Не дай Бог...!

11 508

Есть такой эпитет, не так давно прилипший к "Новому рыжему", как великий "The Peace Dealer"...

Но..., он не полностью отражает всё богатство русской транслитерации... , в названии места в мире челобука, мнящего себя королевской крови...

«Дюк» — дворянский титул (Duke) в некоторых европейских странах, то же, что герцог... Также «дюк» может обозначать человека, носящего такой титул...

Скорее "апельсиноголовому" подойдёт другой эпитет, не столько писдилер.., сколько  "The Peace Duke"...

Ну а в русской транслитерации.., само понимаете, как это будет звучать!

Стратегия морального удовлетворения

© Фото : Минобороны РФ Помню лет пять назад в ходу была фраза "не смешите мои Искандеры". Её употребляли матёрые телеведущие и маргинальные интернет-пользователи, когда возникал вопро...

«Вотераут» для Киева: сценарий, которого боятся больше блэкаута
  • alexman
  • Вчера 13:53
  • В топе

Обрушившийся в ночь с 24 на 25 мая на Киев и столичный регион «нэзалэжной» удар возмездия там поначалу восприняли лишь как очередную не слишком успешную (по мнению заправил тамошнего режима) попытк...

Украина и Израиль демонстрируют один почерк ведения войны — иудейский!

Многие уже заметили, и наши военкоры в том числе, и первый среди них Александр Коц — российский журналист, специальный корреспондент отдела политики «Комсомольской правды», что при ведении боевых дейс...

Обсудить
  • Пишите просто МИР ДА МЯЧ :smile:
  • :clap: :joy:
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
  • "П*здатый герцог".. Что-то в этом есть... :no_mouth: :point_up:
  • :smile: :thumbsup: