Нововведение в редакторе. Вставка видео с Rutube и VK

К переводу названия песни "It never rains" (Dire Straits). Остались ли еще грамотные авторы на КОНТе?

13 1367

На самом деле пост совсем не об этом, не о Марке, хотя памятник ему уже отливается, конечно. Я о другом. У меня выделилось свободное время, и я не нашел ничего лучшего, чем слушать Марка и читать статьи КОНТа. О последнем хочу сказать - безграмотность дикая...

Выпустить что ли методичку для авторов? Первое и самое важное! Не ставьте пробелов "ДО" знаков препинания! Это моветон - рагульство и зажопинск. Поставил пробел перед запятой - всё, в топку, гори, гад! Правда, если гад додумался вообще поставить запятую. С этим, конечно, серьезные проблемы. Дальше, "никогда" пишется слитно, кроме редких случаев "ни тогда, ни когда". "Что-то", "где-то" (то, кое, либо, нибудь - напрочь правило не помнят).

Люди, вы правила языка учили, вообще? Ужас, читаешь текст и понимаешь, что его написал двоечник. При этом автор материала претендует на лавры аналитика глобальных проблем. Тем, кто не способен воспринимать правила, я рекомендую психологическую технику. Техника моего собственного изобретения.

Итак. Всякий раз, когда читаешь какое-нибудь литературное произведение, обязательно обращай внимание на синтаксис и пунктуацию. Это резко снижет скорость чтения на первом этапе, но, позже, свернувшись, навык работает без контроля и скорость чтения возвращается к прошлым позициям. Через пару недель(!) (если упорно тренироваться, т.е. читать) результат будет ошеломительным. В качестве результата возникнет понимание, когда "чтобы" нужно писать слитно, а когда раздельно (крайне редкие случаи: "что бы ты не делал, всегда..."). Важно понимать, что электронные книги - это отстой! Их сканируют с бумажного оригинала, а потом вычитывают такие же двоечники. Нужно читать добротно изданные в советские времена произведения классиков. Я применял эту технику во время чтения "Войны и мира". Короче, работайте!

Что касается Марка Нофлера, я заглянул в плэй-лист и увидел там название вещи из старого его альбома ("It never rains") . Спросил жену: "Что думаешь, как эту фразу можно сказать по-русски?". Конечно, ответ был ожидаем, что нужен контекст. На слух я не рискнул переводить текст песни, поэтому полез в инет. В общем, там все непросто. Марк обыгрывает тонкости языка и поет: "И дождь здесь никогда не идет,//Он просто льет." Оригинал: http://en.lyrsense.com/dire_straits/it_never_rains... Снимаю шляпу, хотя это и не удивительно, образование Марка - английская филология.

Совет: переслушайте все альбомы Dire Straits (страшно подумать, что первый альбом был издан 38 лет назад). Точно не пожалеете.

Невоенный анализ-59. 18 апреля 2024

Традиционный дисклеймер: Я не военный, не анонимный телеграмщик, не Цицерон, тусовки от меня в истерике, не учу Генштаб воевать, генералов не увольняю, в «милитари порно» не снимаюсь, ...

Пропавший шесть лет назад и признанный погибшим немецкий миллиардер нашелся в Москве

Просто забавная история со счастливым концом для всех: Немецкий миллиардер, владелец и директор сети супермаркетов Карл-Эриван Хауб шесть лет назад был признан на родине погибшим. Он загадочно ...

Обсудить
    • Vladi
    • 19 августа 2016 г. 23:03
    Грамматика и правописание!!Я-за!
  • Русская грамматика не каждому русскому даётся. А инет тем и хорош,что можно фффсё. Нопфлер-ацтой,но это дело вкуса.
  • Да, оказывается Кнопфлер - тонкий сочинитель. Как-то не задумывался над этим. Просто хорошая музыка, хоть и нудноватая, если слушать всё подряд.
    • Aquila
    • 20 августа 2016 г. 00:30
    Иногда очень хочется подсказать, где ошибка и как исправить. Но потом думаешь: ты же не корректор, тебя не просят - не лезь. Но ошибок масса, и они очень бросаются в глаза. Жаль, что люди не стремятся к грамотности. Всё-таки в основной своей массе здесь люди, учившиеся в советской школе, а тогда очень хорошо преподавали русский язык.
  • Наболело...