Есть такой эпитет, не так давно прилипший к "Новому рыжему", как великий "The Peace Dealer"...
Но..., он не полностью отражает всё богатство русской транслитерации... , в названии места в мире челобука, мнящего себя королевской крови...
«Дюк» — дворянский титул (Duke) в некоторых европейских странах, то же, что герцог... Также «дюк» может обозначать человека, носящего такой титул...
Скорее "апельсиноголовому" подойдёт другой эпитет, не столько писдилер.., сколько "The Peace Duke"...
Ну а в русской транслитерации.., само понимаете, как это будет звучать!


Оценили 18 человек
41 кармы