Называть вещи своими именами

8 3173

Птичий язык*  — фразеологизм, которым обозначают речь, перегруженную терминами и затемняющими смысл формулировками, понятную только немногим или вообще малопонятную. (Википедия)

Говорят, что французские короли, приносившие присягу на Евангелии, появившимся во Франции, согласно преданию, при Карле Лотарингском, называли язык, на котором она была написана, «птичьим», так как ничего из написанного прочесть не могли. И лишь в 1717 году при посещении Петром I Франции выяснилось, что язык этот славянский, на котором свободно мог читать российский самодержец.

В наше время произошло всё с точностью до наоборот. Люди, населяющие страну, с государственным образованием под названием Российская Федерация, в упор не понимают язык, на котором разговаривают. Точнее, понимают лишь фонетику, без осознания смысла очень многих, если не большинства, слов. И речь не только о «научных» словах (терминах), которыми испещрена современная наука. На бытовом уровне слова приобрели звучание, не воспринимаемое носителем русского языка сознательно. Дабы не словоблудствовать лукаво – просто примеры:

Самое популярное нынче в России слово «бизнес» – business, от busy – занятый. Переводится обычно как «дело». Дело – общеславянское слово, и понятно любому и каждому, для кого славянский язык родной. Совсем другое дело – «бизнес». Особенно в современном его звучании. Сводки новостей то и дело выдают информацию о задержании каких-либо особей, занимающихся своим business, который оказался преступным с точки зрения государства. И это закономерно, ибо в наш мозг уже намертво вколочено понятие, что цель любого бизнеса – прибыль, и только прибыль. Назвать бизнесом содержание благотворительной конторы не получится, разве что под личиной благотворительности происходит отъём денег у доверчивых граждан с целью личного обогащения. Делом, занятием благотворительность может быть, но бизнесом – никогда.

Попробуем назвать вещи своими именами. В старину имело хождение слово «лихоимство». Это не слово, а песня для русского уха. Объясняет всё и сразу. Лихо – это зло, в украинском и сейчас лыхо – беда, зло. Отсюда и лишнее – это как раз то, что по нынешним временам возведено в ранг добродетели. Как вам: зло – добродетель? Вот такие крутые подмены русской людине поднесены. И людина схавала…

Внедрив в сознание, что брать лишнее – это добро (почти по Оруэллу: «Война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила»), в полном объёме была выстроена теория для достижения этого «добра», со своей терминологией, со своими посвящёнными.

Фьючерс (от англ. "futures" — будущее) — это один из ликвидных финансовых инструментов, который позволяет купить/продать товар в будущем по заранее обговоренной цене сегодня. Ну, какой обыватель задумывается над определением фьючерса? Но любой «экономист» в беседе с обывателем выставит его полным идиотом, выдав на-гора парочку фьючерсов с хеджированием. И больше не надо: это как блестящий шарик в руках гипнотизёра. Сравнение, кстати, очень точное. Ну что такое договор – от слова говорить, договариваться? Это банально и как-то по-сельски. Другое дело фьючерсное контанго с бэквордацией. Каково, а?

Блестящий шарик работает!

Вся нынче пишущая братия, – так называемые блохеры, неизлечимо больны наукообразностью. Большинству статей можно вынести вердикт: демонстрация деструктивной элоквенции с эгоистическими экспозициями, разрушающими как русский язык, так и русскую духовность.

Хотел на этом поставить точку, но вспомнилось ещё одно слово, которым разбрасываются направо и налево – благо.

Нынче под благом, благополучием, понимают лишь материю. Благо для современного человека – это вещи или их эквивалент – деньги. Но не так было у наших предков. Святых называли часто блаженными. А какая материя у святого? Благо – это добро. Хотя и здесь прослеживается цепочка: добрый – большой. Раздобреть – поправиться, стать большим. Благо ведь в старославянском «болого», корень бол тот же, что и у слова «большой». Но большой - не обязательно материя, это может быть и большой ум, и большая любовь… Главное, чтобы это не превратилось в лихо. По этому поводу: Как-то в присутствии Антисфена**  начали восхвалять роскошную жизнь. «Такую бы жизнь детям врагов наших!» – воскликнул Антисфен. Впрочем, Иисус сказал: «Ты почему называешь меня благим? Благ только Бог».  

_______________________

*Автор этого выражения профессор астрономии Московского университета Дмитрий Матвеевич Перевощиков (1788—1880), который охарактеризовал таким образом язык русских философских сочинений 1820— 1840-х гг., перегруженных терминами и формулировками, понятными только «посвященным».

**Антисфен – основатель философского учения киников (cynici лат.). Отсюда ещё одна подмена: цинизмом назвали крайнюю форму аморализма. Вряд ли Антисфен с этим бы согласился. А вот учение Христа во многом перекликается с Антисфеном. Александр Македонский, встретив Диогена – ученика Антисфена, сказал: «Если бы я не был Александром, я стал бы Диогеном»

Николай Диковицкий

«В Херсоне ад. На балконах вывешивают белые флаги»: "Херсонское Сопротивление"

Херсон столкнулся с настоящим «адом» после прорыва российских вооруженных сил у Антоновского моста. Об этом информирует Telegram-канал «Военкоры Русской Весны», ссылаясь на слова Сергея...

Обсудить
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
  • Блестяще ))) Взаимное :thumbsup::thumbsup::thumbsup: за вашу статью ) от коллеги, что называется ) https://cont.ws/@alexvh/1776267
  • > Дело – общеславянское слово, и понятно любому и каждому, для кого славянский язык родной. Конечно. 1. Активность. Антоним безделью. 2. Преступная акция ("пошли на дело"). 3. Папка с бумагами у следователя, собранная по факту п.2.
  • Отлично!!!