Абуль-Ала Ахмад ибн Абдуллах ат-Танухи, известный как Абуль-Ала аль-Маарри, (973–1058), арабский поэт. Родился в селении ал-Маарра в Северной Сирии в 973. Отец Абу-л-Ала, богатый человек, слыл знатоком мусульманского права и сам занимался образованием сына, в трехлетнем возрасте перенесшего оспу, которая лишила его зрения. Продолжил свое образование юный ал-Маарри в Багдаде, огромном (по подсчетам историков, число его жителей в то время составляло от 400 тысяч до 1,5 миллионов), процветающем городе. Здесь он провел около двух лет, посещая библиотеку «Дома науки» – место встреч ученых и литераторов. Однако болезнь и смерть любимой матери заставили ал-Маарри вернуться в родной дом, который он после этого уже не покидал никогда. Скорбное настроение, овладевшее им, во многом объясняет его отвращение к мирской суете и склонность к уединению. «Заложник двойной тюрьмы» (слепоты и добровольного заточения) – так определил ал-Маарри себя и свой образ жизни. «Разумные созданья бессмертного творца идут путем страданья до смертного конца; непререкаемы у смерти приговоры»; «от вздоха первого в день своего рожденья душа торопится ко дню исчезновенья». Основное настроение ал-Маарри: «Мне опротивел мир и мерзость дел мирских, я вырваться хочу из круга дней своих».
Знаток мусульманского права и богословия, философии, филологии, ал-Маарри создает трактаты и стихи, принесшие ему славу глубокого и независимого мыслителя, тонко чувствующего боль и горе человека, яростно обличающего зло ханжества, корыстолюбия, насилия. Ал-Маарри не мог смириться с лицемерием, лживостью, которые нередко демонстрировала религия, – именно их он считал безбожием. Безбожники – это те, кто сеет суеверия, подобные представлению, «будто на луне есть некая старуха, которая доит луну». Но безбожники это и те, кто вносит разброд в умы мусульман и сеет непримиримую вражду между ними. После смерти Мухаммеда началась ожесточенная борьба за власть и «истинную веру», приведшая к появлению множества направлений в толковании Корана и множества сект. Все это, считал ал-Маарри, враждебно подлинной вере. «Я вижу, что люди волнуются и суетятся, растерянные, между мутазилитами и мурджиитами, а забота их вождей – награбить денег недозволенными средствами и удовлетворить любострастие». В «Послании о прощении» (1033) в острой и сатирической форме ал-Маарри выступает против представлений мусульман о загробной жизни. Гротескно изображая «райскую жизнь, в которой царят те же пороки, он ставит под сомнение некоторые догматы веры. В поэтическом сборнике «Обязательность необязательного» он утверждает: «Лицемерие и вера – одно и то же». Эта же мысль повторяется и в другом стихотворении сборника: «Вера – вооружение лжеца и лицемера» и еще: «Хадисы выдумал обманщик в старину, чтоб ради выгоды умы держать в плену» (здесь и далее стихи даны в переводе А. Тарковского). Противник слепой, навязываемой веры, ал-Маарри обращает взор верующих к разуму, способному отделить истину от лжи. «Не принимай суждений ни о чем, когда проверить их нельзя умом». «Кроме разума нет имама» – таков основной постулат, который провозглашал и которому следовал ал-Маарри. Только разум дает возможность понять, что Бог – это не бог, рисуемый теологами-традиционалистами, а высший принцип всего сущего, близкий к образу безжалостной судьбы, рока, висящего над человеком. «И жены и мужи, мы все до одного – рабы ничтожные для бога своего». И даже разум в минуты отчаяния не казался ему всемогущим – нет достоверной истины, а есть лишь догадки. И худшее то, что часто этот разум превращают в орудие пустословия и лжи. «Ложь в сердце у того, а правды нет и тени, кто лечит шариат лекарством рассуждений... И в споре доводы рождаются без счета, мгновенно лопаясь как пузыри болота».
Пессимизм ал-Маарри распространялся на все: он порицал и состояние веры, ее содержание, человека с его пороками, общество, в котором царит несправедливость, деспотизм правителей. А это было время, когда на смену идеям мутазилитов пришел ислам официальный, санкционированный рескриптом халифа ал-Кадира (1017), объявлявшим мутазилитов еретиками. В 1041 тот же халиф издал символ веры, означавший конец теологическим спорам. Эти акции халифа были поддержаны могущественным султаном Махмудом Газневи. Поэтому вольнолюбивая, печальная и гневная лирика ал-Маарри была близка многим его современникам. «Все литераторы Сирии, Запада и Вавилонии единодушно свидетельствуют, что в этом столетии не было никого, кто стоял бы с ним на одном уровне», – писал современник ал-Маарри Насири Хосров.
Умер ал-Маарри в Северной Сирии 20 мая 1058.
***
От взора свет бежит. Сиянье меркнет. Вера.—
Вооружение лжеца и лицемера.
Ужель прольется дождь небесных благ для тех,
Кто забывает стыд среди земных утех?
О лживый мир! А мы не знали, что в мечети
Безгрешны все подряд, как маленькие дети!
О жалкая земля, обитель горя, плачь!
Тебя хулил бедняк и посрамлял богач.
О вы, обман и ложь призвавшие в подмогу!
Поистине, из вас никто не близок богу.
Когда бы по делам господь судил людей,
Не мог бы избежать возмездия злодей.
А сколько на земле мы видели пророков,
Пытавшихся спасти людей от их пороков,
И все они ушли, а наши беды — здесь,
И ваш недужный дух не исцелен поднесь,
Так предопределил господь во дни творенья
Созданьям рук своих, лишенным разуменья.
***
Твердят христиане: "Всесилен Христос".
Ну, как не дивиться той силе!
Какой бы всесильный безропотно снес,
Когда его смертные били!
Нам хвалят евреи свое божество,
О добром твердят Иегове.
Он добрый? Как странно! Тогда отчего
Он требует жертвенной крови?!
Обряды персидские дико смешны.
Царю удивляюсь Хосрову*:
Ведь, чтобы "очиститься", персы должны
Умыться... мочою коровы.
Разумностью, логикой веры своей
И ты не хвались, мусульманин!
В дороге пройдя мимо сотен камней,
Лишь в Мекке целуешь ты камень.
Религия хитрым сплетением слов
Силки для людей расставляет.
Различны силки - неизменен улов:
Глупец в них всегда попадает.
***
Восславим Аллаха, кормильца земли!
Отвага и стыд от людей отошли.
Для щедрого сердца в смертельной болезни
Могильный покой всех бальзамов полезней.
Опеку возьму я над опекуном —
Душой, обитающей в теле моем.
И денно и нощно в толпе правоверных
Искал я молящихся нелицемерных.
Нашел я, что это бессмысленный скот,
Который вслепую по жизни бредет.
А кто половчей, тот с повадкой пророка
В гордыне великой вознесся высоко.
Посмотришь, одни — простецы и глупцы,
Другие — обманщики и хитрецы.
Безропотность за благочестье сочли вы?
Тогда и ослы ваши благочестивы,
Чесоточные, под ветрами степей,
Они, безглагольные, вас не глупей.
Мы нищие души: то рвань, то заплаты…
Но всех на поверку беднее богатый.
Мы смерть ненавидим и в жизнь влюблены,
А радостью любящих обойдены.
При жизни мы верных друзей не встречали,
По смерти мы внемлем притворной печали.
Позвало бы солнце, что блещет впотьмах,
Жалело бы о расточенных лучах.
***
Сыны Адама, скверно вы живете -
В любви и ненависти вечно лжете.
Отринув красоту и благородство,
Лелеете душевное уродство.
Вам мало мяса, мало дичи свежей -
Алкаете вы печени медвежьей.
Когда бы звери суд вершили божий,
Они б судили вас Аллаха строже.
Вы мчитесь вдаль в погоне за наживой,
Верблюды гибнут, кони еле живы.
Являя благочестье показное,
Как страстно любите вы все земное!
Копнешь поглубже - в каждом скрыт ворюга,
И каждый хочет облапошить друга,
И тот, кто бел лицом, душою черен...
О люди - воронье на куче зерен!
Чтоб жить спокойно, не сори деньгами,
Не трать ума на споры с дураками.
Свою родню визитами не мучай,
Но с ней встречайся, если выйдет случай.
А смерть придет, пойми - лечиться поздно,
Не нужен врач, коль дело так серьезно.
* * *
О род людской, разросшийся сорняк,
Из мрака ты не вырвешься никак.
В камнях колодцы человек долбил,
Но из криницы мудрости не пил.
Для сильных слабые - убойный скот,
Меч без разбору головы сечет.
Сосед теснит соседа своего,
А глупость утесняет ум его.
Добро зачахло, стало тучным зло -
На это вам глядеть не тяжело?
Вы в гору шли - но только до поры,
Сейчас вы в пропасть катитесь с горы.
И все разнузданнее денег власть,
И нет узды на пагубную страсть.
О человек, ничтожен ты и слаб,
Ты - плоти алчущей презренный раб.
****
Когда в науке нет ни сердцу обороны,
Ни помощи уму — пускай умрет ученый!
Судьбы не изменить: ее судил Аллах,
И мудрость мудрецов развеялась, как прах.
Не может человек бежать велений бога,
От неба и земли отвлечься хоть немного.
По торному пути покорным чередом —
Потомки умерших — мы к пращурам идем.
Давно я не дивлюсь тому, что пресыщенье
И муки голода — в противоположенье.
Стреляю, но врага щадит моя стрела,
Зато стрела судьбы мне прямо в грудь вошла.
В побеге лиственном сокрыта кость людская,
И кровь от корня вверх течет, не иссякая.
Зло не смыкает глаз и головы сечет,
Как предугадывал разумный звездочет.
Растратив золото на щедрые даянья,
Великодушие лишается признанья.
Жизнь порождает страх, и люди как во сне
Летят во весь опор у страха на спине.
Проснитесь наконец, обманутые дети!
Вы слепо верите лжецам былых столетий.
Корыстолюбие, не знавшее препон,
В могилу их свело, и умер их закон.
Они твердили вам, что близок день последний,
Что свет кончается — но это были бредни,
Но это ложь была! Не слушайте речей
Извечной алчностью палимых главарей!
И ближний, как чужак, порой наносит рану.
Благоразумие да будет вам в охрану.
Я сердце оградил от радостей земных,
Когда увидел смерть в числе врагов своих.
***
Афоризмы:
Не нападай врасплох на птицу, не грабь крылатой:
Насилье - тяжкий грех, который грозит расплатой.
***
Жизнь – верховой верблюд; мы держимся в седле.
Пока воровка смерть не спрячет нас в земле.
***
Никогда не завидуй избранникам благополучия,
Жизнь их тоже смертельна, и все мы зависим от случая.
***
Тьмы рабов у тебя, ты несметных богатств обладатель,
Но не рабской неволей ты столь возвеличен, Создатель!
***
И в споре доводы рождаются без счета,
Мгновенно лопаясь, как пузыри болота.
***
Так создан этот мир: один подходит к дому,
И дом освободить приходится другому. [миф об Андромеде]
***
Отныне мысли я держу в секрете,
Чтоб не пугали ближних мысли эти.
***
Когда присмотришься к живущим на земле -
Что человек, то нрав. Но все равны во зле.
***
Смертелен каждый путь, каким бы ты ни шел,
Но путнику прямой особенно тяжел.
***
За днем приходит ночь: жизнь - пестрая змея,
И жало у нее острее лезвия.
***
Для каждого из нас у жизни есть в запасе
Обиды, бедствия и горечь в каждом часе.
***
Мне проповедники разнообразных вер
И толкователи с их бредом - не в пример.
***
Мне – душа: "Я в грязи, я разбита и обезоружена!"
Я – душе: "Примирись! Эта кара тобою заслужена".
***
Взгляни на собственную веру: в ее пустыне
Увидишь мерзость лицемерья и срам гордыни.
***
Пора бы перестать печалиться о том,
Что истинных людей не сыщешь днем с огнем.
***
Не завидуй избранникам благополучия,
Жизнь их не бесконечна и все мы зависим от случая.
***
Возможное порою не возможно,
Что просто одному другому сложно.
***
Абу-ль-Аля аль-Маарри. Избранное. Слепой с малолетства арабский поэт и мыслитель X—XI вв. Абу-ль-Аля аль-Маарри обладал необычайной зоркостью ума и сердца. Его философская лирика и сегодня пользуется широчайшей популярностью в странах Востока.В сборник входят стихи, уже известные читателю по переводам Арсения Тарковского, а также специально подготовленные для этого издания новые переводы. Проза Аль-Маарри представлена остросатирическим произведением "Послание о царстве прощения".
Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы. В книгу входят оригинальные стихотворения, поэмы, а также избранные переводы (с арабского, туркменского, армянского и грузинского языков), созданные А. Тарковским за пятьдесят лет его творческой деятельности.
Фролова Е.А. Средневековая арабская философия: Проблемы и решения. Книга содержит новый взгляд на основные философские проблемы арабского средневековья, на то, что следует понимать под термином «средневековая арабская философия» — комментирование античного наследия или последовательное развитие философской мысли в нескольких сменивших одна другую философских школах. Одна из центральных проблем — тема единства бытия — раскрывается через осмысление мистической философии (суфизма) как пантеизма. Анализ понятий общего и особенного позволяет увидеть место индивидуального, индивида, личности в универсальном, в социальной общности. В учении о разуме (ноологии) особый интерес представляет концепция деятельного разума, понимание его природы. Особый интерес для читателя представляют комментированные переводы с арабского классических текстов по каламу и суфизму, а также словарь терминов средневековой арабской философии.
Фролова Е.А. Дискурс арабской философии. По форме книга сродни энциклопедическому словарю. Однако отбор статей в ней не подчинен строгой системе, а напоминает скорее стихию культурной жизни стран Арабского Востока, которая представляет собой спонтанный процесс, выдвигающий то одни, то другие проблемы и предлагающий их разное решение. Автор книги попытался довериться мудрости этой стихии. Поэтому масштаб проблем, предлагаемых читателю, неодинаков и присутствие их в современной культуре непостоянно — настоятельные вопросы одного времени сменяются другими, вызванными к жизни новыми потребностями, одни из них устойчивы и доминируют, другие оказываются «временщиками», хотя все они составляли и составляют плоть культурной жизни и потому важны как для истории, так и для сегодняшнего дня.
Фролова Е.А. Арабская философия. Прошлое и настоящее. Двенадцать веков разделяют зарождение философии в Арабском мире и ее сегодняшнее бытование. Это и время расцвета арабской мудрости, оказавшей влияние на средневековую Европу, это и период ее упадка и застоя, когда на Ближнем и Среднем Востоке владычествовала Оттоманская империя. Это и оживление духовной жизни в Арабском мире, стремление возродить его славу и войти в современность наряду с развитыми странами. Богатая философская мысль прошлого и поиски интеллектуалов XX и XXI веков, их разнообразные попытки ответить на проблемы наших дней — все это отражено в данной книге.
Фильштинский И.М. История арабской литературы 5 - начала 10 веков. В книге систематически излагается история арабской литературы с момента появления первых памятников словесного искусства в V веке и до начала X века. На широком историкокультурном фоне рассматриваются поэзия доисламской Аравии, а также поэзия и проза развитого арабо-мусульманского средневекового государства (Халифата). Специальное внимание уделяется творчеству таких выдающихся арабских поэтов и прозаиков, как Башшар ибн Бурд, Абу Нувас, Абу-ль-Атахия, Ибн аль-Мукаффа, Абу Таммам, Ибн ар-Руми, Ибн аль-Мутазз, аль-Джахиз и другие. Отдельные главы книги посвящены истории возникновения ислама и Корану как литературному памятнику, арабской средневековой культуре и науке, арабо-мусульманской философской и религиозной мысли, а также зарождению средневековой арабской литературной критики.
Фильштинский И.М. История арабов и халифата (750-1517 гг.) В книге излагается история арабов и Халифата с момента прихода к власти династии Аббасидов в 750 г. и до завоевания стран Ближнего и Среднего Востока турками-османами в 1517 г. На широком историческом фоне рассматривается развитие исламской догматики и эволюция исламских институтов, образование в исламе различных сект и направлений, а также появление в исламе рационалистического течения. Особое внимание уделяется арабо-мусульманской средневековой культуре, освоению арабами древнегреческого и эллинического наследия, деятельности арабских переводчиков, развитию арабской научной и философской мысли, а также арабскому словесному искусству.
Фильштинский И.М. Арабская средневековая культура и литература. В сборнике впервые на русском языке публикуются работы крупнейших зарубежных арабистов — историков и литературоведов, таких, как Ф. Габриэли, Г. Э. фон Грюнебаум, Дж. Т. Монроу, Ш. Пелла, Р. Блашэр, Ф. Роузентал, Л. Масиньон, В. Каскель. Вошедшие в книгу статьи посвящены как общетеоретическим, так и частным проблемам арабской культуры и литературы в средние века.
Коллектив авторов. Литература Востока в Средние Века в двух томах. «Литература Востока в средние века» (чч. I—II) представ¬ляет собой второй выпуск учебника к общему университет-скому курсу «История литератур зарубежного Востока», пер¬вый выпуск которого вышел в 1962 году. Данный том охваты¬вает историю литератур народов Востока от раннего средневековья до середины XVII в. и основывается на истори¬ческой периодизации, принятой в университетском учебнике по истории восточного средневековья. Этот выпуск познакомит читателя с лирикой арабов и тю¬рок, с поэзией намека японской танки и китайских «оборван¬ных строк». Здесь он найдет характеристику художественно¬го творчества народов зарубежного Востока, давших челове¬честву таких великих поэтов, как Абу-ль-Аля аль-Маарри, Фирдоуси, Омар Хайям, Саади, Хафиз, Кабир, Тульсидас, Ли Бо, Ду Фу и др., такие всемирно-известные памятники, как цикл арабских сказок «Тысяча и одна ночь», повесть о бли¬стательном японском принце Гэндзи, народные книги о Ходже Насреддине и о китайских повстанцах.
Коллектив авторов. Литература Востока в средние века: Тексты. В книгу включены тексты из иранской, арабской, турецкой, индийской, китайской и японской литератур, представлено много исторических, религиозных и философских памятников. Тексты снабжены комментариями, приведены справки об определенных периодах литературного развития, авторах и их произведениях.
Дополнительно:
Оценили 7 человек
14 кармы