Хочу рассказать одну интересную историю.
Санскрит – это язык, существовавший тысячелетия назад на севере Древней Индии. Санскрит, как и латынь, считаются "мертвыми" языками, которые используются только для каких-то очень узких целей.
Как-то один известный профессор-санскритолог Дурга Прасад Шастри приехал из Индии на конференцию в Москву. Вот что он пишет:
"Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали: "двести тридцать четыре".
В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад.
На санскрите 234 будет "двишата тридаша чатвари".
Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие - столь близкое произношение - до наших дней".
Об этой же поездке рассказывает доктор исторических наук Наталья Романовна Гусева (видео - http://www.youtube.com/watch?v...
"Дурга Прасад Шастри. Он почтеннейший человек. Ученейший человек. Возглавляет кафедру санскритологии в Университете в Индии. Приехал по линии общества Дружбы. И вот мы с мужем с ним работали.
Мы были в гостях в какой-то пригородной семье, нас пригласили. Молодые имеют отдельные дома. Один дом принадлежал сыну семьи, а в другой дом уже отселялась сноха с детьми.
И вот он спрашивает меня: "Чей это дом?"
Я говорю: "Матери".
"Матери? Ваше слово матери?
"Да"-, говорю,- " матери"...
"А этот?" – он спрашивает по-английски "This?".
А мать говорит: "Это наш дом. А этот - сына."
Он: "Что она сказала? На каком языке она сказала?"
Я говорю: "Она на русском сказала".
Он: "Нет, она сказала на санскрите".
Я: "Какой санскрит, Бог с Вами".
Он: "Нет, она сказала на санскрите: "Это наш дом" – это санскритское слово. Это санскрит, чистый. "А тот дом сына" – это чистый санскрит. А этот дом?"
Она отвечает: "А этот дом - снохи".
Тут у него ноги подкосились, он сел на травку. Я помню этот момент, как у него подкосились ноги.
Он не верил, что в России могут так свободно говорить на санскрите.
Приехал в Индию и опубликовал большую статью о том, что близость русского и санскрита – неповторима. Нигде в мире больше ничего подобного найти нельзя."
Действительно, слова санскрита очень похожи с русскими словами, особенно по звучанию.
Вот что написал сам Дурга Прасад Шастри об этом случае:
"Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью.
Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: "Он мой сын и она моя сноха" (On moy seen i ona moya snokha).
Как я хотел бы, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!
Русское слово "сын" (seen) - это "сон" (son) в английском и "суни" (sooni) в санскрите. Также "мадий" (madiy) санскрита может быть сравнено с "мой" (moy) русского языка и "май" (my) английского.
Но только в русском и санскрите "мой" (moy) и "мадий" (madiy) должны измениться в "моя" (moya) и "мадья" (madiya), так как речь идет о слове "сноха" (snokha), относящемся к женскому роду.
Русское слово "сноха" (snokha) - это санскритское "снуха" (snukha), которое может быть произнесено так же, как в русском."
Характеризуя в целом степень родства русского языка и санскрита, он писал: "...схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде."
Друзья, наш русский язык имеет очень древнюю основу.
Попади мы с Вами на 3500 лет назад в Др.Индию, то без труда смогли бы общаться на простые бытовые темы без словаря.
Фалеев А.В., www.faleev.com
Оценили 14 человек
43 кармы