И все-таки, какой предлог применять к странам: "На" или "В"?

42 4354

Какие комнаты есть в вашей квартире или доме?
Какую вы не назовите, к каждой из них будет применяться предлог "В".
В спальне
В зале
В прихожей
В туалете
В ванной
В чулане

Есть только одна комната, про которую говорят "На"
НА  кухне
Означает ли это, что к кухне у вас какое-то пренебрежительное отношение? Что вы ее не уважаете, не любите?
Или, может, такое обращение означает, что кухня – это какая-то "недокомната", ниже по статусу даже туалета и чулана?
Или предлог "на" указывает, что у кухни нет четких границ? Вряд ли. Например "зона телевизора" – намного более расплывчатое понятие, но вы все равно говорите "В зоне телевизора", но никак не "на зоне телевизора".
Есть только одно объяснение, почему все комнаты это "В" и только кухня – "НА". И это объяснение звучит:
"Так сложилось"

В этой связи мне совершенно не понятно, почему жители одного государства пытаются высосать нечто из пальца и придумать некое правило, согласно которому, якобы, к суверенным странам нужно обязательно применять предлог "В".

Если бы так было, то мы бы говорили:
В Ямайке
В Кубе
В Шри-Ланке
В Гаити и т.д.

Тут можно возразить, что все это – островные государства и потому там необходимо всё-таки говорить "НА". Так?
А почему тогда:
В Исландии
В Ирландии
В Японии
В Новой Зеландии
В ВеликоБритании
В Индонезии
В Доминикане
Как же так? Где правило об "островах"?

Особенно интересен последний пример. Доминикана расположена на том же острове, что и государство Гаити. Однако у нас говорят:
НА Гаити и В Доминикане

Вот такая "дискриминация", только не понятно, в чем она заключается

А если предлог "НА" означает, что данная территория не суверенна и зависима от вышестоящей государственной структуры, то почему у нас:
В Татарстане
В Башкирии
В Чечне
В Бурятии
В Калмыкии
В Якутии
В Крыму
И одновременно:
На Алтае (даже если речь о республике или крае)
На Чукотке
На Сахалине

Может, разница и правда в неопределенности границ? Ведь мы говорим:
На Кавказе
На Урале
На Русском Севере
На Дальнем Востоке
Так-то оно так... Но мы говорим и:
В Сибири
В Карелии
В Арктике
А еще мы говорим:
В тайге
В тундре
В пустыне
В степи
Но одновременно:
На Черном море

У моря менее четкие границы, чем у тайги? Да вроде нет...

Или, например, почему мы говорим "В Крыму" но "На Камчатке"? И то и другое – полуострова. И то и другое – субъекты РФ. В чем разница?

Короче говоря, все эти случаи можно привести к одному единому правилу:

Единого  правила  НЕТ!

Есть просто веками сложенная традиция, не опирающаяся вообще ни на что.

Например, все страны мира у нас либо "В" либо "На". Но есть две страны, которые на "Во". Это:
Во Франции
Во Вьетнаме

Чем объяснить такой предлог? Трудностью произношения именно "В"? Но тогда почему мы говорим:
В Финляндии
В Венгрии
В Ватикане
Там тоже "В" достаточно трудно выделять, но мы не используем почему-то форму:
Во Финляндии
Во Венгрии
Во Ватикане

Короче говоря, все это так сложно и труднообъяснимо, что лучше, наверное, просто не лезть и произносить так, как выработала традиция.

Сохраним  сложность  русского  языка  и  не  дадим  его отформатировать!

P.S.  В  русском  языке  есть  такое  понятие,  как  "устоявшиеся словосочетания".  И "на Украине" относится именно к ним. Поэтому по-русски правильно "на Украине. А как по-украински, сами пусть решают, хоть "в Украине" (Тарас Шевченко с ними поспорил бы: "Як умру, то поховайте... На Вкраїні милій,"),  хоть "к Украине".

Сама по себе постановка совершенно пуста. Как обычно, украинские "патриоты" пытаются в любую тему встроить идеологию. Причем эта идеология развивает на патриотизм. а поддерживает комплекс неполноценности.
Ну какому нормальному человеку придет в голову обращать внимание, как в другой стране произносится название его страны? Невозможно представить китайца. обижающегося на то. что в россии его страну не называют "Чайна", или российский МИД, предъявляющий претензии к какому-то государству и требующий изменит название "Раша"?

Странно, что тех, кому не нравится русское произношение словосочетания "на Украине", вроде бы не смущает иностранное произношение, например
na  Ukrainie  -  на польском языке,
na  Ukrajině  -  на чешском.
Однако недовольство вызывает только русский язык...

Из  разных  источников

Мощные трубы Газпрома, или как Россия решила старую проблему СССР

Незамеченной прошла новость об очередном архиважном русском рекорде. Газпром на участке Белогорск — Хабаровск кладёт трубы, рассчитанные на давление в 150 атмосфер (ссылка). Другие страны та...

Укрогенез и укроцид

Гитлеру бы понравились современные "учёные", пишущие "альтернативные истории".Их, "альтернативных историй", и правда уже много, так как многие сообразили, что людям нравится читать, как...

Обсудить
  • ежели следовать вукраиньский миви, то по ней будэ на "вукраыни", по примеру . как "вулыца". так что то , что они пытаются придумать по их же "миви нэ катыть". :joy: :joy: :joy: :joy: :joy:
  • :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:
  • Тарас Шевченко — Завещание Как умру, похороните На Украйне милой, Посреди широкой степи Выройте могилу,
    • Ugyn
    • 31 августа 2023 г. 14:48
    ... Комплекс неполноценности имеет много различных проявлений. Это - одно из них
  • На мове видеть - "бачить", телевидение - "телебачение", а как будет телевизор,а!!!??? :joy: :joy: :joy: :joy: :joy: :joy: :joy: