Есть в языках различных слова и словосочетанья какбэ однозначные, типа означающие что-то одно. Например словосочетание *Пизантская башня*. Увидев глазами или услышав ушами это словосочетание кажный культурнообразованный землянин увидит умственным взором на мысленном экране своего внутреннего *инфопространства* примерно одно и то же - увидит наклонившуюся и готовую вот-вот упасть на бок каменну средневекову башню из города Пиза.
Но, в какой бы культуре не образовался культурнообразованный ум, всегда во внутреннем *инфопространстве* любого чела возникают сторонние пульсацыи смыслов. Ну, типа посторонние шумы. Шумы смыслов, которые не предусматривались при создании словосочетанья. Например, всем носителям и пользователям Русского языка в имени прилагательном *Пизанская* всегда слышытся смысловой шум ещо одного слова, означающего женский половой орган полового размножения. Русскому уху в слове *Пиза* слышытся ещо кое что.
Вот это постороннее попутное смысловое шумение и называется заумным словом *коннотацыя*.
Определение слова *коннотацыя* на птичъем языке (нелюдской язык соцыальных тварей и паразитов) выглядит (звучит) так:
/*/ ... Коннота́ция — сопутствующее значение языковой единицы. Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические функции, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка.../*/
Полагаем, что если бы не предыдущий Наш пример, связанный с основным смыслом (значением) языковой единицы в виде слова *Пиза*, и коннотацыей (сопутствующим смыслом этой языковой единицы, смысловым шумом) в Русском языке, напоминающей о женском половом органе полового размножения, многие прочно застряли бы умом в словосочетании /*/ ...Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические функции, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка.../*/.
Глубинный народ не любит птичъего языка, на котором пишут соцыальные твари и паразиты (10-15% любого соцыума), с начала времён сидящие на шее у нормальных людей (85-90% соцыума).
Оно и понятно. Мы не знаем ни одного организма, который любил бы язык паразитов, хозяйничающих в его теле как у себя дома.
Ну да ладно.
Перейдём теперь к коннотацыям смыслов слов, объявленных в заголовке настоящей статьи, а именно: слов *одержание*, *онемение* и *ожыдание*.
Мы сразу в заголовке предупредили, что коннотацыи нетривиальные, то есть не самые обыкновенные. Но вполне возможные для тех, у кого умственный аппарат способен осуществлять немного усложнённые умственные операцыи со смыслами языковых единиц (слов и словосочетаний).
1. Про *одержание*. Слово, применяемое отдельно, выглядит как *имя существительное*, ибо отвечает на вопрос ЧТО?
Вопрос - Что?
Ответ - *одержание*.
Но это слово *одержание*, в сочетании с другими словами, может быть и *глаголом* в той мере, в какой может обозначать состояние или действие предмета и отвечать на вопросы ЧТО ДЕЛАТЬ? ЧТО СДЕЛАТЬ?
Вопрос - что делать?
Ответ - мечтать об *одержании* победы над врагом.
Вопрос - что сделать?
Ответ - *одержать* победу. На общероссийском птичъем ответ на вопрос что сделать? будет таким - осуществить *одержание* победы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Есть мнение что *общероссийский птичий* продолжает языковые традицыи *общесоюзного птичъего*, зародившегося и утвердившегося в начале 20 века после захвата власти в России ордой осатаневшых организмов, выпрыгнувшых из-за черты оседлости. Но это отдельная тема. Язык Русский эти соцыальные твари и паразиты, коих было большынство в новой совецкой власти, покалечили основательно. И по форме, и по содержанию Русский язык превратился (слава богу не полностью, а только в сфере общения названных соцыальных тварей и паразитов) в *птичъий языкъ*. Эдакое птичъе наречие выскочек из-зак черты оседлости.
Ну так вот.
Одной из возможных коннатацый (возможных смысловых шумов) слова *одержание* может быть и такой смысл, передаваемый словом *одержымость*. Типа чел, претерпевшый окончательное *одержание* превращается в *одержымого* какой-нибуть идеей.
Ленин сказал - *идея тока тогда может стать матерьяльной силой, когда овладеет массами*.
Соответственно, в это утверждение Ленина, для придания ему большего умственного блеску ,можно ввернуть слово *одержание* следующим образом: *только одержание масс идеей превращает её в материальную силу*.
Ещо пример. Пример литературных экспериментов *втёмную* над испытуемыми читателями на птичъем языке от братьев Стругацких (следовало бы проверить их связь с чертой оседлости):
/*/ ОДЕРЖАНИЕ – процедура, происходящая с аборигенными деревнями после депортации женщин. Обычное значение слова «одержимость» – состояние, промежуточное между увлеченностью и психическим заболеванием. По-видимому, жители Леса не знают о депортации до момента ее начала, их представление об одержании, тоже, по-видимому, далеко от истины: «Треугольная поляна была залита черной водой, и вода прибывала на глазах, наполняя глиняную впадину, затопляя дома, бесшумно крутясь на улицах. Кандид беспомощно стоял и смотрел, как исчезают под водой окна, как оседают и разваливаются размокшие стены, проваливаются крыши /.../ Плавно прогнувшись, бесшумно канула в воду крыша плоского строения. Над черной водой словно пронесся легкий вздох, по ровной поверхности побежали волны, и все кончилось. Перед Кандидом было обычное треугольное озеро /.../ – Я знаю, как это называется, – сказала Нава. У нее был такой спокойный голос, что Кандид поглядел на нее. Она и в самом деле была совершенно спокойна и даже, кажется, довольна. – Это называется ОДЕРЖАНИЕ, – сказала она»; «...А может быть, и тогда они не спохватятся – просто скажут: «Нельзя здесь больше жить – Одержание». И уйдут строить новую деревню...». – Улитка на склоне (Миры братьев Стругацких).
Да, блин. Такие вот эксперименты. Такие вот коннотацыи слова *одержание*.
2. Коннотацыя слова *онемение*, если мыслить нетривиально, тоже интересна.
*Немец* - это не говорящий на Русском языке. Такой изначальный смысл у этого слова. Слово «немец» образовано от «немой», то есть тот, который не может по-русски и слова сказать. Дело в том, что иностранцы, не знавшие русского языка, были все равно, что немые, поэтому так их и называли. Например, в произведениях Гоголя немцами называют всех людей западного происхождения, в том числе и французов, и шведов.
Соответственно, тривиальной коннотацыей слова *онемение* будет тот смысл, что кто-то утратил способность говорить по-русски.
А теперь взглянем умственным взором на всё это по-другому.
Не́мцы (нем. Deutsche) — народ и нация, произошедшая от древних германцев, основное население следующих государств: Германии, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейна (С).
Соответственно, нетривиальной коннотацыей слова *онемение* может быть смысл, близкий слову *онемечивание*.
А в шыроком, ещо более неривиальном смысле слово *онемение* можно понимать как постепенную утрату челом, ранее изъяснявшымся по-русски, способности понятно говорить по-русски.
Ну, например, *онемение* наблюдается тогда, когда какой-нибуть министр с либнаклонностями, и без того подвергшыйся тяжолому *одержанию* птичъим диалектом Русского языка, вдруг начинает вворачивать в речь словечки типа *таргетирование* и прочие англицызмы. Всё. Пропал человек. Попал под *одержание* англицызмами, что влечот за собой неминуемое *онемение* его и без того птичъей манеры изъясняться.
3. Коннотацыя слова *ожыдание*, если мыслить нетривиально, тоже интересна.
Последняя шыроко известная простая коннотацыя - образ *ждуна*
А теперь взглянем умственным взором на всё это по-другому.
Жид (в позднепраславянском *židъ) — еврей, иудей, скупец, скряга. Заимствовано (через балканские романские языки) из итал. giudeo, где из лат. judaeus (и из ивр. יהודי) — «иудей». В современном русском языке имеет негативную коннотацию, в СМИ и публично обычно не употребляется. (Извлечение из *педовикии*).
Соответственно, нетривиальной коннотацыей *ожыдания* может быть смысл *ожыдовление*, то есть *одержание* индивида *жыдовством*, при том что ранее он не был замечен в тяготении к *жыдовским штучкам* в своих соцыальных проявлениях.
Например вот этот мем (за соответствие фотки *реальности* не ручаемся), как говорицца *за что купили. за то и подаём*:
Даихрен с ним.
Посмотрим шыре.
В современном дискурсе в соцсетях шырокое распространение обретает термин *джыдай*, означающий субъекта соцыума, у которого вместо *людской совести* поведением управляет *джыдайский* поведенческий код (софт) соцыальной твари и паразита. Синонимом соцыально значимого термина *джыдай* являются термины *хищный гоминид* и *гибриды хищных гоминид*, используемые в соцыальной антропологии:
Таким образом, в шыроком, ещо более неривиальном смысле чем смысл слова *ожыдовление*, слово *ожыдание* можно понимать как *оджыдаивание*, то есть утрату челом, ранее совершавшым соцыально значимые поступки в соответствии с людской совестью, такой способности, и одержание его *джыдайским* поведенческим кодом (софтом).
В этом шыроком смысле *ожыдание* никак не связано с *гиюром* (Яндексуется).
Одержание *ожыданием* может постичъ субъекта любой расы или этноса, после чего он может легко превратится в *джыдая* обыкновенного или же в *джыдая густопсового* (в зависимости от интенсивности соцыальных проявлений своего вновь обретённого *джыдайского* кода).
В целом же можно смело сказать, что термины *одержание*, *онемение* и *ожыдание* в тех коннотацыях, что приведены выше, они исчерпывающим образом объясняют возникновение как в объективно существующей *реальности*, так и в параллельных общем и индивидуальных *инфопространствах* таких феноменов как *птичъий язык*, *википедия*, *эхо москвы*, *либеральное правительство*, джыдайская пятая колонна* и и так далее.
Именно *одержание*, онемение* и *ожыдание* порождают эти уродливые феномены *реальности* и *инфопространства* Русского мира.
.
Грибы.
Оценили 12 человек
24 кармы