По мотивам сказок об "искусственности" украинского языка

70 4971

По всем каналам постоянно употребляется слово "очевыдно, очевыдь, очевыдець", но ведь "видеть" на мове будет "бачыть" Правильно будет "очебачнык", или как вариант "отчебучнык". "Человек - невидимка" - "Людина - нивидбачнык"

Из публикации. 

Отсюда

Вот такие взгляды на язык, который даже не знаешь, и не задумываешься о том, чтобы хоть сколь-нибудь понять его, витают в СМИ-пространстве России, да и не только России. И это не пограничные, как принято нынче их называть, - "маргинальные", мнения. Так уже говорят на публичных тусовках, а по нынешним временам, считается оксюмороном не лягнуть при случае "тупых хохлов" или "ватников-москалей". И, как правило, эти, внушённые доверчивым славянам чужие мнения, последние транслируют с ожесточением одержимых, готовых уничтожить всех, кто не разделяет с ними их заблуждений. Увы, проблема сия стара, как мир. Слаб человек, слаб и внушаем. Но тем не менее, попытаемся разобраться, что первично: курица или яйцо?

Заглянул я как-то на сайт http://gramoty.ru/birchbark/do... и решил попробовать образно выпятить то, что не посмеют отвергнуть даже самые "упоротые" как с одной, так и с другой стороны. Эти кусочки бересты с истёртым и едва различимым текстом, способны ответить на волнующие нас вопросы. И, Слава Богу, хотя бы незадолго до смерти самый известный наш академик-лингвист А.А. Зализняк признал, что официальная наука заблуждалась, считая, что остальные славянские языки произошли из русского (или древнерусского), коим считали язык летописей и молитв. По мнению Зализняка: "На заре нашей истории и, по-видимому, несколько раньше зари нашей истории, в смысле того, что отразилось в хрониках... потому что по некоторым лингвистическим данным и в силу лингвистических аргументов, отличия древненовгородского диалекта от остального не могли сложиться в 11-м веке - они, безусловно, сложились раньше ". 

Начнём, пожалуй, с "москалей" или тех, кто проживал в первопрестольной шесть сотен лет назад.

Грамота № Мос. 3

...а на погребе котел пивной железен да горнець железен же, да ведерце медяно да котел медянъ ведра въ два да сканець жестянъ...

...Челед с людми ести а люди турабьевых молодых: Оникеико, Молчан, Игнатко, Мосей, Баирамъ, Ахмед, Онташь, Жалорь, Иеска, а страдниковъ 15. Созонко, Мосей, Луховъ, Ортемик, Ивака, Чермен, Родивонко, Иванець, Яковъко да четыре паропки, да ключник, а оу тех иего людеи четверонатцатеро.

...А в деле на людех серебра оу Григорьиеца полтин, оу Остафьиеца полтин, оу Белка полтин, оу Семенца полтин, оу Сидора полтин, оу Мосеица полтин, оу Осеица полтин оу Курьяна полтин. А всего серебра на людехъ Турабьиева в деле 4 руб.

Перевод на русский.

...а в погребе котёл пивной железный, да горшок также железный, да ведёрко медное, да котёл медный ведра в два, да сканец жестяный.

...Челядь с людьми, а людей Турабиевых молодых: Аникей, Молчан, Игнат, Моисей, Баирам, Ахмед, Онташь, Жалорь, Иеска, а батраков 15. Сазон, Моисей, Лухов, Артём, Ивака, Чермен, Родион, Иван, Яков да четыре молодых парня, да ключник, и тех его людей четырнадцать.

...А в деле у людей серебра: у Григорьевца полтинник, у Остафьеца полтинник, у Белка полтинник, у Семенца полтинник, у Сидора полтинник, у Мосейца полтинник, у Осейца полтинник у Курьяна полтинник. А всего серебра у людей Терабиевых в деле 4 руб.

Перевод на украинский.

...а в погребі котел пивний залізний, так горнець також залізний, та відерце мідне, та котел мідний відра в два, та сканец жерстяни.

...Челядь з людьми, а людей Турабиєвих молодих: Онікеіко, Мовчан, Ігнатко, Мойсєй, Баірам, Ахмед, Онташь, Жалорь, Іеска, а наймитів 15: Созонко, Мойсєй, Лухов, Артемко, Івака, Чермен, Родіонко, Иванко, Яківко та чотири паробка, та ключник, і тих його людей чотирнадцять.

...А в справі у людей срібла: у Григор'євца полтинник, у Остафьеца полтинник, у Білка полтинник, у Семенца полтинник, у Сидора полтинник, у Мосейца полтинник, у Осейца полтинник у Кур'яна полтинник. А всього срібла на людях Терабиєва в справі 4 руб.

Сказать, что язык грамоты ближе к русскому, чем к украинскому, будет вряд ли верно. Но есть слова, которые сохранились в украинском и исчезли в русском. Например: "горнец" - горшок, паропки - молодые парни. Поскольку звательного падежа в русском языке уже нет, то и не применяются в современном русском обращения, типа Иванко, Родионко. Это уже отживший анахронизм, но в украинском - такое обращение обыденно, особенно на западе. Затем, в русском языке упор делается на "А": Алексей, Александр, в то же время, на украинском, как и старорусском, Олексій или Олекса, Олександр. По певучести текст грамоты близок к вологодскому или русинскому диалектам, а, учитывая то, что это деловая запись, тем более невероятным для русского уха является такое звучание. Русский язык всё больше становится языком рациональным, я бы сказал, цифровым, исчезает певучесть, подменяются слова на иностранные. И называется это нынче "грамотной речью". И совсем негоже кичиться подобным, насмехаясь над "недоязыком" (обычный сленг у российских "патриотов"), мол, нет в украинском "научной терминологии". Хочется спросить: а в русском есть? Хоть парочку исконно русских терминов, применяемых в научной литературе, сможем назвать?*

Теперь в Звенигород, что на Галичине (Львовская обл.), и на 900 лет назад:

Грамота № Звен. 2

От Говеновое ко Нежьньцю дае 6 десято коуно лодиеноую поведало Говено ида на соуд до, а попъ пслъ а дае лоуце оли нь водаси то я у конязя поема отроко прижь приедю, а во боле ти вонидь

Перевод на русский.

От Говеновой Нежинцю: дай 6 десятков куниц ладейных, сказал Говен, идя на суд (Божий), а поп записал, отдай лучше, если не отдашь, то у князя возьму отрока и прежде приеду - (отдашь) ты более того.

Перевод на украинский.

Від Говенової Ніжинцю: дай 6 десятків кун лодійних, повідав Говен, йдучи на суд (Божий), а поп записав, віддай краще, якщо не віддаси, то у князя візьму отрока і перш приїду - (віддаси) ти більше того.

В грамоте седая старина. Её язык архаичен, и как бы равноудалён от русского, украинского и белорусского. "Коуно" (читается как куно) - куница, на украинском и русинском так и будет "куна". "Лодие" на русском "ладья", на украинском "лодія", хотя электронные переводчики обычно выдают човен, но човен - это лодка. В то же время "лоуце" (лучше) ближе к русскому, потому что ліпш, краше, лепей (бел.) уже по-иному звучат. "Оли" ("когда") - обычное разговорное "коли" (потеря первой буквы - явление в те времена распространённое: вместо Господа Оспода, вместо коли - оли), по-украински "коли", по-белорусски "калі". "Водаси" - отдашь, по-украински "віддаси", первая буква в русском уже утеряна. "Прижь" - прежде, на украинском уже дальше - "перш", на русинском "переже", "переч". Кстати, деградацию русского языка хорошо показывает интернет: при запросе слова "поиметь" сплошь и рядом выдаёт ссылки на русский мат, то же касается и слова "трахнуть". Пожалуй, нынешняя молодёжь и не знает уже исходных значений этих слов...

Витебск. XIII век:

Грамота № Вит. 1

От Стьпана ко Нежилови. Оже еси продало порты, а коупи ми жита за 6 гривено, али цего еси не продало а посли ми лицеме, али еси продало а добро сътворя оу коупи ми жита.

Перевод на русский.

От Степана к Нежилову. Если же продал порты, купи мне ржи за 6 гривен, но если чего не продал, то пошли мне оставшиеся. Но если продал, то сотвори добро - купи мне ржи.

Перевод на украинский.

Від Степана  Нежілові. Якщо ж продав порти, купи мені жита за 6 гривень, але якщо чого не продав, то пішли мені яки залишилися. Але якщо продав, то створи добро - купи мені жита.

Здесь мы видим "жито" и "али" почти полностью совпадает с украинским (как впрочем, и с белорусским). Интересное слово "лицеме". Мне кажется, что производное от слова "лишний" (подмена шипящих "ц" характерна для новгородских грамот). Отсюда украинское "залишитися" - остаться. Залишитися - древний анахронизм украинского языка, сохранившийся до сего дня.

Новгород 11 века. Грамота №429 названа описью приданого.

Монисто, оусьрязи, кожоуха 2 сь пьльд, три отоцька польпьна и съ цьльцьмо од шьсть гоубиць пьрьни и възогъловие лоудиц, 5 роужьныхо, а три бела, оковьць медян, гълько, ларь.

Перевод на русский:

Ожерелье, серьги, шубы 2 с пледом, три оточеных покрывала, целые, шесть подушек перьевых, и наволочек для изголовья: 5 разных и три белых, сундук окованный медный, кувшин, ларь.

Перевод отличается от официального. Польпна переведено как "головной убор", но мне кажется покрывало – "полас", полотно, половик (по-Далю), гоубиць переведено - губок, по контексту больше подходит для подушек, лоудиц перевдено как плащи, но "луда" по Далю - оболочка (отсюда "лудить"), по контексту възогъловие лоудиц, т.е. "лудицы" для изголовия.

Перевод на украинский:

Моністо, сережки, кожуха 2 з пледом, три оточених покривала, цілі, шість подушок пір'яних, і наволочок для узголів'я: 5 різних і три білих, скриня кована мідна, глечик, скриня.

Всё как прежде. Моністо, кожух, глечик... 

О санскрите.

Несколько сравнений санскрита со славянскими языками.

Барана - оборонять; боронити (укр.), бараніць (бел.).

Тата - отец; тато (укр.), тата (бел.).

Швасурья) - шурин; швагер (укр.), швагер (бел.), švagr (чеш.), szwagier (пол.).

Будьяти - будить; будити (укр.).

Важа - желание; бажання (укр.). "В" переходит в "Б" (пример: Вавилон, Babilon).

Вартати - возвратить; вертати (укр.).

Лай - бранить; лаяти (укр.).

Лалака - кукла; лялька (укр.).

Ласа - сладкая; ласуха (бел.) - сластёна, лысявый (полес.) - ласковый.

Спрха - желание; спрага (укр.) - жажда.

Калюжа - грязь; калюжа (укр., бел.) - лужа.

Светана - рассвет; світанок (укр.), светанак (бел.).

Прастара - простор; прастор (бел.).

Гудита - гудеть; гудіти (укр.).

Мри - умереть; вмерти (укр.).

Сайа - сияние; сяйво (укр.).

Титира - тетерев; тетеря (укр.), тэтэра (полес.).

Прати - против; проти (укр.).

Нич - ночь; ніч (укр.).

Катара - нож; очень интересная цепочка: катана (яп.), cut (англ.), кат (бел. укр.) - палач.

И так далее. 

В приведённых примерах упор делал в основном на украинский, и лишь потому, что очень многие к нему неравнодушны, но это актуально и в отношении других восточноевропейских славянских языков.

Кубанские казаки разговаривали на украинском языке. Когда образовалось кубанское казачье войско? смотреть здесь.

Кубанский казачий хор:

Мои предки разговаривали на "тутэйшим" языке. Он близок к украинскому.

Велик русский язык, ничего не скажешь. Велик, благодаря "золотым" и "серебряным" векам русской словесности. Велик, благодаря ауре России, раскрывающей таланты не только русских, но и приезжих писателей, поэтов, учёных. Но на фоне этого величия низко выглядят потуги "россиянских блохеров", не владеющих темой, но берущих на себя смелость свысока охаивать другие языки. А ведь и украинский, и белорусский, и польский, и чешский тоже часть нашей культуры….

Напоследок вернёмся к эпиграфу. В русском языке есть слово "башня"**, в украинском "башта" или "вежа", в белорусском также "вежа". От названия Белая вежа - Беловежская пуща. Все знают, что башня - это сооружение, с которого наблюдали за приближением врага, впрочем, как и её видели издалека. А имя своё она получила от слова "бачить" на украинском "бачити" - видеть. И называлась изначально "бачта". Переход ч в ш - обычное явление в лингвистике. А название "вежа" получила от слова "видеть". Кстати, и слово "ведать" также отсюда же. Ибо ведать - это видеть что-либо, да и русское "знать" те же корни имеет. Ибо "ЗНАние" и "ЗНАмя" - не просто однокоренные слова, а одно суть. Знамя - то, что видимо. И знамя играло важную роль в стародавнем бою. Ибо ЗНАмя - это ЗНАк сражающимся воинам. И не дай Бог, оно попадёт в руки врага, - поражение неизбежно. Вот что значит "бачити" для русского языка...

"Над кем смеётесь? Над собою смеётесь" (Н.В. Гоголь).

Примечания:

* Вообще-то на современном русском языке этот текст выглядел бы примерно так:
Согласно описи, в погребе Турабыя в наличии имеется следующий инвентарь:
-железный резервуар для пива - 1 шт.;
-железный резервуар типа "горшок" - 1 шт.
-медное ведро - 1 шт.
-медный котёл ёмкостью 20 л - 1 шт.
-скалка из жести - 1 шт.
Кроме того, имеется обслуживающий персонал в возрасте до 20 лет: Аникей, Молчан, Игнат, Моисей, Байрам, Ахмед, Онташь, Жалорь, Иеска и др.
Всего 15 человек.
Наёмные работники: Сазон, Моисей, Лухов, Артём, Ивака, Чермен, Родион, Иван, Яков, четыре несовершеннолетних молодых человека и один ключник.
Всего 14 человек.
Серебряные деньги в обороте согласно следующему списку:
Григорьевец - 50 коп.
Остафьец - 50 коп.
Белок - 50 коп.
Семенец - 50 коп.
Сидор - 50 коп.
Мосейец - 50 коп.
Осейец - 50 коп.
Кирьян - 50 коп.
Всего: 4 рубля (коэффициент инфляции на 1410 год от Р.Х).
Стёб, конечно, но всё же...

** "Кутафья башня" Московского Кремля. На современном русском языке её название звучало бы: "угловая башня", но сохранилось древнее, оно же и украинское, оно же и белорусское "кут" - угол. 

Оружие для диктатуры

Не только перепуганные мирными обещаниями Трампа украинцы, но и часть российских экспертов никак не может понять зачем Трампу договариваться с Байденом о разрешении Украине наносить уда...

Обсудить
  • Вы малороссийское с украинским не путайте!
  • Чехов говаривал - я - хохол. Украинцев он не ведал.
  • Хорошие изыскания, доходчиво всё доведено. Даже спорить не собираюсь о ваших домыслах. Но вот объясните мне, далёкому от подобных споров о происхождении и древности "украинского" языка всего ОДНУ вещь - ГДЕ произведения "великих укровских писателей" на МОВЕ??? Всего пять минут на поисковике дали вот такие результаты... 1. http://maxpark.com/community/5134/content/2918276 2. http://utro-svaroga.org/archives/5538 3. https://1981dn.livejournal.com/34819.html 4. https://man-with-dogs.livejournal.com/194405.html 5. http://russian.kiev.ua/bookread.php?id=42 6. http://iamruss.ru/what-language-is-used-taras-shevchenko/ 7. https://www.stihi.ru/2013/05/16/1274 После прочтения этого материала сразу возникает резонный вопрос о времени происхождения "украинского" языка... Как-то так... Это моё личное мнение...
  • Ну это же понятно, что для того, чтобы собрать старорусский праязык надо собрать нынешний русский, украинский, беларусский и русский северный. Здесь нет секрета и нет никаких откровений. Про что была статья?
  • Царь Борей хлопнул дверью, удалив свои комментарии и, уходя добавил меня в чёрный список. Что ж, - это его выбор. Свои комментарии я решил не трогать, - пусть остаются, всё-таки это хоть и маленькая, но частичка моей жизни. А царю пожелаю терпения и удачи...