Новые переводы из Джованни Пасколи

0 180

Ещё девять моих свежих переводов  стихотворений  классика итальянской литературы - сокровищницы Джованни Пасколи:  https://stihi.ru/2024/12/26/19... 

Все мои переводы из Джованни Пасколи: https://cont.ws/@harina/294738...

В СЕРДЦЕ ЧЕЛОВЕКА

Не удивляйся, если в сердце чьём-то близком

Ты вдруг познаешь охлаждения излом.

Под каждым камнем притаились василиски

И скорпион.

Не восхищайся, если в сердце злом и мглистом

Ты вдруг почувствуешь внезапное тепло.

Сердцами скрыта святость в каждом кипарисе,

Как то гнездо.

(«Мысли», Х)

26.12.24 7-45

СЕРДЦЕ И НЕБО

В сердце все наши видения святы.

В небо земля продвигается нежно.

Гаснет мечта, та комета объята

светом надежды.

В небе глубокий простор океана,

Мысли кипят, заискрив от пробега.

Альфа нырнёт остудиться в нирване,

и вспыхнет Омега.

(«Мысли», IV)

25.12.24 8-50

Прошлое https://stihi.ru/2024/12/25/8127

Я снова вижу место, где нестерпимо

Плакал,

Мне кажется улыбкой сейчас тот

Горький крик.

Увижу зрело всё сквозь занавес

Закалки

Вдруг слёзно улыбнусь, что жизнь прожил

Старик.

25.12.24 23-34

КОШКИ

Я снова вижу вас, серебряные кошки,

Бесплодна в этот день вся почва для посева.

Лёг утренний туман и стелется в окошко,

Лозу позолотил, добавив охру гнева.

Бутоны посрывал, промчавшись мимо, ветер,

Кружится белый свет, желтея по инерции.

Я прокричал: «Иди»… Он: «Ухожу» - ответил,

И боль прожгла слезой разорванное сердце.

Инертные снега осели над горами,

И грязными дождями проплакали года,

Заколдовав кусты, что бьются за дверями.

Коротких дней печаль закатом на мольберте.

Увязли в тёмном небе белила и вода,

Лишь россыпь хризантем – цветов холодной смерти.

(Грусть IV)

25.12.24 23-05

Черный кот

Открыл глаза синьор, окинул взором зал,

Что не даёт уснуть - дух рядом просветлённый?

Кто старой боли пуд и верный путь послал?

Он ищет правды суть и мыслесхожесть в ней.

Ракушка в море грёз наверх всплывает ровно.

Что там лежит внутри на дне густых теней?

Жемчужина... Синьор ступает в древний лес,

В заснеженном бору метёт в лицо сирокко…

Вдруг чёрный кот исчез, а тёмный сфинкс воскрес,

Открыл, пошире глаз - всевидящее око.

25.12.24 19-52

ЧТО ПОСЛЕ?

Хорошая вдова душой не оскудела,

Вот сделала намётку, пришила аккуратно.

Сын к матери подполз и попросил новеллу,

Поднялся к ней на ножки и посмотрел азартно.

Она прочтёт про мышку, волшебника из книжки,

Про то, как добрый ангел был Богом в помощь послан,

Насытится немного доверчивый мальчишка,

И чуть умнее став, вдруг спросит: "Что же после?"

А дальше время вскользь наделает петельки,

Мышёнок тот умрёт, и маг исчезнет вскоре,

Малыш уснёт на стуле, как в мягкой колыбельке.

Мелькание иглы чуть-чуть ослабит горе.

(ОКНО С ПОДСВЕТКОЙ - III)

25.12.24 18-52

Слезинки

Прекрасней нет цветка, в котором летний дождь

Оставил каплю солнечному свету.

Прекрасен поцелуй, который ждёшь,

Чтоб высушил слезу

Любви ответной.

25.12.24 18-18

То время https://stihi.ru/2024/12/26/314 

Вдруг вспомнил, что в былые времена

Я молод был и счастлив непременно,

Наполнен сладкой радостью сполна:

Нектар медовый тёк тогда по венам.

В тот день и много лет спустя затем,

Бежали полны сил гормоны страсти.

Расстались мы с тобой, скажи - зачем?

Верни меня в тот год любви и счастья.

Однажды понял я - возврата нет,

Товарищ объяснил, уйдя навеки,

Подобный не зажечь отныне свет,

Закрылись навсегда в то время веки.

Тот год, в нём мимолётная пора,

Которой не достигнуть в уходящем,

Красивою была, пусть и вчера,

Я счастлив от того и в настоящем.

25.12.24 1-01

Наглосаксы vs. наглосаксы. Карлсон vs. Морган

Посмотрел я двойное интервью Такера Карлсона и Пирса Моргана. Час на канале Моргана и ещё полтора на канале Карлсона. Ув. Виктор Мараховский так охарактеризовал это действо: «По поводу м...