• РЕГИСТРАЦИЯ
Коронавирус. Последние новости

О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.1 - Тарелки и птички

19 1709


Наверное, многие помнят веселые текстики про русский язык, его курьезы и сложность его освоения. Обычно в них подчеркивается «необъяснимость» некоторых форм, которые, по мысли авторов, вызывают у иностранцев взрыв мозга. В пример чаще всего приводят фразу «Да нет, наверное!», которая якобы вводит чужаков в ступор. Но так ли уж она нелогична? Ведь «да» в русском языке не только означает согласие, но и подчеркивает массу разнообразных эмоций – удивление, досаду и др., например:

- Да неужели?

- Да не вопрос!

- Да если б я знал!

- Да успокойтесь вы наконец!

Можно также вспомнить слегка устаревшие, но все еще употребительные выражения: «щи да каша – пища наша», «ты да я, да мы с тобой» , «если бы да кабы…» - где «да» явно замещает союз «и».

Соответственно, и переводится наше «да», смотря по ситуации, разными способами.

Русско-английский словарь предлагает целый набор вариантов:

«да» - частица I

1) yes

2) вопрос. yes?, is that so?, really?, indeed?

3) усилительная частица: why, well, but, oh but

да не может быть!, да ну? — you don't say so!; is that so?; why, that's impossible!


«да» - частица II («пусть») - may, let

да будет так! — amen

да здравствует... — long live...

да живет он многие годы! — long may he live!


«да» - союз

1) (соединительный) and

кожа да кости — skin and bone

было за полночь, да и снег шёл — it was past midnight and what is more it was snowing

2) (противительный) but

я охотно бы сделал это, да у меня нет времени — I would gladly do it, but I have no time

По сути, у нас несколько разных «да», различных и по функции и по смыслу.

Похожая ситуация в английском языке со словами «well», «why» :

- Is that enough?

- Well, I don’t think so.

- Достаточно этого?

- Ну, я так не думаю.


- Are you married?

- No. Why?

– Ты замужем?

- Нет. А что?

Оказывается, для таких случаев есть и примеры, и правила - просто кому-то лень их искать.

* * *

Попробуем теперь разобраться с сидящей на столе птичкой ( в то время как чучело той же птички, по устоявшейся языковой норме, на столе будет стоять ).

(Один из вариантов этого известного текста см. тут  https://pikabu.ru/story/yetot_...   )

На самом деле, вполне допустимо сказать о крупной птице, что она стоит. Стоять может павлин или страус в вольере, цапля или журавль у воды, петух или гусь на дворе. Сидят, как правило, птички мелкие, несолидные.

Но вся соль здесь в том, что вопрос о птичке задал француз, в родном языке которого оба эти глагола (сидеть и стоять), строго говоря, отсутствуют, а заменяющие их выражения обычно применяются для описания физической позиции человека:

Etre assis – сидеть (букв.: быть сидящим)

Etre debout – стоять (букв.: быть стоящим)

Вдобавок, соответствующие основы малопродуктивны , т.е. имеют мало «родственников» в современном языке и редко употребляются в переносном значении. Обратите внимание, что для перевода русских словосочетаний с «сидеть» и «садиться» используются французские глаголы, производные не от assis/asseoir, а от совершенно других основ:

Сидеть — être assis

1) сидеть за столом — être à table (букв.: быть за столом)

2) сидеть дома и т.п. — rester (=оставаться)

сидеть без дела — rester sans rien faire (букв.: оставаться, ничего не делая)

сидеть в тюрьме — être en prison (букв.: быть в тюрьме)

3) сидеть (об одежде) - aller (=идти)

Садиться – см.сесть.


Сесть – s'asseoir

1) сесть за стол — se mettre à table

2) сесть в поезд, машину и т.п. - monter (dans, en)

3) сесть (о птице, самолёте) se poser

4) сесть (о солнце) se coucher

5) сесть (об одежде=стать короче) raccourcir ; (=стать уже) rétrécir


Стоять - Être debout;

rester debout (букв.: оставаться стоящим) : Pourquoi restez-vous debout? asseyez-vous - Почему вы стоите? садитесь.

se tenir (букв.: держаться) : 

Стоять у окна/ перед зеркалом - Se tenir près de la fenêtre /devant le miroir

Стоять в очереди — faire la queue

На столе стоит ваза — sur la table il y a un vase

Часы стоят — la montre est arrêtée

Стоять (об автомобиле) - stationner

Сравните эти узкоспециализированные assis и debout с многозначностью и продуктивностью соответствующих русских основ : сид(еть) /сад(иться)/ саж(ать) / сес(ть) : сесть на мель, засесть за книги, усидеть на месте, отсидеть ногу, отсидеться в кустах, подсидеть коллегу, пересидеть трудные времена, насиживать яйца, высадить рассаду и саженцы, высадить дверь плечом, сменить насадку, попасть в засаду, правильная посадка в седле, засидеться в девках, вырастить сад и др. - и вы поймете, почему у француза возникли трудности с переводом.

* * *

Еще проще с тарелкой. Избыточная сервировка - сравнительно недавнее явление, еще лет 50 назад по тарелке / миске на едока считалось вполне достаточно, а 100 лет назад в порядке вещей была общая семейная миска с (полу)жидким варевом (кашей, похлебкой, тюрей) откуда черпали все по очереди. То есть, тарелка у нас – это в первую очередь пищевая емкость, которая при исполнении своей главной функции должна иметь вертикальное положение, т.е. стоять на столе. Однако, увидев тарелку на полу, на диване, либо кверху донышком на столе – мы чаще всего скажем, что тарелка «лежит», т.е. не используется по прямому назначению. Но если в тарелке – корм для домашних животных, то она опять-таки «стоит», даже находясь на полу.

У французов нет проблемы с тарелками : тарелки на столе у них просто имеются.

Sur la table il y a une assiette - На столе есть [=имеется ] тарелка.

Говорит ли это о бедности французского языка и о богатстве русского ? Нет. Ведь богатство обычно определяется величиной словарного запаса (но и не только), а в нашем случае русские "сидеть" и "стоять" переводятся пятью-шестью разными способами. Тут уместнее говорить просто о многозначности русской версии данных глаголов и об узкой "специализации" их французской версии.

Все эти подробности легко найти в словарях, и для профессиональных переводчиков они не создают затруднений.

Ставит филологов в тупик другое: растущая склонность дилетантов отождествлять слово (особенно письменное) с тем явлением, которое данным словом обозначается. То есть, сегодня в рассуждениях непрофессионалов довольно часто присутствует связка:

слово → понятие→ материальный объект

практически в том же виде, как она понималась еще до возникновения современной науки - на грани мистики и даже за этой гранью. "Филологи-любители" полагают, что отсутствие точного эквивалента какого-либо из русских слов в английском, французском или китайском говорит об отсутствии соответствующего понятия и, следовательно соответствующего явления в реальной жизни англичан, французов или китайцев.

Но - это глубоко ошибочное суждение! Как мы только что видели, во французском отсутствуют глаголы, аналогичные русским сидеть и стоять, зато в английском они имеются (to sit и to stand), но разве из этого следует, что французы не умеют сидеть и стоять или делают это хуже, чем англичане? Нет, они просто обозначают соответствующие понятия не одним, а двумя словами, иногда - даже тремя (il y a - есть, имеется). И это нормально! На практике сначала возникает явление, затем формируется его идеальный образ/понятие в человеческом мышлении, затем этот образ получает некое словесное оформление.

Естественно, что в разных языках это оформление не только отличается буквенно-звуковой формой, но и не вполне совпадает по смысловому наполнению. Например, в русском языке слово "рука" подразумевает конечность от плечевого сустава до кончиков пальцев, в то время как в английском есть отдельные названия : "hand"(=кисть) и "arm" (=часть руки от плеча до запястья), т.е. в данном случае понятие, соответствующее русскому слову "рука" - более широкое. Но, скажем, в паре "back" и "спина" более широкое понятие будет соответствовать английскому слову, поскольку "back" означает не только спину, но и вообще заднюю/обратную часть чего-либо.

Между тем, в как-бы-патриотических блогах уже устоялась традиция сопровождать сравнение русских и иностранных слов нелепыми комментариями. Мол, видите: "у них нет слова совесть - значит, нет и такого понятия, нет и такого явления в реальной жизни".

Что за абсурдное утверждение! Отсутствие слова не доказывает отсутствие понятия, оно говорит лишь о возможности такого отсутствия и требует тщательной проверки литературных источников. Например, у французов нет специальных слов для чисел 80 и 90 - значит ли это, что они не умеют считать до ста? Нет, не значит! Просто у них соответствующие термины являются составными.

Подобная же ситуация с отсутствием в русском языке эквивалента английского глагола sip = "пить маленькими глоткАми". Неужели русские маленькими глоткАми не пьют, а вливают в себя любую жидкость единым духом - будь то суп, алкоголь или кофе? Конечно, нет! Мы можем использовать такие слова, как попивать, прихлебывать, пригубить, тянуть, цедить, смаковать, но ни одно из них не будет точно соответствовать sip. Ничего удивительного: английский и русский это разные, мало похожие языки. Чтобы судить об их "бедности" или "богатстве", нужно оценить не только словарный состав, но и варианты построения фраз, наличие идиом и устоявшихся словосочетаний. Однако, дилетанты бесконечно далеки от этого, их выводы молниеносны, категоричны и строятся на минимуме фактического материала.

(Продолжение следует)

__________________________

При работе над текстом автор использован материал с сайтов :

https://pikabu.ru/story/yetot_...

https://gufo.me/dict/ruen_full...

https://www.ruspeach.com/learn...

___________________________

УПД: Продолжение здесь https://cont.ws/@denys/1493519


    Врадиевка для США. Крупными мазками

    Информации много, поэтому крупными мазками Если кто-то следил за украинскими событиями, то должен помнить такое название – Врадиевка. Там два пьяных мента изнасиловали и избили местную...

    Прощай, Америка, и здравствуй снова

    Протесты в США охватили территорию в три раза большую, чем та, на которой велись боевые действия в ходе единственной (пока) американской Гражданской войны. С эпохой Войны за независимос...

    Ваш комментарий сохранен и будет опубликован сразу после вашей авторизации.

    0 новых комментариев

      Доисторические моря на территории России

                                                 Моря — явление временное. Их существование зависит от двух основных факторов. Первый — наличие углубле...
      1226

      Дистанционное образование: кому и какие шансы оно дает?

      Пока  СМИ  раскручивают тему Ковида и нефтяных цен, в околошкольных кругах разворачивается дискуссия о том, является ли  дистанционное образование полноценной заменой очному и каковы вообще его перспективы.Причем, если поначалу разговор был, в основном, о технических проблемах : (не)обеспеченности школ оргтехникой и интернетом, (не)обученности пользоват...
      2043

      А был ли континент?

      - Так был в конце концов на Северном Полюсе континент или нет?- Конечно, был!- А субтропический климат на нашей территории тоже был ?- Конечно!- Значит,  белая раса всё-таки зародилась в наших краях?- Эмм... тут всё немножко сложнее."...Ученые Института нефтегазовой геологии и геофизики Сибирского отделения РАН восстановили картину перемещения литосферных плит Зе...
      1420

      Альтернативная климатология. Ч.3.

      Поскольку самый важный для нас период - нынешний (четвертичный, он же антропоген), остановимся на нем подробнее. Обратите  внимание  на 2ю колонку справа - "Главнейшие геологические события. Облик земной поверхности" - где в качестве характеристики периода отмечено общее ПОДНЯТИЕ территории.  ОПУСКАНИЕ целых континентов в данном временном ...
      705

      "Альтернативная климатология". Ч.2.

      Теперь, когда мы выяснили, что в промежутке от 50 до 10 тыс.лет назад на территории Российской Арктики средние температуры января не превышали минус 23-37 градусов, обратим внимание на внешний вид земной поверхности и растительность данного региона. Из текста статьи В.Н.Дёмина и весьма бестолковых комментариев к ней следует, что "оледенение устарело" и современна...
      355

      "Альтернативная климатология". Ч.1

      (Сакральные накопители ведических знаний парят над редколесьем в районе Кольского полуострова. Момент левитации запечатлен неизвестным художником))Недавнее обсуждение гиперборейских фантазий  на Конте показало, что кроме "альтернативной истории" и "альтернативной лингвистики" , местные знатоки околовсяческих наук увлеклись также "альтернативной кли...
      838

      Звёздный Храм для "ведических басурман"

      IДавеча один комментатор настойчиво продвигал мысль о том, что "татарами" и "басурманами" в древности называли славян-язычников. Оставим на его совести непризнание татарского народа как фактора объективной реальности (литературы на эту тему - в избытке) и поразмыслим над "басурманами".  В многотомном словаре Срезневского такой термин присутствует с...
      966

      Михаил Васильевич Ломоносов о Батыевом нашествии

      Бесчисленные перепосты "разоблачений официальной истории" несмотря на кажущуюся сенсационность и оригинальность, на самом деле крутятся вокруг всего нескольких сюжетов, подаваемых всегда с одного и того же ракурса : -"заговор молчания" по поводу хорошо известных событий, - тысячелетний "геноцид носителей сакрального знания", -"тотальная фальсификация артефактов" и -- ...
      4730

      Откапывателям Александрийского столпа и других достопримечательностей Санкт-Петербурга

      Ладно, я согласен! Согласен с тем, что Петр I не выстроил, а выкопал Петербург из земли. Вот так - взял лопату, копнул, а там оказался гранит. Еще малость в земле поковырялся - и прямо в руки ему упали фрагменты бронзовой капители... "Ух ты!" - обрадовался Петр I.  Собрал работников, привез на место раскопок, и через пару лет удивленные аборигены уже мо...
      2730

      Из истории городского хозяйства: водопровод и канализация Петербурга.

                    (Набережная Канала Грибоедова, фото В.Яруллина, взято отсюда http://fotokto.ru/photo/view/853647.html  )В силу климатических особенностей отводу дождевых стоков с самых первых дней строительства города на Неве уделялось особое внимание. Улицы и дороги делали с поперечным укло...
      2382

      О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.4 - Две вечные темы

      Нельзя обойти вниманием и такую черту, как неразборчивость в терминах. Вчера довелось прочитать у очередного импровизатора, что «главное – костяк согласных, на гласные можно не обращать внимания».Как видно, автор не понимает, что между «не отразить на письме» и «проигнорировать» – дистанция огромного размера. Даже в семитских языках, где ЧАСТЬ гласных ...
      3033

      О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.3 - Шутка, воспринятая всерьез

      …Однажды скучающий студент для развлечения нацарапал таблицу. Кто б мог подумать, что после попадания в сеть она будет на полном серьезе воспринята взрослыми дядями? Наличие нескольких десятков однокоренных слов в противовес всего трем английским вдохновило сограждан на создание демотиваторов, вроде «Русский язык, он такой простой!», «Это же тензорно-ма...
      2812

      О сложности русского языка и о том, как дилетанты ставят профессионалов в тупик. Ч.2 - Совесть и интеллект

      (Начало  тут  https://cont.ws/@denys/1492856  )Таким образом, языки возникают и развиваются, исходя из повседневных практических нужд. Необходимость координировать действия для совместного выживания побуждает людей как-то обозначать окружающие предметы и процессы, в которых они участвуют. Нет предмета или явления – нет и потребности в соо...
      2421

      "Как ныне сбирается вещий Олег..." - кому же он мстить собирался?

      Как верно угадали наши читатели, спекуляция на теме хазар в среде "нетрадиционных историков" довольно-таки популярна. Нет, я сейчас не о Фоменко/Носовском с их группой поддержки. А об одном  "независимом исследователе", решившем вопрос радикально:  ХАЗАР НЕ БЫЛО! Их выдумали историки. А доказательство? Ну это же очевидно: Посколь...
      2288

      Что дала третья ("предвоенная") пятилетка народному хозяйству СССР

      Третья пятилетка завершила целый период развития советской экономики. При колоссальных человеческих и нравственных потерях этого периода, о которых справедливо писалось в 1990-х,  были заложены основы успешного развития советской экономики на протяжении нескольких десятилетий. Была фактически заново создана материальная база развития тяжелой  ...
      4130

      Предвоенная пятилетка: проблема производительности труда

      ОЦЕНКУ РАЗВИТИЯ советской экономики в предвоенный период целесообразно начать с анализа третьего пятилетнего плана. По методике составления он мало отличался от сложившейся уже со второй пятилетки схемы. Даже директивы по его составлению были приняты с большим опозданием: спустя год с лишним после начала пятилетки. Важнее, однако, другое. Задания исходи...
      3142

      Предвоенная пятилетка: проблема кадров

      (Л.М.Каганович, И.В.Сталин, П.П.Постышев, К.Е.Ворошилов)(В продолжение темы о становлении советской экономики - отрывок из статьи  Г.И. Ханина о "Советском экономическом чуде" 1930-50х годов....Развитие командной экономики, равно как и всех иных экономических систем, переживало периоды становления и зрелости, когда ее возможности раскрылись наиболе...
      2756
      Денис Дидроев 7 июля 2019 г. 13:44

      Марксизм: идеология или религия?

      Как известно, в СССР существовала цензура и жесткий политический контроль СМИ и печатных изданий. Но эти понятия не тождественны. Хотя политический контроль осуществляется, главным образом, через цензуру, сама она может применяться для более ограниченного круга задач – например, сохранения государственной тайны и поддержания общественной нравственности...
      8157

      Поговорим на санскрите?

      Насколько близок русский язык к санскриту, нам рассказали официальные ученые Н.Р.Гусева и С.В.Жарникова : "Ближе не бывает!" А неравнодушные блогеры разнесли эту весть по Инету. Особенно неравнодушным к близости русского и санскрита оказался сайт "Крамола". Впрочем, самую трогательную историю на эту тему вы не раз слышали:...Когда  ин...
      10391

      Был ли отказ от НЭПа чисто политическим решением ?

      «Плохо дело, — подумал посетитель, — может быть, здесь уже побывал какой-нибудь внук Карла Маркса, и председатель стал человеком опытным». — Да-а, — протянул он, уклоняясь от прямого ответа, — теперь многие не знают имен героев. Угар НЭПа. Нет того энтузиазма. Я, собственно, попал к вам в город по чистой случайности. Задержка в пути. Непредвиденные расходы... Председа...
      6242
      Служба поддержи

      Яндекс.Метрика