих ливанцев, приняли участие армии Израиля и Сирии, поддержавшие противоборствующие стороны. Также косвенное участие в продолжении войны в том или ином виде приняли и христианский Запад и мусульманский Восток. Песню "Верните нам детство" Реми Бандали спела в 1984 году на дипломатическом приёме в честь католического рождества, где присутствовали представители западных стран. В песне три куплета на разных языках: на арабском, на французском и на английском. Здесь текст песни - каждого из куплетов: https://www.smule.com/song/%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D9%88-%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%B1%D9%86%D8%B3%D9%8A%D8%A9-%D9%88-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D9%83%D9%84%D9%8A%D8%B2%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D8%B9%D8%B7%D9%88%D9%86%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%B7%D9%81%D9%88%D9%84%D8%A9-%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%84%D8%A9-karaoke-lyrics/476555092_318325/arrangement Здесь то же, только без французского куплета, но с транскрипцией арабского текста: https://thegoldenscarab.wordpress.com/2016/01/13/atouna-et-tufoole-by-remi-bandali-lyrics-translation/ К сожалению, я арабского не знаю, а онлайн-переводчики делают это криво. Но даже при этой кривизне смысл арабского куплета совпадает с английским (с ним у меня всё в порядке). А именно: Мы пришли пожелать вам счастливых праздников, и во время праздника мы хотим спросить вас: Почему нет праздников у нас, и нет праздничных украшений? Эй, Мир! Моя земля сгорела. У моей земли украли свободу Наше небо мечтает, спрашивая днями, где ласковое солнце... и где порхающие голуби? Эй., Мир! Моя земля сгорела. У моей земли украли свободу. Моя родина мала. Как я, она мала. Нам нужен мир. Верните нам детство. Дайте нам детство Дайте нам детство Дайте нам детство Дайте нам ... дайте нам ... дай нам мир