Живой язык

130 4768

Вы никогда не задумывались над тем, почему во многих культурах мира существует устойчивое сравнение «жизнь – это река»? Река течёт и жизнь течёт. Течение реки и течение жизни. Быстрое, медленное, плавное... Почти все определения реки – тихая, бурная, (не)спокойная – можно отнести к жизни.

Как только останавливается движение и прекращается процесс перетекания, жизнь прекращается. Это правило в полной мере применимо и к языку. Русский язык – живой. В естественном своём проявлении он движется, перетекает, развивается. Вспомните, например:

Говорит, как река льется. Говорит, будто ручеёк журчит (русские)

Приостановить течение реки кувшином (т.е. в двух словах сказать о многом) (индийская)

В «Слове о полку Игореве» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

Язык должен жить полной жизнью, а не существовать в рафинированно-нормированном виде. Пытаясь загнать русский язык в какие-либо рамки или правила, мы его делаем мёртвым. Просто потому, что останавливаем его движение. С языком у нас получилась такая же ситуация, как с больным, лежащим в реанимации в коме, которому искусственно поддерживают процессы жизнеобеспечения в организме, и на вопрос родственников: «Ну как?» медики отвечают: «Состояние стабильное». Да, стабильность есть. Жизни – нет. Вот русский язык в данный момент находится в подобной «коме». Именитые филологи и просто неравнодушные люди сейчас ратуют за возвращение грамотности в речь. Организуют всякие движения типа «Тайной орфографической полиции». Да, это вроде бы неплохо. Во всяком случае, это уже само по себе хороший сигнал. Но… это мера искусственного поддержания жизнедеятельности организма, находящегося в коме. Возвращать нужно в речь ОСМЫСЛЕННОСТЬ и ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. А они с грамотностью всегда были неразлучны. Если ты имеешь чёткое представление о том (в голове есть образ того), что ты хочешь сказать, и действительно заинтересован в том, чтобы тебя поняли правильно, ты никогда не допустишь ошибки в случаях «Подарок Коле» (кому?) и «Подарок Коли» (от кого?), «участники конференции были распущенны» (особенность поведения от слова распущенность) и «участники конференции были распущены» (их распустили по домам). И в надписи на доме «Я люблю тебя Женя» знак препинания точно не забудешь поставить, потому что запятая ставится при обращении к Жене, а точка – при обращении от Жени.

Усугубляем мы «здоровье» русского языка, приближая его к мёртвому состоянию, ещё и тем, что вливаем в его артерии кровь другой группы и другого резус-фактора. У русского языка группа крови I положительная, а ему с целью поддержания «стабильного состояния» безконечно вливают то II, то III, то IV (см. примечание). Причём преимущественно с отрицательным резусом. Я сейчас говорю о лавинообразных и не очень заимствованиях из немецкого, французского, английского языков… Эти заимствования только разжижают кровь первой группы, не оздоравливая организм, а наоборот, делая его ещё более больным.

О чём я говорю? Поясню. Если река живая, то вода в ней чистая, прозрачная, животворящая. Если река больная, то и вода в ней мутная, грязная, опасная для здоровья. Если река мёртвая, то воды в ней практически нет, высохла вся. Точно так же и с языком.

Если язык здоров, то в каждом его элементе содержится здравый смысл – то есть здоровая мысль, здоровый смысл. Здоровый язык – чистый, прозрачный язык! В здоровом языке со здоровой мыслью практически каждое слово обозначает процесс, который становится всё более и более многомерным и многоуровневым по мере постижения глубин смысла.

Если язык болен, то и смысла в нём практически нет. Всё больше «значение» или «содержание». Да и те – так сказать, по договорённости. Их можно либо изменить, либо истолковать как заблагорассудится. И смысла в языке всё меньше и меньше. Даже обычного, не говоря уже о здоровом... Достаточно включить любую передачу на любом канале радио или ТВ после, например, недельного перерыва – и примеров безсмысленного общения хоть отбавляй! Хотя… а попробуйте понаблюдать за собой со стороны, с позиции стороннего наблюдателя (если получится), – удивитесь не меньше!

И при этом попробуйте ребёнку, у которого ещё не испорчено здоровое восприятие реальности, обоснованно (так, чтобы он увидел причину, по которой нужно именно ТАК говорить) объяснить, почему тот, кто тушит пожары, называется пожарником, а не тушителем. Ведь пожарник не разжигает пожары – он их тушит. Единственное, что вы можете ребёнку сказать: «Так принято». Кем принято? Кто это сказал? А-а-а, в словарях написано! А кто эти словари составлял и на основе чего, знаете? Нет?! Тогда почему вы считаете, что кем-то когда-то почему-то составленные словари правы, а ваш ребенок не прав? На каком основании? Просто потому, что «так все говорят»? А кто сказал, что большинство не может ошибаться?

Ребёнок под влиянием ещё не заглушенной (усиленным воспитанием и активной социализацией) генетической памяти пытается говорить смыслами, а не значениями. Он пользуется уже известными ему элементами языка как конструктором для составления и выражения формы посетившей его мысли. Поэтому если ребёнок хочет, когда вырастет, спасать людей от пожаров, то он поставит вас в известность, что обязательно станет тушителем.

Если ему удалось одним движением языка слизать, например, с тарелки остатки мороженного, он вам радостно сообщит, что он всё выблизнул (облизал + слизнул = вылизал).

Если городской ребёнок (в сознании которого курица - это еда) увидит на картинке большую птицу с цыплятами, он вам её представит как цыплёнкину маму. Ведь то, что это цыплёнок, ему точно известно, а как называется его мама? Правильно. Так же, как и телёнкина, и жеребёнкина. И что тут непонятного? Ребёнок при помощи языка выражает свою мысль(!). А мы языком пользуемся как средством общения – информацию передавать. Мыслить-то мы к тому времени уже практически разучились... 

Кстати, вернуть себе утраченную способность мыслить возможно. И самый короткий путь к этому – пользоваться в своей речи живым языком! Ключевое слово здесь – живым. А живым – значит здоровым. То есть с чистой кровью и здоровым смыслом. А чистота и здоровье – это простота и прозрачность.

Вот так вот всё просто:)

Причём не только я так думаю, потому что лингвист, филогог, русист… и т.п. Так же думают и экономисты:

«Если мы хотим разобраться в экономике и, особенно в денежной системе, нам надо использовать русские слова. На протяжении последних 100, а, может быть, и 200 лет произошло такое незаметное замещение русских слов иностранными или непонятными, в результате человек начинает искажённо воспринимать окружающий мир, в том числе и финансово-экономический мир. Естественно, что это бесследно не проходит.
Я сколько раз уже призывал наших филологов заняться такой плодотворной темой как изучение вот этой специальной лексики нашей финансово-экономической литературы. Обычно говорят: «Это некий птичий язык». Но он не настолько безобиден этот птичий язык, потому что он действительно зомбирует – зомбирует не только молодого человека, но даже человека среднего и старшего возраста». (Валентин Катасонов здесь)

«Язык Оруэлла победил на Западе полностью, безоговорочно и окончательно. Слова сперва обессмыслились, а потом обрели противоположный прежнему смысл». (Вазген Авагян здесь)


Примечание: Данное сравнение является условно-образным на основании огромного количества подтверждений того, что русский язык является наследником и правопреемником праязыка по заложенной в нём образности и способности максимально точно передавать оттенки смысла и настроения (по моему мнению, в той или иной степени наследниками и правопреемниками праязыка являются ВСЕ языки).

В основу данного сравнения положена информация о том, что I группу крови можно переливать всем без исключения людям, независимо от их собственной группы. Но самому обладателю первой группы крови подходит только такая же кровь, т.е. I группы.

Они ТАМ есть! Простые семьи, простых людей

Олега я знал лично. Обычный парень, не считая того, что работник спецслужб. Майдан не принял, но остался на работе, ничем не проявляя свое мнение. Как-то в разговоре уже после того, как...

Обсудить
  • За-ме-чательно!!!
  • Язык - живое явление. Это давно и всем известно и понятно. Что еще автор хотел нам "открыть"? Пустая статья. Потеря времени.
  • "тот, кто тушит пожары, называется пожарником, а не тушителем. Ведь пожарник не разжигает пожары – он их тушит." Позвольте поправить, пожарник - тот, кто угорел на пожаре. А тот, кто тушит - пожарный.
  • Полезная статья. Конечно народ и язык это река, течёт и меняется, сравнение с группой крови вполне естественно, причём первая является прародительницей, а четвёртая развита эволюцией и имеет более мудрый состав. Если тех, кто тушит пожары назвать пожарником, то они рассмеются, это профессиональное слово звучит пожарный, никак иначе, в старом значении пожарник это наоборот. Слово беСсмысленный наверное через "с".
  • устье реки - (уста) Русская речь отражает скорее не сентенцию "жизнь это река" а сентенцию - жизнь это ВОДА! А "вода" и это сейчас общеизвестно - Информация! Капля И., Ручеёк И., Река И., океан И., иссяк источник И., море И.. Один из моих детёнышей говорил: муха-потолуха, не "пижама", а "лежама". Мы действит. утрачиваем воспринимать Мир посредством Слов-Образов. и последнее, почему слова "течет", "еще", "причем", Вы пишете через "Ё"? Ведь есть проверочные - течЕние, и правило - после шипящих и звенящих буква "Ё" ставиться в крайних случаях. Впрочем сейчас это ошибки ТОТАЛЬНЫЕ уже слово "пошел" повально пишут через "Ё"... Увы...