Нужны ли нам словари?

7 1306


Еще 100-150 лет назад российским любителям экзотических языков приходилось терпеть массу неудобств, переводя нужный текст сначала на какой-нибудь европейский язык, а затем уже на родной : соответствующих словарей не хватало. За их неимением, пользовались например, вьетнамско-французским, санскритско-английским или индонезийско-голландским, что было, как вы понимаете, непросто, учитывая отсутствие онлайн-переводчика. Но за прошедшие с того времени годы этот пробел был закрыт, и сегодня к нашим услугам, по крайней мере, несколько десятков словарей по наиболее употребительным европейским, азиатским и африканским языкам с непосредственным переводом на русский. Однако, похоже, что пользоваться ими "независимые исследователи" не хотят или не научились.

Вот например, слово "орда" имеет прямо-таки магическую способность возбуждать фантазии наших сограждан, начитавшихся Гумилева. Одни считают его производным от немецкого "орднунг" (которое, на самом деле, происходит от латинского "ordo" - "порядок"), другие  отождествляют с понятием "государство", при этом наделяя  каким-то "скрытым" значением. Между тем, постоянно ругаемый "альтернативными историками" М.Фасмер (якобы "норманист", возводящий все слова к немецкой основе) таких произвольных фантазий не допускает:

и проверить его в наши дни довольно легко:

Т.е. в монгольском это слово означает локализацию чего-либо (не обязательно войска), а в тюркских языках - уже прочно связано именно с военной темой. Еще западнее от Центральной Азии, в Иране, первоначальный смысл совсем утрачивается, "орду" означает уже именно группу или войско кочевников, а чтобы сказать "лагерь" или "стоянка", к нему добавляется персидское слово "гах"(="место"): "орду+гах" = "место войска".  Даже одно это намекает, на военный характер исторических контактов тюрок и иранцев с монголами.

Другое "магическое" слово - "монголы", по поводу которого было сломано  немало копий (но видимо, недостаточно - опять в комментах мелькают "высокие блондины - мегалы"). Хотя и тут всё проверить несложно - берем греческую версию статьи о Монголии и видим:

Никаких "мегалов" не наблюдается ни в названии народа (Μογγόλοι="Могголой"), ни в названии страны в его нынешнем и средневековом вариантах. Более того, "Монгольская империя" Чингиз-хана и тимуридская "Империя Великих Моголов" по-гречески обозначаются одним и тем же словосочетанием, только во втором случае добавляется "в Индии" (=της Ινδίας) :

Это не удивительно, поскольку и в арабо-персидской литературе  монголы и Моголы и назывались одинаково "могУл" -  

- с явно выраженным "У" перед "Л"  (выделено красным), ни в какое "А" оно тут, естественно, не "переходит".  Вместе с тем, для Великих Моголов были и другие династические наименования - "тимуриды", "бабуриды" и др.

Если же вспомнить другую империю - Османскую, для которой Носовский и Фоменко придумали якобы имевшую место трансформацию названия -

Ата+ман + ская > Оттоман+ ская  > Османская

то в реальности там всё было  наоборот.  Итальянцы и французы, имевшие естественный выход к Средиземному морю, наладили отношения с турками раньше, чем англичане, поэтому в Европе закрепился их вариант названия -"Оттоманская".  Хотя  в оригинале оно гораздо ближе к тому английскому варианту, который имел бы место, случись англичанам первыми протоптать дорожку к султанскому двору: "Othman". Потому что в имени основателя династии, заимствованном турками у арабов, звучит именно шепелявое "с", как в слове truth (если вы прямо отсюда скопируете имя عثمان и вставите в гугл-переводчик, указав название языка - "арабский", то услышите его при нажатии на символ громкоговорителя внизу).  Более того, имя "Осман" начинается с не воспринимаемого европейским слухом звука, обозначаемого буквой "айн" (отмечена зеленым, шепелявое "с" - красным, долгое "а" - синим):

- итого, с учетом оригинала, всё сходство между словами "осман"  и "ата"(тюрк. اتا ="отец", откуда якобы пошло и звание "атаман") сводится к наличию в них буквы А.    Негусто!)

И наконец, вспомним недавно упоминавшуюся цепочку : Эллины (греч.) - Аллах (араб.) - Элохим (др.евр.), посредством которой некий автор пытался перевести первое слово как "дети бога" или "божественные". Поскольку корнем греческого слова он считал элл-  то для большего сходства предложил в качестве однокоренного нечто среднее между алл- и эло-. Но проблема  в том, что удвоение в слове Аллах происходит за счет артикля (англ.Вика поясняет: al-ilāh,  что соответствует англ. "the god"), а в др.-евр. такого артикля нет, поэтому   Элохим не с чего переходить в Эллохим, и вся идея родства данных слов с Эллинами накрывается медным тазом. (Кстати,  в названии футбольного клуба Хапоэль, если верить англ. Вике, Ха - это как раз-таки артикль : Hapoel (Hebrew: הפועל‎, lit. the worker).

Проверим и это:

Да, слово "поэль" вполне способно существовать без "ха".

В общем, на мой взгляд, при нынешнем изобилии средств перевода не пользоваться ими - просто грех и несусветная глупость.

Всем добра!

________________

Предыдущие материалы по теме:

О названии Османской империи и "отцах-атаманах" https://cont.ws/@denys/1032916

Когда появился термин "монголо-татары" ?  https://cont.ws/@denys/408692

О Великих Моголах и "ведических басурманах" https://cont.ws/@denys/1611513

Каковы материальные свидетельства "славяно-ведического" первородства? https://cont.ws/@denys/1746993





Грядущее мятежно, но надежда есть

Знаю я, что эта песня Не к погоде и не к месту, Мне из лестного бы теста Вам пирожные печь. Александр Градский Итак, информации уже достаточно, чтобы обрисовать основные сценарии развития с...

Их ценности за две минуты... Аркадий, чо ты ржёшь?

Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация. В Европе и Америке сейчас новая тема, они когда выходят на трибуну, обязаны поприветствовать все гендеры. Это не издевательство, на полном серьё...

Обсудить
  • Какие нафег монголы?! Фсьо не так! Не монголы, а манголы! :point_up: Соответственно, это выходцы из Восточной Индии, культивировавшие манго! А это значит, что они арии, как и русы! Шах и мат! :joy:
  • всем известно, что все языки произошли их русского, вон, даже наш портвейн себе прихватизировали сволочи, ведь очевидно, что это наше "портки в вине", а не "портовое вино"!
  • :thumbsup: