Надысь был, кабыть, День русского языка... Отметим, шо ли.
- Запрещается чиновникам использовать иностранные слова, если есть русские аналоги!
- "Аналоги" иностранное слово...
- Точно. Тогда напишем так: "чиновникам запрещается использовать иностранные слова, если есть то же самое на русском языке".
Ликбез для иностранцев.
Только в русском языке выражения: "немного того" и "немного не того", являются смысловыми синонимами.
Странный этот русский язык! Пирожок - единственное число, а полпирожка - множественное. Проверяем:
- Нафига мне твой пирожок?
- Нафига мне твои полпирожка?
Странный русский язык.
Утренник - детский праздник.
Дневник - личные записи или школьные оценки.
Полдник - приём пищи.
Вечерник - студент.
Полуночник - сова.
Ночник - лампа.
Как непросто с русским языком: облака плывут, лед тронулся, грибы пошли, техника накрылась, книга вышла, молоко убежало.
Знакомый иностранец печально изрекает:
- Всё, блин, пора учить русский язык. А то задолбался я уже в мясной лавке хрюкать.
"ни какой"... а-а-а-а-а-а-а-а!!!!!!!....
Как многообразен и неоднозначен русский язык. Вот, например, в данный момент я еду в троллейбусе. При этом я иду в магазин. При этом же я бегу за водкой.
Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись "Здесь были туристы из России" состоит всего из трёх букв.
Тем временем в Албании...
Русский язык настолько суров, что название некоторых букв состоит из двух слов.
Как обычно, вначале преамбула. Дело в том, что в Эстонии многие госчиновники, когда им надо выступать перед русскоязычной публикой, напрочь забывают русский язык, а чтобы их все-таки поняли, пользуются услугами "шестерок" - переводчиков. Ну ещё бы! Ведь сам президент Эстонии сказал как-то на пресс-конференции, что говорить на русском - это значит признать оккупацию Эстонии Россией.
Итак, сынуля пришел из школы 1 сентября весь довольный и поведал следующую историю. На торжественную линейку в русскую гимназию был приглашен уездный старейшина. Выступил с речью на эстонском языке без микрофона и довольно невнятно. После чего, присутствовавший рядом помощник перевел в микрофон все то, что он наговорил. После этого с десяток первоклашек побежали дарить цветы. Отгадайте, кому достались все до одного букеты? Естественно, переводчику.
Объяснял людям что такое дефрагментация и почему не стоит выдергивать комп из розетки во время процесса. Подошел парень с охраны и перевел на русский язык: "Вот представь, ты сидишь, читаешь книгу, а я тебе стулом по башке!!!"
Старый еврей, уехавший на историческую родину еще при Брежневе, впервые после долгого отсутствия приезжает на поезде в бывший Ленинград. Выходит на перрон Варшавского вокзала, вдыхает родной воздух и, вспомнив сразу русский язык, кричит носильщику:
- Эй, насильник, потаскун, иди сюда! Я хочу иметь тебя первым!
Оценил 41 человек
47 кармы