• РЕГИСТРАЦИЯ

О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.1 - Тарелки и птички

Денис Дидроев
3 ноября 03:35 19 885


Наверное, многие помнят веселые текстики про русский язык, его курьезы и сложность его освоения. Обычно в них подчеркивается «необъяснимость» некоторых форм, которые, по мысли авторов, вызывают у иностранцев взрыв мозга. В пример чаще всего приводят фразу «Да нет, наверное!», которая якобы вводит чужаков в ступор. Но так ли уж она нелогична? Ведь «да» в русском языке не только означает согласие, но и подчеркивает массу разнообразных эмоций – удивление, досаду и др., например:

- Да неужели?

- Да не вопрос!

- Да если б я знал!

- Да успокойтесь вы наконец!

Можно также вспомнить слегка устаревшие, но все еще употребительные выражения: «щи да каша – пища наша», «ты да я, да мы с тобой» , «если бы да кабы…» - где «да» явно замещает союз «и».

Соответственно, и переводится наше «да», смотря по ситуации, разными способами.

Русско-английский словарь предлагает целый набор вариантов:

«да» - частица I

1) yes

2) вопрос. yes?, is that so?, really?, indeed?

3) усилительная частица: why, well, but, oh but

да не может быть!, да ну? — you don't say so!; is that so?; why, that's impossible!


«да» - частица II («пусть») - may, let

да будет так! — amen

да здравствует... — long live...

да живет он многие годы! — long may he live!


«да» - союз

1) (соединительный) and

кожа да кости — skin and bone

было за полночь, да и снег шёл — it was past midnight and what is more it was snowing

2) (противительный) but

я охотно бы сделал это, да у меня нет времени — I would gladly do it, but I have no time

По сути, у нас несколько разных «да», различных и по функции и по смыслу.

Похожая ситуация в английском языке со словами «well», «why» :

- Is that enough?

- Well, I don’t think so.

- Достаточно этого?

- Ну, я так не думаю.


- Are you married?

- No. Why?

– Ты замужем?

- Нет. А что?

Оказывается, для таких случаев есть и примеры, и правила - просто кому-то лень их искать.

* * *

Попробуем теперь разобраться с сидящей на столе птичкой ( в то время как чучело той же птички, по устоявшейся языковой норме, на столе будет стоять ).

(Один из вариантов этого известного текста см. тут  https://pikabu.ru/story/yetot_...   )

На самом деле, вполне допустимо сказать о крупной птице, что она стоит. Стоять может павлин или страус в вольере, цапля или журавль у воды, петух или гусь на дворе. Сидят, как правило, птички мелкие, несолидные.

Но вся соль здесь в том, что вопрос о птичке задал француз, в родном языке которого оба эти глагола (сидеть и стоять), строго говоря, отсутствуют, а заменяющие их выражения обычно применяются для описания физической позиции человека:

Etre assis – сидеть (букв.: быть сидящим)

Etre debout – стоять (букв.: быть стоящим)

Вдобавок, соответствующие основы малопродуктивны , т.е. имеют мало «родственников» в современном языке и редко употребляются в переносном значении. Обратите внимание, что для перевода русских словосочетаний с «сидеть» и «садиться» используются французские глаголы, производные не от assis/asseoir, а от совершенно других основ:

Сидеть — être assis

1) сидеть за столом — être à table (букв.: быть за столом)

2) сидеть дома и т.п. — rester (=оставаться)

сидеть без дела — rester sans rien faire (букв.: оставаться, ничего не делая)

сидеть в тюрьме — être en prison (букв.: быть в тюрьме)

3) сидеть (об одежде) - aller (=идти)

Садиться – см.сесть.


Сесть – s'asseoir

1) сесть за стол — se mettre à table

2) сесть в поезд, машину и т.п. - monter (dans, en)

3) сесть (о птице, самолёте) se poser

4) сесть (о солнце) se coucher

5) сесть (об одежде=стать короче) raccourcir ; (=стать уже) rétrécir


Стоять - Être debout;

rester debout (букв.: оставаться стоящим) : Pourquoi restez-vous debout? asseyez-vous - Почему вы стоите? садитесь.

se tenir (букв.: держаться) : 

Стоять у окна/ перед зеркалом - Se tenir près de la fenêtre /devant le miroir

Стоять в очереди — faire la queue

На столе стоит ваза — sur la table il y a un vase

Часы стоят — la montre est arrêtée

Стоять (об автомобиле) - stationner

Сравните эти узкоспециализированные assis и debout с многозначностью и продуктивностью соответствующих русских основ : сид(еть) /сад(иться)/ саж(ать) / сес(ть) : сесть на мель, засесть за книги, усидеть на месте, отсидеть ногу, отсидеться в кустах, подсидеть коллегу, пересидеть трудные времена, насиживать яйца, высадить рассаду и саженцы, высадить дверь плечом, сменить насадку, попасть в засаду, правильная посадка в седле, засидеться в девках, вырастить сад и др. - и вы поймете, почему у француза возникли трудности с переводом.

* * *

Еще проще с тарелкой. Избыточная сервировка - сравнительно недавнее явление, еще лет 50 назад по тарелке / миске на едока считалось вполне достаточно, а 100 лет назад в порядке вещей была общая семейная миска с (полу)жидким варевом (кашей, похлебкой, тюрей) откуда черпали все по очереди. То есть, тарелка у нас – это в первую очередь пищевая емкость, которая при исполнении своей главной функции должна иметь вертикальное положение, т.е. стоять на столе. Однако, увидев тарелку на полу, на диване, либо кверху донышком на столе – мы чаще всего скажем, что тарелка «лежит», т.е. не используется по прямому назначению. Но если в тарелке – корм для домашних животных, то она опять-таки «стоит», даже находясь на полу.

У французов нет проблемы с тарелками : тарелки на столе у них просто имеются.

Sur la table il y a une assiette - На столе есть [=имеется ] тарелка.

Говорит ли это о бедности французского языка и о богатстве русского ? Нет. Ведь богатство обычно определяется величиной словарного запаса (но и не только), а в нашем случае русские "сидеть" и "стоять" переводятся пятью-шестью разными способами. Тут уместнее говорить просто о многозначности русской версии данных глаголов и об узкой "специализации" их французской версии.

Все эти подробности легко найти в словарях, и для профессиональных переводчиков они не создают затруднений.

Ставит филологов в тупик другое: растущая склонность дилетантов отождествлять слово (особенно письменное) с тем явлением, которое данным словом обозначается. То есть, сегодня в рассуждениях непрофессионалов довольно часто присутствует связка:

слово → понятие→ материальный объект

практически в том же виде, как она понималась еще до возникновения современной науки - на грани мистики и даже за этой гранью. "Филологи-любители" полагают, что отсутствие точного эквивалента какого-либо из русских слов в английском, французском или китайском говорит об отсутствии соответствующего понятия и, следовательно соответствующего явления в реальной жизни англичан, французов или китайцев.

Но - это глубоко ошибочное суждение! Как мы только что видели, во французском отсутствуют глаголы, аналогичные русским сидеть и стоять, зато в английском они имеются (to sit и to stand), но разве из этого следует, что французы не умеют сидеть и стоять или делают это хуже, чем англичане? Нет, они просто обозначают соответствующие понятия не одним, а двумя словами, иногда - даже тремя (il y a - есть, имеется). И это нормально! На практике сначала возникает явление, затем формируется его идеальный образ/понятие в человеческом мышлении, затем этот образ получает некое словесное оформление.

Естественно, что в разных языках это оформление не только отличается буквенно-звуковой формой, но и не вполне совпадает по смысловому наполнению. Например, в русском языке слово "рука" подразумевает конечность от плечевого сустава до кончиков пальцев, в то время как в английском есть отдельные названия : "hand"(=кисть) и "arm" (=часть руки от плеча до запястья), т.е. в данном случае понятие, соответствующее русскому слову "рука" - более широкое. Но, скажем, в паре "back" и "спина" более широкое понятие будет соответствовать английскому слову, поскольку "back" означает не только спину, но и вообще заднюю/обратную часть чего-либо.

Между тем, в как-бы-патриотических блогах уже устоялась традиция сопровождать сравнение русских и иностранных слов нелепыми комментариями. Мол, видите: "у них нет слова совесть - значит, нет и такого понятия, нет и такого явления в реальной жизни".

Что за абсурдное утверждение! Отсутствие слова не доказывает отсутствие понятия, оно говорит лишь о возможности такого отсутствия и требует тщательной проверки литературных источников. Например, у французов нет специальных слов для чисел 80 и 90 - значит ли это, что они не умеют считать до ста? Нет, не значит! Просто у них соответствующие термины являются составными.

Подобная же ситуация с отсутствием в русском языке эквивалента английского глагола sip = "пить маленькими глоткАми". Неужели русские маленькими глоткАми не пьют, а вливают в себя любую жидкость единым духом - будь то суп, алкоголь или кофе? Конечно, нет! Мы можем использовать такие слова, как попивать, прихлебывать, пригубить, тянуть, цедить, смаковать, но ни одно из них не будет точно соответствовать sip. Ничего удивительного: английский и русский это разные, мало похожие языки. Чтобы судить об их "бедности" или "богатстве", нужно оценить не только словарный состав, но и варианты построения фраз, наличие идиом и устоявшихся словосочетаний. Однако, дилетанты бесконечно далеки от этого, их выводы молниеносны, категоричны и строятся на минимуме фактического материала.

(Продолжение следует)

__________________________

При работе над текстом автор использован материал с сайтов :

https://pikabu.ru/story/yetot_...

https://gufo.me/dict/ruen_full...

https://www.ruspeach.com/learn...

___________________________

УПД: Продолжение здесь https://cont.ws/@denys/1493519


Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

0 новых комментариев

    О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.4 - Две вечные темы

    Нельзя обойти вниманием и такую черту, как неразборчивость в терминах. Вчера довелось прочитать у очередного импровизатора, что «главное – костяк согласных, на гласные можно не обращать внимания».Как видно, автор не понимает, что между «не отразить на письме» и «проигнорировать» – дистанция огромного размера. Даже в семитских языках, где ЧАСТЬ гласных ...
    2167

    О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.3 - Шутка, воспринятая всерьез

    …Однажды скучающий студент для развлечения нацарапал таблицу. Кто б мог подумать, что после попадания в сеть она будет на полном серьезе воспринята взрослыми дядями? Наличие нескольких десятков однокоренных слов в противовес всего трем английским вдохновило сограждан на создание демотиваторов, вроде «Русский язык, он такой простой!», «Это же тензорно-ма...
    1216

    О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.2 - Совесть и интеллект

    (Начало  тут  https://cont.ws/@denys/1492856  )Таким образом, языки возникают и развиваются, исходя из повседневных практических нужд. Необходимость координировать действия для совместного выживания побуждает людей как-то обозначать окружающие предметы и процессы, в которых они участвуют. Нет предмета или явления – нет и потребности в соо...
    1555

    "Как ныне сбирается вещий Олег..." - кому же он мстить собирался?

    Как верно угадали наши читатели, спекуляция на теме хазар в среде "нетрадиционных историков" довольно-таки популярна. Нет, я сейчас не о Фоменко/Носовском с их группой поддержки. А об одном  "независимом исследователе", решившем вопрос радикально:  ХАЗАР НЕ БЫЛО! Их выдумали историки. А доказательство? Ну это же очевидно: Посколь...
    1608

    Что дала третья ("предвоенная") пятилетка народному хозяйству СССР

    Третья пятилетка завершила целый период развития советской экономики. При колоссальных человеческих и нравственных потерях этого периода, о которых справедливо писалось в 1990-х,  были заложены основы успешного развития советской экономики на протяжении нескольких десятилетий. Была фактически заново создана материальная база развития тяжелой  ...
    3348

    Предвоенная пятилетка: проблема производительности труда

    ОЦЕНКУ РАЗВИТИЯ советской экономики в предвоенный период целесообразно начать с анализа третьего пятилетнего плана. По методике составления он мало отличался от сложившейся уже со второй пятилетки схемы. Даже директивы по его составлению были приняты с большим опозданием: спустя год с лишним после начала пятилетки. Важнее, однако, другое. Задания исходи...
    2502

    Предвоенная пятилетка: проблема кадров

    (Л.М.Каганович, И.В.Сталин, П.П.Постышев, К.Е.Ворошилов)(В продолжение темы о становлении советской экономики - отрывок из статьи  Г.И. Ханина о "Советском экономическом чуде" 1930-50х годов....Развитие командной экономики, равно как и всех иных экономических систем, переживало периоды становления и зрелости, когда ее возможности раскрылись наиболе...
    2279
    Денис Дидроев 7 июля 13:44

    Марксизм: идеология или религия?

    Как известно, в СССР существовала цензура и жесткий политический контроль СМИ и печатных изданий. Но эти понятия не тождественны. Хотя политический контроль осуществляется, главным образом, через цензуру, сама она может применяться для более ограниченного круга задач – например, сохранения государственной тайны и поддержания общественной нравственности...
    7382

    Поговорим на санскрите?

    Насколько близок русский язык к санскриту, нам рассказали официальные ученые Н.Р.Гусева и С.В.Жарникова : "Ближе не бывает!" А неравнодушные блогеры разнесли эту весть по Инету. Особенно неравнодушным к близости русского и санскрита оказался сайт "Крамола". Впрочем, самую трогательную историю на эту тему вы не раз слышали:...Когда  ин...
    9389

    Был ли отказ от НЭПа чисто политическим решением ?

    «Плохо дело, — подумал посетитель, — может быть, здесь уже побывал какой-нибудь внук Карла Маркса, и председатель стал человеком опытным». — Да-а, — протянул он, уклоняясь от прямого ответа, — теперь многие не знают имен героев. Угар НЭПа. Нет того энтузиазма. Я, собственно, попал к вам в город по чистой случайности. Задержка в пути. Непредвиденные расходы... Председа...
    5302

    Что могут любители?Многое! Когда не отлынивают от "черновой" работы.

    «Обидно, когда люди в Козьмодемьянске думают, что в Суздале наличники красивее. Оказывается, они их не видели, но слышали, ведь Суздаль – туристический город. На самом деле Суздаль интересен своими храмами, а наличники красивее в Козьмодемьянске. В Мышкине, поскольку это тоже туристический маршрут, наличники окрашены в яркие цвета, что придает городу ос...
    5142

    О типовых ошибках в понимании древних текстов

    Отчего непрофессионалы так часто терпят неудачу в расшифровке древних надписей? Наверное, оттого, что большинство этих попыток начинаются сходным образом : ...читал-читал человек статью или книжку по истории письменности, и посетила его идея: а почему бы и не попробовать? Ведь если кто-то там что-то дешифровал, а другой наоборот - изобрел, то "и я могу у...
    3206

    Что общего между кокосом и свастикой?

    - Что общего между кокосом и свастикой?- Да ничего! Кокос – плод естественного происхождения, трехмерный, круглый и волосатый. Свастика – просто двухмерный символ, которому политические авантюристы любят приписывать множество противоречивых значений. Что тут может быть общего?!Оказывается, общее все-таки есть. Но только – если речь идет о реальной индий...
    5939

    Навеяно погодой

    С открытием дачно-огородного сезона вас, уважаемые читатели и комментаторы! Похоже, что в ближайшую пару недель мы будем меньше читать и больше копать, и это наводит на философские обобщения. О том, что лопата и прочий хозинвентарь не чужд обитателям всех частей света, включая пресловутую "колыбель демократии", осиное гнездо парламентаризма и родину джаза - США. ...
    6677

    Кастовая система в реальной жизни

    Поскольку некоторые комментаторы тут иногда утверждают, что жизнь по законам "ведической мудрости" - чуть ли не идеал всех времен и народов, то предлагаю им примерить на себя реальное воплощение этого идеала._______________________...По конституции 1950 года каждый гражданин Индийской республики имеет равные права вне зависимости от кастового происхожде...
    6080

    Общественность - за сохранение естественной семьи, будь она бедной или богатой

    В России предложили ЗАПРЕТИТЬ изымать детей из семей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. Председатель Национального родительского комитета Ирина Волынец предлагает запретить отбирать детей у родителей из семей, оказавшихся в сложных условиях.Соответствующее обращение общественница направила премьер-министру России Дмитрию Медведеву. «В связи с увеличением колич...
    4425

    О военной форме французов и русских и о "белых пятнах" истории

    Разбор фантазий "альтернативных исследователей" российской истории на тему Отечественной войны 1812 года. Автор - художник из Благовещенска Константин Федосеев, увлекающийся батальной живописью и историей военной формы.Если вы принципиальный противник видеоблогов или не имеете достаточно времени для просмотра, то некоторое представление о предмете разб...
    10049

    Является ли каша в голове пищей для ума?

    Кому как, а мне – надоело. То весна у нас настает «неожиданно», то «неожиданно» задерживается зима. Вот как вам понравились события первой декады марта? «В Колорадо за сутки выпало более 20 сантиметров снега, в международном аэропорту Денвера отменено около сотни рейсов»... «Заваленный снегом Киев встал в многокилометровых пробках, люди толкают троллейбус».........«Ф...
    6199

    "Украденный чемодан рукописей". Итоги и выводы.

    Подведем итоги делу об "украденном чемодане рукописей", якобы конфискованных властями у М.В.Ломоносова и В.Н.Татищева. Как оказалось при его ближайшем рассмотрении, конфискация не состоялась. Вместо этого выяснилось, что:1.  ...библиотека и архив Ломоносова были выкуплены у его наследников Г.Г.Орловым, а впоследствии переданы его потомками Александровскому униве...
    7373

    Возвращение Чемодана (4) Библиотека и архив Татищева.

    Теперь, после отступлений о методах исторического исследования и прочем, мы можем наконец вернуться к судьбе татищевских рукописей. И самым прямым и надежным путем к интересующей нас информации будет  (как известно любому студенту гуманитарного профиля) обращение к академическому изданию его трудов. Почему именно к академическому? Потому, что там о...
    6974
    Служба поддержи

    Яндекс.Метрика