Живой язык

130 4797

Вы никогда не задумывались над тем, почему во многих культурах мира существует устойчивое сравнение «жизнь – это река»? Река течёт и жизнь течёт. Течение реки и течение жизни. Быстрое, медленное, плавное... Почти все определения реки – тихая, бурная, (не)спокойная – можно отнести к жизни.

Как только останавливается движение и прекращается процесс перетекания, жизнь прекращается. Это правило в полной мере применимо и к языку. Русский язык – живой. В естественном своём проявлении он движется, перетекает, развивается. Вспомните, например:

Говорит, как река льется. Говорит, будто ручеёк журчит (русские)

Приостановить течение реки кувшином (т.е. в двух словах сказать о многом) (индийская)

В «Слове о полку Игореве» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».

Язык должен жить полной жизнью, а не существовать в рафинированно-нормированном виде. Пытаясь загнать русский язык в какие-либо рамки или правила, мы его делаем мёртвым. Просто потому, что останавливаем его движение. С языком у нас получилась такая же ситуация, как с больным, лежащим в реанимации в коме, которому искусственно поддерживают процессы жизнеобеспечения в организме, и на вопрос родственников: «Ну как?» медики отвечают: «Состояние стабильное». Да, стабильность есть. Жизни – нет. Вот русский язык в данный момент находится в подобной «коме». Именитые филологи и просто неравнодушные люди сейчас ратуют за возвращение грамотности в речь. Организуют всякие движения типа «Тайной орфографической полиции». Да, это вроде бы неплохо. Во всяком случае, это уже само по себе хороший сигнал. Но… это мера искусственного поддержания жизнедеятельности организма, находящегося в коме. Возвращать нужно в речь ОСМЫСЛЕННОСТЬ и ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. А они с грамотностью всегда были неразлучны. Если ты имеешь чёткое представление о том (в голове есть образ того), что ты хочешь сказать, и действительно заинтересован в том, чтобы тебя поняли правильно, ты никогда не допустишь ошибки в случаях «Подарок Коле» (кому?) и «Подарок Коли» (от кого?), «участники конференции были распущенны» (особенность поведения от слова распущенность) и «участники конференции были распущены» (их распустили по домам). И в надписи на доме «Я люблю тебя Женя» знак препинания точно не забудешь поставить, потому что запятая ставится при обращении к Жене, а точка – при обращении от Жени.

Усугубляем мы «здоровье» русского языка, приближая его к мёртвому состоянию, ещё и тем, что вливаем в его артерии кровь другой группы и другого резус-фактора. У русского языка группа крови I положительная, а ему с целью поддержания «стабильного состояния» безконечно вливают то II, то III, то IV (см. примечание). Причём преимущественно с отрицательным резусом. Я сейчас говорю о лавинообразных и не очень заимствованиях из немецкого, французского, английского языков… Эти заимствования только разжижают кровь первой группы, не оздоравливая организм, а наоборот, делая его ещё более больным.

О чём я говорю? Поясню. Если река живая, то вода в ней чистая, прозрачная, животворящая. Если река больная, то и вода в ней мутная, грязная, опасная для здоровья. Если река мёртвая, то воды в ней практически нет, высохла вся. Точно так же и с языком.

Если язык здоров, то в каждом его элементе содержится здравый смысл – то есть здоровая мысль, здоровый смысл. Здоровый язык – чистый, прозрачный язык! В здоровом языке со здоровой мыслью практически каждое слово обозначает процесс, который становится всё более и более многомерным и многоуровневым по мере постижения глубин смысла.

Если язык болен, то и смысла в нём практически нет. Всё больше «значение» или «содержание». Да и те – так сказать, по договорённости. Их можно либо изменить, либо истолковать как заблагорассудится. И смысла в языке всё меньше и меньше. Даже обычного, не говоря уже о здоровом... Достаточно включить любую передачу на любом канале радио или ТВ после, например, недельного перерыва – и примеров безсмысленного общения хоть отбавляй! Хотя… а попробуйте понаблюдать за собой со стороны, с позиции стороннего наблюдателя (если получится), – удивитесь не меньше!

И при этом попробуйте ребёнку, у которого ещё не испорчено здоровое восприятие реальности, обоснованно (так, чтобы он увидел причину, по которой нужно именно ТАК говорить) объяснить, почему тот, кто тушит пожары, называется пожарником, а не тушителем. Ведь пожарник не разжигает пожары – он их тушит. Единственное, что вы можете ребёнку сказать: «Так принято». Кем принято? Кто это сказал? А-а-а, в словарях написано! А кто эти словари составлял и на основе чего, знаете? Нет?! Тогда почему вы считаете, что кем-то когда-то почему-то составленные словари правы, а ваш ребенок не прав? На каком основании? Просто потому, что «так все говорят»? А кто сказал, что большинство не может ошибаться?

Ребёнок под влиянием ещё не заглушенной (усиленным воспитанием и активной социализацией) генетической памяти пытается говорить смыслами, а не значениями. Он пользуется уже известными ему элементами языка как конструктором для составления и выражения формы посетившей его мысли. Поэтому если ребёнок хочет, когда вырастет, спасать людей от пожаров, то он поставит вас в известность, что обязательно станет тушителем.

Если ему удалось одним движением языка слизать, например, с тарелки остатки мороженного, он вам радостно сообщит, что он всё выблизнул (облизал + слизнул = вылизал).

Если городской ребёнок (в сознании которого курица - это еда) увидит на картинке большую птицу с цыплятами, он вам её представит как цыплёнкину маму. Ведь то, что это цыплёнок, ему точно известно, а как называется его мама? Правильно. Так же, как и телёнкина, и жеребёнкина. И что тут непонятного? Ребёнок при помощи языка выражает свою мысль(!). А мы языком пользуемся как средством общения – информацию передавать. Мыслить-то мы к тому времени уже практически разучились... 

Кстати, вернуть себе утраченную способность мыслить возможно. И самый короткий путь к этому – пользоваться в своей речи живым языком! Ключевое слово здесь – живым. А живым – значит здоровым. То есть с чистой кровью и здоровым смыслом. А чистота и здоровье – это простота и прозрачность.

Вот так вот всё просто:)

Причём не только я так думаю, потому что лингвист, филогог, русист… и т.п. Так же думают и экономисты:

«Если мы хотим разобраться в экономике и, особенно в денежной системе, нам надо использовать русские слова. На протяжении последних 100, а, может быть, и 200 лет произошло такое незаметное замещение русских слов иностранными или непонятными, в результате человек начинает искажённо воспринимать окружающий мир, в том числе и финансово-экономический мир. Естественно, что это бесследно не проходит.
Я сколько раз уже призывал наших филологов заняться такой плодотворной темой как изучение вот этой специальной лексики нашей финансово-экономической литературы. Обычно говорят: «Это некий птичий язык». Но он не настолько безобиден этот птичий язык, потому что он действительно зомбирует – зомбирует не только молодого человека, но даже человека среднего и старшего возраста». (Валентин Катасонов здесь)

«Язык Оруэлла победил на Западе полностью, безоговорочно и окончательно. Слова сперва обессмыслились, а потом обрели противоположный прежнему смысл». (Вазген Авагян здесь)


Примечание: Данное сравнение является условно-образным на основании огромного количества подтверждений того, что русский язык является наследником и правопреемником праязыка по заложенной в нём образности и способности максимально точно передавать оттенки смысла и настроения (по моему мнению, в той или иной степени наследниками и правопреемниками праязыка являются ВСЕ языки).

В основу данного сравнения положена информация о том, что I группу крови можно переливать всем без исключения людям, независимо от их собственной группы. Но самому обладателю первой группы крови подходит только такая же кровь, т.е. I группы.

Грядущее мятежно, но надежда есть

Знаю я, что эта песня Не к погоде и не к месту, Мне из лестного бы теста Вам пирожные печь. Александр Градский Итак, информации уже достаточно, чтобы обрисовать основные сценарии развития с...

Их ценности за две минуты... Аркадий, чо ты ржёшь?

Здравствуй, дорогая Русская Цивилизация. В Европе и Америке сейчас новая тема, они когда выходят на трибуну, обязаны поприветствовать все гендеры. Это не издевательство, на полном серьё...

Обсудить
  • За-ме-чательно!!!
  • Язык - живое явление. Это давно и всем известно и понятно. Что еще автор хотел нам "открыть"? Пустая статья. Потеря времени.
  • "тот, кто тушит пожары, называется пожарником, а не тушителем. Ведь пожарник не разжигает пожары – он их тушит." Позвольте поправить, пожарник - тот, кто угорел на пожаре. А тот, кто тушит - пожарный.
  • Полезная статья. Конечно народ и язык это река, течёт и меняется, сравнение с группой крови вполне естественно, причём первая является прародительницей, а четвёртая развита эволюцией и имеет более мудрый состав. Если тех, кто тушит пожары назвать пожарником, то они рассмеются, это профессиональное слово звучит пожарный, никак иначе, в старом значении пожарник это наоборот. Слово беСсмысленный наверное через "с".
  • устье реки - (уста) Русская речь отражает скорее не сентенцию "жизнь это река" а сентенцию - жизнь это ВОДА! А "вода" и это сейчас общеизвестно - Информация! Капля И., Ручеёк И., Река И., океан И., иссяк источник И., море И.. Один из моих детёнышей говорил: муха-потолуха, не "пижама", а "лежама". Мы действит. утрачиваем воспринимать Мир посредством Слов-Образов. и последнее, почему слова "течет", "еще", "причем", Вы пишете через "Ё"? Ведь есть проверочные - течЕние, и правило - после шипящих и звенящих буква "Ё" ставиться в крайних случаях. Впрочем сейчас это ошибки ТОТАЛЬНЫЕ уже слово "пошел" повально пишут через "Ё"... Увы...