Ведение боевых действий дивизией СС "Норд" на Кандалакшском направлении летом 1941 года (часть 2 - начало войны)

0 409

Уважаемые коллеги и читатели! Выставляю 2-ю часть перевода из Действий дивизии СС Норд на Кандалакшском направлении, это июль 1941 года, атаки на сов.позиции начались 01.07.41 и с 31.07.41 эта дивизия в почти полном составе (кроме разведки) ушла на Кестеньгское направление.

https://cont.ws/@wildgoose/208... 1-я часть действий, сосредоточения частей дивизии СС Норд у нашей границы.

С моей точки зрения, наши сов.войска воевали хорошо на данном направлении, но недостаток сил и средств, соответственно и взаимосвязей между частями (связь, артиллерия и ПВО) не смогли остановить немецко-фашистские войска на линии границы.

Карты почти выставлять не буду, они в моем аккаунте во множестве выставлены с советской части боевых действий, а немецкие карты практически все в плохом качестве. Как пример ниже размещаю их карту.

Если есть возможность, то просьба прислать ссылку на роллы 169 пд немцев, для уточнения моментов развития наступления по этой линии.

В помощь для изучения темы книги и материалы:

Воспоминания солдат СС Норд:

HTTP://NOZDR.RU/MILITERA/H/ZOEPF_WT01/INDEX.HTML - ЦОПФ Вольф ZOEPF Wolf T. (Эсесовцы в котле. Разгором дивизии Норд)

https://openlibrary.org/books/OL5362754M/Kampf_unter_dem_Nordlicht - Воспоминания Franz Schreiber (ком.батальона Норд) от 1969 года

НЕМЕЦКАЯ ОККУПАЦИЯ СЕВЕРНОЙ ЕВРОПЫ. 1940- 1945. БОЕВЫЕ ОПЕРАЦИИ ТРЕТЬЕГО РЕЙХА. 1940-1945 ГГ. ЗИМКЕ Эрл Ф. ZIEMKE Earl F. http://militera.lib.ru/h/ziemk... Глава 8, http://militera.lib.ru/h/ziemke_e01/text.html#t63  глава 9 

https://cont.ws/@wildgoose/1800674 - Сводный ЖБД сов.войск, лето 1941

https://lubimeg.blogspot.com/2013/11/101.html Работа Михаила Грабовского на эту тему

фото (линия Куолоярви-Верман) часть 1 https://cont.ws/@wildgoose/1655256  

фото (линия Куолоярви-Верман) часть 2 https://cont.ws/@wildgoose/165... 

Часть видеокадров из хроники, включающие фрагменты из сьемок местности вокруг Кемиярви-Келлоселькя-Куолоярви

https://elonet.finna.fi/Record... Салла 1940

https://elonet.finna.fi/Record... Салла 1941 

К сожалению, авторы аккаунтов и сам Ютуб ограничили доступ или удалили 3-и видео с кадрами 10-ти летней давности, где немецкие солдаты СС за 3 дня до своей гибели строят мост перед линии границы.

Ниже (после немецкого текста) размещаю текст из Эрла Зимке про первый месяц войны у Куолоярви-Кайралы

Выставляю список потерь немцев от командира роты и выше, обратите внимание на сводку 01.07.41-08.07.41, (почти 10 командиров рот, 1 комбат)

Далее текст немецкий:

01.07.41

2km, südl. Kelloselkä

02.15 Uhr

Angriffbefehl vom 01.07.41, 02.15 Uhr wird durch die Verbindungsoffiziers den Einheiten zugefuhrt (Angl.c.34).

04.00 Uhr

Основа зачеркнута, и сверху надписано что-то про «СС-7 пп», (Angl.c.35-37).

09.20 Uhr

Bekanntgabe des Y-Tages (=01.07.41) an die Kommandeure mdl. durch den Ia (Ostubaf.Geisler).

14.00 Uhr

Beginn des Einschiessens der Artl.

14.40 Uhr

36AK verlangt schelleste Meldung über erfolgtes Antreten der Infanterie.

15.30 Uhr

Beginn des Wirkungsschiessens der Artl. Das Wirkungsschiessens machte sich jedoch nur sehr schwach bemerkbar. Schon beim Einschiessen entstanden in den Feindstellungen Waldbrande. Diese nahmen beim Beginn des Wirkungsschiessens an Umfang so zu, dass jede Beobachtung und Feindsicht durch Rauch anfanglich verhindert und dann unmöglich wurde. Statt der befohlenen Steigerung des Wirkungsschiessens (durch Div.-Kdr. pers. fernmdl. an Kdr.AR) traten, anscheinend infolge der un möglichen Beobachtung ein Nachlassen des Feuers und sogar zeitweise Unterbrechungen des Feuers ein.

16.10 Uhr

Anflug des Stuka-Verbandes. Stoppen des Artl.-Feuers

Artl.-B-Stelle meldet, stärke Waldbrande auf der Kuppe (Inf.-Werk) und Keskimänen-Särkivaara.

16.20 Uhr

Stuka-Angriff auf Inf-Werk. und Gelande südostwärts davon. Die Stärke Rauchentwicklung fuhrte dazu, dass die Stuka ihre Ziele nicht ausmachen könnten und zur Vermeidung einer Gefahrdung der bereitgestellten Kampfgruppen ihren Angriff auf den Ostrand des Inf.Werkes fuhren. Wie 

01.07.41

2 км южнее Келлоселькя.

02.15

Приказ на наступление с 01.07.41. с 02.15 всех офицеров связи привести в готовность (сооб.с.34).

04.00

Основа зачеркнута, и сверху надписано что-то про «СС-7 пп», (Angl.c.35-37).

09.20

Обьявление Y-Tages (Время «Ч») с 01.0741 командиром оперативного отдела Ostubaf.Geisler.

14.00

Начало артподготовки.

14.40

36АК требует немедленно уведомления о начале развертывания пехоты.

15.30

Начато воздействие артиллерии (видны последствия применения артиллерии), только очень слабое. Во время стрельбы вражеский лес на позициях загорелся. Это произошло в самом начале стрельбы, и всякое наблюдение за вражескими позициями перестало быть возможным. Вместо упорядоченого усиления стрельбы, дальнейшую прицельную стрельбу было вести невозможно (несмотря на приказ командира дивизии командиру артиллерии) – (полувольный перевод.прим).

16.10

Прилет Штук остановил артогонь, с НП артиллерии сообщили, сильный лесной пожар по краю леса (атака пехоты) и на Кескимяйнен-Сяркивара.

16.20

Атака Штук и пехоты в направлении юго-восток. Сильное дымообразование, и Штуки не смогли определить свои цели и для предотвращения атаки по своим перенесли атаку на направление восточнее атаки пехоты. 

Noch 01.07.41

16.20 Uhr

Spatter durch Gefangenenaussagen bestätigt wurde, ist der Stuka-Angriff verhaltnismassig wirkungslos geblieben. Durch das fdl.Abwehrfeuer entstanden auch in den Bereitstellungsraumen des JR-7 und den Feuersstellungen der Artl.Waldbrande, die die Artl. zur Verhinderung der Gefahrdung der niedergelegten Munition zu Loscharbeiten und dadurch weider zeitweilig zu Feuerpausen zwagen.

16.25 Uhr

Nach Beendigung das Stuka-Angriffs brachen um 16.25 Uhr die Angriffskompanien des JR-7 mit den vorbersten Teilen zum Angriff vor.Inzwischen war durch Qualm und Rauch die Sich weiter verhindert und die Feuerunterstutzung durch schw.Waffen nur noch auf allernachste Nache möglich. Die Drahtverbindungen beim JR-7 waren von den Kp. zu den Btln. und von den Btln. zum Rgt.Gef.Std., sowie von dort zum Div.Gef.Std., durch Waldbrande verschmort und gestort. So müssten in der ersten Angriffsphase samliche Verbindungen durch Melder aufgenommen und hergastellt werden. Über die überlagert eingesetzten Funkverbindungen war ein zutreffendes Bild über die Entwicklung der Lage bis 18.40 Uhr nicht zu gewinnen. Dies gelang erst durch die Meldungen der eingesetzten Verb.Offz. der Div. gegen 18.45 Uhr.

16.26 Uhr

Melding von JR-7, dass 5./6 um 16.20 Uhr auf Keskimänen-Särkivaara angetreten ist.

JR-7 meldet, dass Wald auf Höhenzug hart nördl. der Strasse Kelloselkä, Salla 1km ostw.Grenze brennt.

16.45 Uhr

Kdr.AR. meldet Schweigen des fdl.Artl.-Feuers dem Keskimänen-Särkivaara keine Feindbewegungen.

17.20 Uhr

Funks pruch von Panzergruppe Toelke (17.05 abdegangen), dass Waldbrand an der Strasse erreicht.

Еще 01.07.41

16.20

Позднее показаниями пленных было подтверждено, что атака Штук была безрезультатной.

(вольный перевод.) Опасения командования 7-го полка о возможности возгорания складов полка.

16.25

После того, как атака Штук закончилась в 16.25, атака 7-го полка из-за дыма и огня получает меньше артподдержки. Началось проведение проводной связи между ротами, батальоном и штабами полков, и штабом дивизии, уничтоженных лесным пожаром. Например, такая связь должна быть проинспектирована в постоянном режиме.

16.26

Сообщение от 7-го полка, что 5-й взвод 6-й роты полка вступил на Кескимяйнен-Сяркивара.

7-й полк сообшает, что лес и вершина сопки севернее дороги Келлоселькя-Салла в 1 км восточнее границы в огне. Проводная связь от 7-го полка к батальонам, оттуда в штаб полка и оттуда в штаб дивизии под угрозой. (прим.описание тех.подробностей связи в тех условиях, их проблемы). Создание дублирующих радиолиний позволяет получать уточненные данные (вольный перевод.прим). Получение сообщений только от офицеров связи в это время.

16.45

Командир артиллерии сообщает, что вражеские батареи безмолвствуют и нет перемещений на Кескимяйнен-Сяркивара.

17.20

Радиограмма танковой группы Toelke в 17.05, что лесной пожар достиг дороги.

Noch 01.07.41

17.28 Uhr

AR meldet, dass bei I./AR infilge Sichtbehinderung durch Waldbrande Feuerpause einslegt werden müsste. Um 16.55 Uhr MG-Feuer aus Richtung Inf.-Werk. Um 17.05 Uhr Vorgehen einsner Schutzen gegen Drahthindernis Westrand Inf.-Werk beobachtet. 17.07 Uhr aus Iso-Särkivaara MG-Feuer vernehmbar.

17.50 Uhr

Funkmeldung von JR-7, dass JR-7 um 16.45 Uhr angetreten ist. 2./7in zugigem Vorgehen.

Die haufig sichtbaren weissen Leuchtkugeln lassen annehmen, dass der Angriff im guten Fortschteiten sei. Wie sich später heraustellte, hat auch der RusRuss emitissen Leuchtkugeln geschossen.

18.10 Uhr

Meldung von B-Stelle AR, dass im Angriffraum JR-7 infolge Waldbrand nichts mehr zu erkennen ist. auf Keskimänen-Särkivaara ebenfalls keine Sicht mehr.

18.20 Uhr

Funkspruch von Panzergruppe Toelke (ab 17.24 Uhr): Pioniere überschreiten mit Schwierigkeiten unter Feuer-schutz Plane Ende der Schneise.

18.28 Uhr

Meldung von JR-7 (ab 17.53 Uhr)

Stärke Rauchentwicklung hinder Sicht I. und II./7 kommt anscheinend durch stärkes MG-Feuer nur schwer durch.

Stärkes Artl.-Feuer liegt hauptsächlich bei II./7 Fdl. Bttr. erkannt auf Osthang Kieskimainen hart an der rechten Grenze des II./7 AR-Nord um Ausschaltung dieser Bttr. gebeten.

Bis zu diesem Zeitpunkt waren die Stosstrupps des angreifenden I./7 an die fdl.Hindernisse herangekommen, mit Teilen durch diese hindurch und die ersten Bunker eingedrungen. Über dass Vorkommen südl. der Strasse Kelloselkä, Salla, besonders das III./7, keine Klarheit zu gewinnen. Auf dem Nordflügel blieb der Angriff der 

Еще 01.07.41

17.28

Арт.батальон сообщает, что 1-й арт.батальон также испытывает затруднения в связи с дымом и огнем лесного пожара. В 16.55 пулеметный огонь в направлении наступления пехоты. В 17.05 выставлено проволочное заграждение для защиты наблюдателей. В 17.07 с Исо-Сяркивара явный пулеметный огонь.

17.50

Радиосообщение от 7-го полка. Что 7-й полк в 16.45, отступила 2-я рота полка. (вероятно использование сигнальных ракет для целеуказания или показа собственных позиций ракетами белого цвета.) (вольный перевод). Как оказалось позже, русские также использовали сигнальные ракеты (скорее всего белого цвета).

18.10

Сообщение от НП артиллерии, что зона наступления 7-го полка в результате пожара и дыма не может быть увидена в части Кескимяйнен-Сяркивара.

18.20

Радиосообщение от танковой группы Toelke в 17.24: саперы с трудом преодолевают путь в огнезащитном брезенте.

18.28

Сообщение от 7-го полка (в 17.53(

Развитие дыма мешает наблюдению 1-му и 2-му батальону 7-го полка и стрельбе из пулеметов.

Сильный арт.огонь по большей части идет по 2-му батальону 7-го полка в районе районе восточных скатов Кескимяйнен с ожесточением к границе 2-го арт.батальона Норд, и просит подавить батареи севернее.

До этого момента (подавления батарей) продвижение затруднено через них и бункеры, ударными группами. До этого момента нет ясности у дороги Келлоселькя-Салла, особенно в 3-м батальоне 7-го полка.

Noch 01.07.41

18.22 Uhr

Panzerkampfwagengruppe Toelke in vorher nicht erkannten und erkundeten Sumpfstellen, kurz nach Angriffbeginn, stecken und wurde gegen 19.00 Uhr von russ. Panzern im Gegenstose angriffen (zweimalige Funkmeldung der Pz.-Gruppe 18.35 und 19.10 Uhr).

18.35 Uhr

An JR-7: - Antrag zur Ausschaltung der Bttr. wird in Verbindung mit dem Artl.-Führer und vorgeschobenen Beobachter sofort eingeleitet. Vorgeschobener Beobachter ist heranzuhalten. Gez.Geisler, Ostubaf.

18.45 Uhr

Melding von I./7 (ab 17.45 Uhr) über Rgt.Gef.Std.7 an Div. (Anglage c.38).

Lage bei I., II. und III./7 noch ungeklart. Gefechtsfel beobachtung infolge stärker Rauchentwicklung nicht möglich. Waldbrande langs der Grenze.

18.45 Uhr

Fernmdl. Meldung vom O1 Div.Stab (Hstuf. Frank bei II./AR) Rgt.Gef.Std. JR-7 unter ziemlich stärkem fdl. Artl.-Böschues. I./7 war zu einer nördl. Umfassung der Kuppe geswungen.

19.00 Uhr

Melding von 3.Flak-Bttr.-(2cm):

1.Zug hat um 17.00 Uhr die Stellungen und Bunker auf Höhenzug 600m ostwärts Grenze niedergekampft und kann nicht weiter vor, da Strasse noch nicht entmint. Bitte um Entminung.

19.08 Uhr

An JR-7:

I./7 JR-7 lasst Kuppe südlich liegen und stosst mit Masse nördl. Kuppe und Bahn auf Pieni-Särkivaara durch, nimmt diesen und halt Bachgrund. Verbindung nach Süden zu II./7 sofort herstellen. Gez.Demelhüber, Generalmajor.

Еще 01.07.41

18.22

На северном фланге атаки обнаружены танковой группой Toelke ранее не выявленные участки заболоченной местности, по линии атаки, ненадолго застряла там, и была контратакована русскими танками (повторная радиограмма танковой группы от 18.35 и 19.10).

18.35

Сообщение в 7-й полк: - Просьба о прекращении стрельбы и немедленно направить наблюдателя к передовым позициям. Наблюдатель к передовым позициям добрался. Gez.Geisler, Ostubaf.

18.45

Сообщение от 1-го батальона 7-го полка в 17.45 в штаю полка и дивизии (сооб.с.38).

«Ситуация в районе действий 1-го, 2-го и 3-го батальонов 7-го полка остается неясной. Лесной пожар по всей линии границы».

18.45

Сообщение в штаб дивизии (от Hstuf. Frank от 2-го батальона артиллерии). штаб 7-го полка получает сильный огонь по себе от вражеской артиллерии. 1-й батальон (возможно) создает защитные сооружения???.

19.00

Сообщение от 3-й батареи 20-мм:

1-е отделение в 17.00 все еще в 600 метрах восточнее границы и не могут двигаться из-за заминированности местности. Запрашивание просьбы (о разминировании).

19.08

Сообщение в 7-й полк:

1-й батальон 7-го полка на вершине южнее и севернее хребта и дороги на Пиени-Сяркивара, занимает их и останавливает свое движение. Производит немедленное соединение с 2-м батальном 7-го полка. Gez.Demelhüber, Generalmajor

Noch 01.07.41

19.35 Uhr

Melding von Panzergruppe (ab 19.10 Uhr):

Feinpanzer eingedrungen, gehen vor nach laufend eingehenden Beobachtungen von den B-Stellen haben auf Keskimänen-Särkivaara eigene schützen den Kanm erreicht.

19.38 Uhr

Hauptmann Niepold (Verb.Offz.) an Artl.-Kommandeur General Gottke:

I.und III./7 liegen fest. Nur eine Kp. hat Südhang der Kuppe erreicht, lieght aber ebenfalls fest. Es wird gebeten, die Kuppe nach Osten in Gegend Kreuzung Strasse-Bahn durch Feuerschlag oder langer andauerndes Feuer abzuriegeln.

19.55 Uhr

Befehl an II./6 (Div.Reserve) betr.Heranziehen an die Strasse (Anglage c.39).

20.40 Uhr

Melding von Kdr.I./7 (ab 19.40 über Gef.Std.JR-7) an Div:

Melding von Toelke: 4 Panzer im Sumpf stecken geblieben (auf der Plane). Erbitte eine Kp. als Verstarkung für Gegenstoss. Gen.Toelke.

Habe bereits 1. und 3.Kp. linke vom Bahndamm eingesetzt. Komme nicht vor.Resrven im Btl. nicht vorhander 2.Kp. 30 Verwundete. Ustuf. Hering soll gefallen sein. Leiden unter stärken Artl.-Beschuss. Brande vor gesamter Front. Links des Bahndamme viel Heckenschutzen. Erbitte weitere Weisungen. Gez.Augsberger.

Zusatz von JR-7: Laut umseitiger Keldung ist Lage bei I./7 sehr Ernst. Dem Rgt. lediglich eine Schutzen-Kp. als Rgt.-Reserve zur Verfigung auf die Stelle, wo Bahnlinie in den Wald an Nordspitze der Kuppe einmundet. Dort Bunker. JR-7.

Еще 01.07.41

19.35

Сообщение от танковой группы в 19.10:

Вторгся вражеский танк, данные поступают от наблюдателей с НП с Кескимяйнен-Сяркивара, и сведение о собственной защите.?????

19.38

Hauptmann Niepold (офицер связи) (с докладом) командиру артиллериии General Gottke:

1-й и 3-й батальон ы 7-го полка плотно залегли на южном склоне вершины, (вероятно речь идет о заградительном огне советском).

19.55

Приказ 2-му батальону 6-го полка (дивизионный резерв) двигаться в направлении дороги (сооб.с.39).

20.40

Сообщение командиру 1-го батальона 7-го полка (в 19.40 и в штаб 7-го полка) из дивизии:

Сообщение от танковой группы Toelke: 4 танка застряли в болоте (вероятно по линии наступления). Запрашиваю одну роту для усиления. Gen.Toelke.

1 и 3-я роты используются же около ж/д насыпи. Не подходят резервы, в 2-й роте уже 30-ть раненых.

Ustuf. Hering погиб. Страдаем от сильного артогня противника. Огонь перед всем фронтом. Множественные заграждения на левой стороне насыпи. Прошу дальнейших указаний. Gez.Augsberger.

Дополнительно 7-й полк: (вольный перевод) одна рота из 1-го батальона 7-го полка в резерве, в возможности помочь 1-му батальону 7-го полка, и находиться в укрытии.??????

(на скане список погибших офицеров Норд, ком.7-го полка, 3-и ком.роты и ком2-го батальона 7-го полка за первый день боев)

Noch 01.07.41

21.30 Uhr

00.00 von JR-7 meldet, dass such das II./7, welches anfänglich in stärkem fdl.Abwehrfeuer, nicht besonders vorwärts gekommen sein solite, gegen 19.00 Uhr durch den Btl.-Kdr. selbst mit der 7.Kp. vorgerissen und in flankeirendem Angriff von der Strasse nach Norden her auf das Inf.-Werk ware. Zwei am Südhang des Inf.-Werkes gelegens Bunker waren bercits von der 7./7 und der 8./7 genommen. In dieser Lage, in der ein gut geleitetes und beobachtetes Feuer der Artl. die Fortfuhrung des Angriffs hatte unterstutzen mussen, war dies infolge des Qialms und Rauchs vollkommen blind und müsste sich auf abschirmendes und gegen Gegenstosse sperrendes Feuers beschränken. Aus den gleichen Grunden war eine planmässige Bekampfung der Bunker unmöglich. Das Heranbringen der schweren Inf.-Waffen durch Waldbrande, Rauch, Sumpf und fdl.Abwehrfeuer ging nur sehr langsam. So waren die in die Feindstellung einsbrochenen Teile des II. und I./7 langere Zeit hindurch ohne jegliche Feuerunterstutzung. Diese Zeit hindurch ohne benutzte der Gegner, um sie im zusammengefassten Feuer aus den vollkommen intakt befindlichen Bunkern und durch Feuer aus Panzern, die der Gegner in Flanke und Rucken der 7./7 vorgefuhrt hatte, zu vernichten. Der Angriff bleib liegen und brach dann, zusammen. Jeder Versuch, den Angruff sus der Teife zu nahren oder zu unterstutzen, wirkte sich be idem Fehlen jeglicher, auch Sichtverbindung, nicht aus und misslang. Insbesondere war jede Einwirkung der Fuhrung vom Btl. an aufwarts ausgesohaltet. Gunstige Lagen bei den angreifenden Kpn.könnten selbst auf nachste Entfernungen nicht erkannt werden, und wenn dies in einzelnen Fallen gelang, war es zu spat. Der Entschluss des Kdrs.II./7 (Ostubaf Schinke), unter diesen Umstahden seine vordersten Kpn. Personlich vorzureissen , verdient deshalb vollste Anerkennung als Vorbild. Er fiel.

Еще 01.07.41

21.30

В 00.00 сообщение из 7-го полка, что недооценили вражеский плотный огонь???, нет особенно продвижения вперед, в 19.00 приказ командиру батальон атаковать разрыв на северной части дороги силами 7-й роты. На южном склоне атакуют бункеры силами 7-й и 8-й роты 7-го полка. В этой ситуации продолжающегося пожара, артнаблюдатели были ослеплены и не видели поле боя. По этим же причинам невозможно увидеть бункеры. Возможен перенос огня тяжелых орудий, вражеский огонь стабилен. Такие образом части 2-го и 1-го батальонов 7-го полка залегли перед вражескими позициями и долгое время находились без противопожарной защиты. Возгорания были также от огня танков. По флангам 7-й роты 7-го полка. Атака остановилась, а затем сорвалась. Любая попытка помочь была невозможна из-за отсутствия связи, несмотря на все попытки руководства батальонов осуществить это. Благоприятные позиции для атак рот не могут быть надены даже при ближайщем рассмотрении. Решительность командира 2-го батальона (Ostubaf Schinke), заслуживает самой большой похвалы. (убит в этот же день.прим).

Noch 01.07.41

21.30 Uhr

Auch der 19.08 gegebene Befehl der Div. mit der Masse des II./7 nördl. um das Inf.-Werk herum auf Pieni-Särkivaara durchzustossen, kam nicht mehr zur Ausfuhrung, weil der Gegner inzwischen seine Abwehr, besonders gegen die Pz.Gr.Toelke, verstarkt hatte und die Teille des I./7 in dem fdl.feuer nicht mehr eingerafft werden könnten.

19.30 Uhr liefen vereinzelt Meldungen vom Ausweichen von Teilen der Angriffs-Kpn. in die Ausgangsstellungen ein. Die Division hatte deshalb das Heranziechen der Div.-Reserve (II./6) an die Strasse Kelloselkä, Salla in den Pekoloya-Absschnitt befohlen.

Trotz standigem Festhalten am Angriffsgedanken, hatte sich bis 22.30 Uhr die Un möglichkeit, den Angriffs wieder in Fluss zu bekommen, klar abgezeichnet. An der Strasse Salla fuhrte der Gegner mit 6 Panzern einen Gegenstoss südl. der Strasse in westlicher Richtung. Dieser wurde erst durch den in der Ausgangsstellung an der Strasse eingesetzten Flak-Zug zum stehen und abdrehen gebracht.

22.50 Uhr

In deiser Lage Befehl die Div. um 22.50 Uhr für die Teile des JR-7, beiderseits und nördl. der Strasse Salla den übergang zur Verteidigung hart ostwärte der Grenze (Anlage.c.40).

I.und III./7 hatten den Keskimäinen-Särkivaara von Süden und Westen bis zur Mitte nach Norden erreicht und diesen zu halten. Die Div.hielt dabei an dem Gebanken fest, den Angriff von Süden auf den Nordrand Keskimäinen-Särkivaara nach gewonnener Klärung der Lage fortzusetzen, un vom Nordrand dieses Höhenzuges aus die fdl.Stellugen an der Strasse und dem Inf-Werk von Südwesten her, aufzubrechen.

Еще 01.07.41

21.30

В 19.08 приказ командира дивизии занять позиции вокруг Пиени-Сяркивара, посколько огонь протвника не дает танкам группы Toelke атаковать, и препятствует атакам 1-го батальона 7-го полка.

19.30 узнали об уклонении от атаки частью атаковавшей роты. И таким образом были вынуждены ввести дивизионный резерв в виде 2-го батальона 6-го полка, расположенного у дороги Келлоселькя-Салла на, и дали команду на выдвижение. Несмотря на мысль о постоянных атаках, возможность атаки была возвращена лишь к 22.30. По дороге на Саллу противник вел встречный бой своими 6-ю танками. Отбить атаку смогли лишь отделение зенитное.

22.50

В такой ситуации приказ командира дивизии на 22.50 частям 7-го полка атаковать обе стороны дороги на Саллу отменялся и приказано занять жесткую оборону по линии границы (сооб.с.40).

1-й и 3-й батальон 7-го полка достигли Кескимяйнен-сяркивара с южной и западной сторон, и северной стороны до середины. Командир дивизии приказ держаться до выяснения ситуации с южной и северной части Кескимяйнен-Сяркивара, с северной части этого хребта до дороги.

Noch 01.07.41

22.55 Uhr

Div.Befehl (Anlage.c.41):

I./6 und III./7 werden als Kampfgruppe Schreiber unter Fuhrung von Hstuf. Schreiber zusammengefast.

Es stellte sich dann jedoch die Schwachung das I. und II./7 so stark heraus, dass deise Bttl., die nur noch zum Teil in der Hand der Fuhrung waren, ihren inneren Halt zu verlieren drohten. Die Div. müsste deshalb die Absiht, über den Keskimäinen-Särkivaara weiter anzugreifen zurückstellen und zur Vermeidung weiterer Rucksohlage und zur Sohliessung der etwa 2.000m breiten Lucke zwischen II. und III./7, sowie die Zurücknahme des I./6 und III./7 zur Bildung einer geschlossenen Verteidigungsfront in der allgemeinen Linie der Grenze, befehlen.  

Еще 01.07.41

22.55

Приказ командира дивизии (сооб.с.41)

1-й батальон 6-го полка и 3-й батальон 7-го полка образуют «Боевую группу Schreiber» под командованием Hstuf. Schreiber. (далее вольный перевод). Это сделано с целью возглавить эти батальоны, утратившие часть своих руководственных способностей.

Далее вольная трактовка – утратив управление батальонами, не была решена задача наступления, и поэтому эти 2-а батальона объединили для новых задач.

02.07.41

00.05 Uhr

600m südlich Kelloselkä

Lagemeldung an 36AK:

1) JR-6 hat mit III./7 Verbindung. Alle auf Keskimäinen-Särkivaara befindlichen Teile (1/2 I./6 und III./7) bilden Kampfgruppe und halten Fliegenpilz.

2) Beiderseits der Strasse werden Reste 6./7 und 7./7 etwa 200m ostw.Grenze zur Abwehr gegliedert. Zusammenarbeit mit 2.Zug Flak und 1.Pz.Jz.Zg. erfolgt dort.

3) Zwei Kp.liegen zur Abwehr 200m ostw.Grenze unter so stärkem Art. und MG-Feuer aus den Bunker (der mitten auf der Kuppe steht), dass sie nicht zurückgenommen werden und zur Abwehr gegliedert werden können.

4) Gruppe Tolke lieght nach wie vor fest. Davor zur Sicherung 6./6 Eine Entlastung und Hilfe bei I./7 wird in sinem Stosse etwa aus der Richtung Gruppe Tolke über Nordrand Kuppe nach Süden erwartet.

Kräfte hierfür stehen der SS-Div.Nord zur Zeit nicht zur Verfugung.

Erhebliche Verluste, besonders an Führern.

Ia.

Lage bei 169 Div:

169 Div. liegt fest, nur linker Flügel ist gut vorgekommen.

00.30 Uhr

Melding von JR-7: 6./6 liegt fest, kann infolge Waldbrand weder vor noch zurück.

Hptn.Tolke bittet um neuen Befehlespanzer.

3./7 ist mit geringen Teilen (etwa 2 Gruppen) gesammelt.

2./7 wurde herausgezogen (Kp.-Chef ausgefallen). Kp.liegt jetzt links vom Gef.Std.

6. und 7./7 fast aufgerieben, Rest sammelt an der Strasse.

02.00 Uhr

Durchgabe der derzeitigen Lage der SS-Div.Nord durch den Ia an 36AK:

Erwägung des Entschlusses: Einzige Möglich keit wieder vorzukommen ist tuber Keskimäinen-Särkivaara.

02.07.41

00.05

600 метров южнее Келлоселькя.

Оперативная сводка от 36АК:

1) 6-й полк связывается с 3-м батальоном 7-го полка на Кескимяйнен-Сяркивара с находящимися там частями (1.2 1-го батальона 6-го полка и 3-го батальона 7-го полка) для создания Боевой группы и совместных действий.

2) По обе стороны остались 6-я рота 7-го полка и 7-я рота 7-о полка примерно в 200-х метрах восточнее границы образовывая оборону. В обороне совместно с 2-м отделением ПВО и 1 танковым отделением.

3) 2-я рота залегла в обороне в 200 метрах восточнее границы под сильным пулеметным и артиллерийским огнем из бункера, и т.к. опасность от бункеров не снята, это может повредить обороне (наступлению) (волный перевод данного абзаца).

4) Группа Tolke на позициях 6-й роты 6-го полка. Дополнительно от них помощь 1-му батальону 7-го полка с северного склона вершины в южном направлении.

Силы дивизии Норд в настоящее времчя отсутствуют.

Ситуация от 169 пд:

169 пд залегла, только левое крыло продвигается хорошо (направление к северу у реки Теннийоки с поворотом на сопку Юнгойванселькя.прим).

00.30

Сообщение от 7-го полка, 6-я рота 6-го полка залегла, не могут отойти изза лесного пожара.

Hptn.Tolke просит новый приказ.

3-я рота 7-го полка имеет малые части (кроме 2-х групп).

2-я рота 7-го полка (вышел из строя командир роты).

6 и 7-я роты 7-го полка почти уничтожена, на отдыхе у дороги.

02.00

Сообщение из дивизии в оперативный отдел 36АК:

Учитывая ситуацию вполне возможно отойти на Кескимяйнен-Сяркивара.

02.07.41

Die Teile nördl. der Strasse sind nur noch abwehrfanig. Der Stoss der 169-JD muss so stark kommen, das der Gegner auch nach Morden gebunden ist. Entschluss des Korps über weiteren Angriffsverlauf deckt sich in den Hauptzugen mit den Absichter der SS-Div.Nord.

01.30 Uhr

Meldung von II./6 betr.Gliederung zur Abwehr (Angl.c44).

01.30 Uhr

Der 2cm Flak-Bttr. wird vom Div.Kdr. Anerkennung ausgesprochen (Angl.c42).

01.30 Uhr

Lage bei 169 Div: (Linker Nachbar): Rechte Kampfgruppe nur wenig vorgekommen. Hartnäckiger Wiederstand. Kampfgruppe Mitte erreicht im fortschreitendem Angriff voraussichlich 24.00 Uhr Strasse Salla-Korja. Linke Kampfgruppe im fortschreitendem Angriff beiderseits des Tennijoki.

02.10 Uhr

Meldung von II./6 ab 00.30 Uhr: 7. und 8. Kp. befinden sic him Fussmarsch im Einrucken in die befchlene Abwehrstellung. Einrucken nicht vor 01.20 Uhr möglich. 3 Geschütze des Pak-Zuges in Stellung. Abwehrstellung liegt unter Art.-Beschuss.

02.45 Uhr

Meldung von III./6: III./6 seit heute 06.15 Uhr im im neuen vom AOK befchlenen Biwakräum an der Strasse Kuusamo-Kemijärvi, 4-6km nördl. Kuusamo. III./6 steht weiter zur Verfugung das AOK.

03.08 Uhr

JR-6 gibt Meldung von Sotitunturi durch:

1) Fdl.Infanterie in Stärke von etwa 1 Gruppe vom Nord-ostteil. Sotitunturi abwehrweisen. Vermutlich Verluste beim Gegner.

2) Fdl.Besetzung von Peso-vaara und Rohmoiva mit Sicherheit featgestellt. Stärke nicht erkannt.

Далее 1 строчка рукописно что-то о данных в 36АК по сообщению №43.

02.07.41

Части севернее дороги лишь обороняются. Атаки 169-й пд должны усилиться, и согласованы с атаками дивизии Норд.

01.30

Сообщение от 2-го батальона 6-го полка «находимся в обороне» (сооб.с.44).

01.30

Командир дивизии выразил благодарность 2-см батарее. (сооб.с.42).

01.30

Сводка от 169-й пд (левый фланг): правый фланг в боях не очень успешен. Боевая группа Mitte успешно наступает с 24.00 по дороге Салла-Корья. Левый фланг боевой группы у спешном наступлении вдоль реки Тенникйоки.

02.10

Сообщение от 2-го батальона 6-го полка о 00.30: 7-я и 8-я роты в пешем порядке выдвигаются в район расположения. Отступление невозможно ранее 01.20. 3 орудия ПТО на позициях. Оборонительные позиции под обстрелом.

02.45

Сообщение от 3-го батальона 6-го полка: 3-й батальон 6-го полка с сегодняшнего дня с 06.15 в новом расположении на дороге Куусамо-Кемиярви, 4-6 км севернее Куусамо. 3-й батальон находится в распоряжении АОК.

03.08

6-й полк передает сообщение с Сотитунтури:

1) Вражеская пехота в сильной группе северо-восточнее Сотитунтури в обороне. Возможно проигрыш противнику.

2) Противник оккупировал Песовару и Рохмойву, силы не уточнены.

Далее 1 строчка рукописно что-то о данных в 36АК по сообщению №43.

noch 02.07.41

03.30 Uhr

JR-6 meldet: Seit 03.20 Uhr Funkverbindung mit 5./6 auf Keskimäinen-Särkivaara. Auf Keskimäinen-Särkivaara befinden sich:

5./6 und 1 Zg./Pi.Kp.

4./6 ist im Nachziehen dorthin.

Auf Sotitunturi: 1/3 I./6, auf Jso-Särkivaara 3./6.

03.50 Uhr

Meldung von II./AR über AR.Nord: Beim Erschiessen des Sperrfeuers ostw. der Grenze (1.050m) 250m südl. der Strasse weisse und grune Leuchkugeln gesehn. Beobachtung des Raumes südl. der Strasse wegen Nedel und Rauch nicht möglich. Sicht auf Kuppe wird besser.

03.50 Uhr

Meldung von AA-Nord:

1) II./AR hat Auftrag, auf Anforderung Sperrfeuer auf Raum 1km südl. “H” von Hirsikangas.

2) VB der 5./AR ist mit seinen Truppwieder zurück, nachdem die Jnf, den ostw.Hang des Keskimäinen-Särkivaara geraumt hat. Vom ostw.Hang des Keskimäinen-Särkivaara hat man gute Sicht bis Salla.

04.10 Uhr

Meldung von Kampgr. Schreiber über JR-6: Kampfgruppe Schreiber aus 5./6 und 4./6 zusammengestellt. Mit III./7 noch keine Verbindung. 1 Zg.pi.Kp. noch nicht eingetroffen. Führer der Kampfgr. zur Zeit Hstuf. Dorner. Ob Keskimäinen-Särkivaara gehalten werden kann ist fraglich.

Lebhafte fdl.Art. und Lufttätigkeit.

04.10 Uhr

Meldung von II./6 über Ausbau der Stellung (Angl.c45)

04.15 Uhr

Meldung von Pz.Gruppe Toelke: (Ab 01.45 Uhr) liegengebliedens Panzer zurück diesseits der Plane. Erkundung für Ansatz der Panzer wird durchgefuhrt. (Der Spruch kam nur vertsummelt an).

Еще 02.07.41

03.30

6-й полк сообщает: с 03.20 установлена радиосвязь с 5-й ротой 6-го полка на Кескимянен-Сяркивара. На Кескимянен-Сяркивара находяться:

5-й рота 6-го полка и 1 отделение саперной роты.

4-й рота 6-го полка в процессе присоединения??.

На Сотитунтури: 1/3 1-го батальона 6-го полка, на Исо-Сяркивара 3-я рота 6-го полка.

03.50

Сообщение от 2-го арт.батальона в руководство артиллерии Норд: во время обстрела восточнее границы (1.050 метров) 250 метров южнее дороги (замечены??) сферы белого и зеленого цвета. Наблюдение за районом южнее Недель невозможно из-за дыма. Видимость сверху становится лучше.

03.50

Сообщение от разведки Норд:

1) 2-й арт.батальон Норд имеет приказ вести заградительный огонь по точке «Н» у Хирсикангас.

2) ______

04.10

Сообщение от боевой группы Schreiber в 6-й полк: боевая группа Schreiber и 5-я рота 6-го полка и 4-я рота 6-го полка сведены воедино. С 3-м батальоном 7-го полка связи нет. 1-е отделение саперной роты не прибыло. Командир группы в настоящее время Hstuf. Dorner. Занятие Кескимянен-Сяркивара представляется сомнительным.

Оживленная артстрельба и деятельность Люфтваффе.

04.10

Сообщение 2-го батальона 6-го полка о расширении позиций (сообщение с.45)

04.15 Uhr

Сообщение о танковой группе Toelke: (от 01.45) 

noch 02.07.41

05.50 Uhr

Morgenmeldung JR-6: (Angl.c47).

07.00 Uhr

Anruf von Hptn.Niepold an Art.Führer 36AK:

SS-Div.Nord unterrichtet, dass der Kdr.JR-7 klar meldet, dass vom JR-7 keine Teile mehr auf der Kuppe sind. Es ist anzunehmen, dass such der Russe weisse Leuchtkugeln geschossen hat. Die SS-Div.Nord übernimmt die Verantwortung dafur, dass auf die Kuppe (Jnf.Werk) eingenes Art.Feuer gelegt wird und erbittet dorthin Störungsfeuer zu unterhalten und zeitweise sinen Feuerschlag dorthin zu legen um dass Einrichten zur Verteidigung zu erleichtern.

Der Kdr.JR-7 meldet, dass Z.z. ein russ. Angriff nicht zu halten sein wird.

Der Art.Führer 36AK sagte zu, das dem Feuerwunsch der Div.sofort nachgekommen wird.

Diese Meldung wurde von Hptm.Niepold auch an den Chef das Stabes 36AK aufgegeben.

07.00 Uhr

Meldung von 2cm Flak-Bttr. wonach bis 04.20 Uhr verch. Versuche des Gegners in die durch Ausfall des II./7 entstandene Lucke einzudringen, abgewehrt wurden.

07.25 Uhr

Ia an 36AK: SS-Div.Nord fragt an ob 2./6, welche die bei Onkamo und Selkälä hat, weggezogen werden kann.

Das Korps hielt den Auftrag (Sicherung der rechten Flanke) auf recht. Es bleibt der Div. überlassen, wie die Losung dieses Auftrages durchgefuhrt wird.

Eine Anfrage bei JR-6 ergab, dass Z.z. keinerlei Verbindung mit den untersstellten Teilen der finn.Grenzwacht besteht.

08.00 Uhr

Meldung von JR-6: Verbindung mit III./7 nicht möglich, da fdl.Spähtrupptätigkeit.

Еще 02.07.41

05.50

Утреннее сообщение 6-го полка (сооб.с.47).

07.00

Звонок Hptn.Niepold командиру артиллерии 36АК:

СС дивизия Норд уведомляет, что согласно командиру 7-го полка, частей 7-го полка нет на вершине. Он полагает, что русские выпустили белые ракеты. СС дивизия Норд берет на себя ответственность за это, и просит открыть туда беспокоящий огонь. Командир 7-го полка уточнил, что Z.z русская атака не удалась.

Командир артиллерии 36АК уточнил, в каком виде арт.помощи они нуждаются.

Сообщение Hptn.Niepold было также направлено в штаб 36АК.

07.00

Сообщение от 2-см батареи ПВО о неудачных попытках противника проникнутьна позиции 2-го батальона 7-го полка, атака отбита.

07.25

Оперативный отдел 36АК: СС-дивизия Норд запрашивает о местонахождении 2-й роты 6-го полка, которые где-то между Онкамо и Селкяля.

Корпус передал приказ на обеспечение безопасности правого фланга. Исполнение возложено на дивизию.

В ответ на просьбу 6-го полка, это еще не возможно из-за неимения связи с финскими пограничниками.

08.00

Сообщение от 6-го полка: связь с 3-м батальоном 7-го полка невозможна, и-за действия вражеской разведки.

noch 02.07.41

08.55 Uhr

Befehl 36AK betr. Einsatz Pz.Jg.Zg.307 sowie Einsatz von 2 Panzerkanpfwagen der Pz.Abt.z.b.V.40. (Angl.c48-49).

09.13 Uhr

Div.Befehl für das Einrichten zur Verteidigung (Angl.c50).

11.15 Uhr

Рукописно - Meldung von JR-7: über Neigliederung (Angl.c52).

12.00 Uhr

Meldung von III./7 über JR-7 betr. Besetzung des Keskimäinen-Särkivaara durch III./7 (Angl.c53).

Рукописно - Befehl 36AK betr. Ein__lung des Angriffs (Angl.c51).

13.15 Uhr

Meldung von 6./6 (Hstuf.Benner):

Panzer blieden stecken. Anderer We gals erkundet gefahren sodass Durchkommen. Ein Pzner vor Angriff auf Stubben gefahren. An vorderen Pz.Rest.__.-Zg. 2 Zg. u. Kp.Chef Hinterher 3 Zg. zgf. 3 Zg. an Waldbrand. Flankierende MG.Stellungen, Bunker, zuerst eingeschuchtert, dann frech. 12 Std.Panzer auf Feld gestanden. 2 Wg.Treffer aber verwendungsfahig. Andere herausgezogen. 2 Zg. besteht nur aus noch 4 Mann.Zugführer und V.F.3 Zg. 20 Mann vermundet zurückgelassen. Hptm.Tolke Knie zertrummert. Pi-Great voll verloren, 6 Kp. 55 Ausfalle.

Sukakangas neuer Standort, Waldbrande im Abklingen.

13.35 Uhr

Meldung von JR-7: In Raum JR-7 Waldbrande, die bedrohten Teile werden nach ruckwarts genommen. Anfrage ob Bau-Kp. zur Verfügung. Diese Anfrage wurde an das Korps weiter durchgegeben.

14.00 Uhr

Meldung von Kdr.JR-6 an Ia: Feind halt noch Nordteil Keskimäinen. JR-6 versuht ihn dort bis zum Abend mit Einsatz der angewiesenen Art.Abt. zu werfen. JR-6 bittet um Genehmigung. Dieser Vorschlag wurde vom Ia der Div. abgelehnt, da sich die Div.im allgemeinen in ihrer Bereitstellunglinie verteidigt, ein weiterer Angriff daher nicht in Frage kommt, sondern lediglich abgewehrt werden soll.

Еще 02.07.41

08.55

Приказ 36АК на использование Pz.Jg.Zg.307, 2-х бронемашин из 4-го танкового батальона. (сооб.с.48-49).

09.13

Приказ дивизии о создании обороны (сооб.с.50)

11.15

Рукописно – сообщение от 7-го полка: ???? (сооб.с.52).

12.00

Сообщение от 3-го батальона 7-го полка: заняли силами 3-го батальона 7-го полка Кескимяйнен-Сяркивара (сооб.с.53).

13.15

Сообщение 6-й роты 6-го полка (Hstuf.Benner):

Танк по-прежнему застрял.

13.35

Сообщение 7-го полка: в расположении 7-го полка лесной поджар, над частями нависла угроза. Просьба о присылке строительной роты. Просьбу перенаправили в Корпус.

14.00

Сообщение от командира 6-го полка в оперативный отдел: противник севернее Кескимяйнен.

6-й полк будет там совместно с арт.батальоном. Настоящее предложение было одобрено оперативным отделом дивизии (или наоборот отказано), (далее вольный перевод) они то ли отбили атаку или им приказано отбивать атаки в их полосе обороны.

noch 02.07.41

Voraussichtlich wird auch III./7 auf seinen Ausgangspunkt zurückgenommen sowie alles ubrige auf dem Jso-Särkivaara. Das Ausweichen dews III./7 ist bereits ins Auge zu fassen und langsam durchzuführen. Die Truppe ist Davon nicht zu unterrichten. Kdr.JR-6 meldat, dass er seldst nsch vorne ginge um die Sache in Ordung zu bringen.

14.00 Uhr

Рукописно - Meldung von JR-7 über Verkung?? ____ (Angl.c54).

15.55 Uhr

Meldung von JR-7 über Verbleib von Hstuf. Frank (01 der Ss-Div.Nord). Hstuf. Frank war am 01.07.41 zwischen 18.00 und 19.00 Uhr auf Gef.Std.JR-7 und entschloss sich noch zum II. und III./7 vorzugehen. Seither keine Meldung mehr.

15.55 Uhr

Befehl JR-6 batr. übergang zur Verteidigung unter Zurücknahme des rechten flügels zur Beseitigung der Bedrohung, die durch die Lucke zwischen Kampfgruppe Schreiber und JR-7 südl.Strasse entstanden ist (Angl.c54).

17.00 Uhr

Div.Befehl betr.Gliederung in die Verteidigung (Angl.c56).

18.20 Uhr

Meldung von AR-Nord, wonach der Brand jetzt auch auf den Maentti-vaara vordrinngt und sich schnell nach Osten ausdehnt. Es besteht die Möglichkeit, dass die B-Stellen geraumt werden müssen. evtl. auch die Bttr. herausgezogen warden.

19.22 Uhr

Abenmeldung JR-7: (Angl.c51).

20.00 Uhr

JR-6 bittet um Herauslosung der 2./6 aus Onkamo. Der Antrag wurde abgelehnt.

20.05 Uhr

Meldung von JR-7 (Pi.Kp) über Vermimung an der Strasse Kelloselkä-Salla (Angl.c54).

Еще 02.07.41

Вероятно 3-му батальону будет приказано вернуться в исходное положение к Исо-Сяркивара. Эта ситуация сейчас оперативно рассматривается. Пока это не должно доводиться до войск, чтобы определить восстановления порядка в войсках.

14.00

Рукописно - Meldung von JR-7 über Verkung?? ____ (Angl.c54).

15.55

Сообщение от 7-го полка о местонахождении Hstuf. Frank. Hstuf. Frank был 01.07.41 между 18.00 и 19.00 в штабе 7-го полка и готовился действовать 2-м и 3-м батальономи полка. С тех пор новостей нет.

15.55

Приказ 6-го полка о прикрытия разрыва между боевой группой Schreiber и 7-м полком южнее дороги (сооб.с.54).

17.00

Дивизионный приказ о переходе в оборону (сооб.с.56).

18.20

Сообщение от артиллерии Норд, что огонь достиг Мянтювара и быстро поворачивает на восток. Необходимо перенести наблюдательные посты.

19.22

Вечернее сообщение от 7-го полка (сооб.с.51).

20.00

6-й полк просит 2-ю роту 6-го полка из Онкамо. Это просьба была отклонена.

20.05

Сообщение от 7-го полка (саперной роты) о повреждениях дороги Келлоселькя-Салла (сооб.с.54).

noch 02.07.41

22.30 Uhr

Meldung von 2cm Flak-Bttr.: über Gliederung der Bttr. (Angl.c58).

23.40 Uhr

Meldung von JR-7: I./7 hat Feuer von eigener Art. Das Feuer muss mindestens 200m nach vorne verlegt werden.

Stubef. Gutberlet (kdr.AR-Nord) erheilt Befehl, sich sofort mit Korps-Art. zur Regelung des Feuers in Verbindung zu setzen.

23.45 Uhr

Meldung von JR-6 (21.25 Uhr) dass das Loslosen der Kampfgruppe Schreber um 23.00 Uhr beginnt.

Durch den Div. Befehl vom 02.07.41 Uhr wurde im Einvernehmen mit dem Korps die Bildung einer geschlossenen Verteidigungsfront durch JR-6 und JR-7 befohlen.

Um 10.44 Uhr wurde im Nachgang zu den mundl. Weisungen des Korps schriftl. das Angriffs der Div. und Einrichten zur Verteidigung befohlen.

In der Nacht vom 2. zum 03.07.41 wurden Verteidigungstellungen eingenommen und verstarkt.

noch 02.07.41

22.30

Сообщение от 20-мм батареи ПВО: о разделении батарей (сооб.с.58).

23.40

Сообщение от 7-го полка: 1-й батальон 7-го полка ведет артогонь на дистанции 200 метров от линии батальона.

Stubef. Gutberlet (командир артиллерии Норд) получил приказ постоянно иметь связь с Корпусом на предмет координации огня.

23.45

Сообщение от 6-го полка (21.25) что боевая группа Schreiber начала действовать с 23.00.

Приказ дивизии от 02.07.41 о создании круговой обороны 6-му и 7-му полкам.

В 10.44 получены инструкции на предмет организации обороны.

В период с 02-03.07.41 оборонительные позиции занять и укрепить.

03.07.41

00.4 3Uhr

600m südl.Kelloselkä

Anruf an JR-7: JR-7 hat zu veranlassen, dass II./6 sofort über derzeitige Gliederung Bericht an Div. reicht.

02.40 Uhr

JR-6 meldet, dass Raumung des Keskimäinen-Särkivaara erst bis 13.00 Uhr durchgefuhrt werden kann.

02.15 Uhr

Hstuf. Schreiber meldet, fernmdl., dass das Zurücknahmen der Teile bereits biz 05.00 Uhr durchgefurt sein kann.

Das lösen des III./7 ist bereits Gange.

06.25 Uhr

Meldung von JR-6: Die Bewagung der Kampfgruppe Schreiber ist noch in Gange, die letzten Teile werden um 10.00 Uhr erwartet. Vom III./7 noch keine Meldung. Das Zurücknehmen der Btl. ist schwierig, der Berg brennt noch.

Aufen thalt des Kdr. III./7 z.Z. unbekannt.

06.45 Uhr

Meldung von JR-7, dass von Stubaf. Karstens , Kdr. II./6 bis jetzt noch nicht getan ist. Er wurde am Tage vorher durch den Kdr. pers. eingewiesen.

07.00 Uhr

I./6 meldet, dass die letzten Teile der Sichering von Keskimäinen-Särkivaara, auf Jso-Särkivaara eigetroffen sind.

07.10 Uhr

Durchgabe dieser Meldung an JR-7.

11.45 Uhr

Meldung von AR-Nord: Russe schiesst seit gestern Abend auf Kuppe. Es wird vorgeschlagen mit Spähtruppe vorzufühlen um die Lage zu klaren.

11.45 Uhr

Meldung von JR-6: Verbindung zum III./7 ist noch nicht hergestellt, Keskimäinen-Särkivaara ist frei.

03.07.41

00.43

600 метров южнее Келлоселькя.

Звонок из 7-го полка: 7-й полк расположился и доложит 2-й батальон 6-го полка о ситуации в Дивизию. (что-то типо того.прим)

02.40

6-й полк сообщает. Что территория Кескимяйнен-Сяркивара может быть занята к 13.00.

02.15

Hstuf. Schreiber сообщает, что выведение частей может зывершено к 05.00.

3-й батальон 7-го полка начал выдвигаться.

06.25

Сообщение от 6-го полка: боевые действия группы Schreiber продолжаются, последние части выведут к 10.00.

3-й батальон7-го полка еще сообщил, что батальон трудно будет вывети из-за продолжающегося пожара.

06.45

Сообщение от 7-го полка, что Stubaf. Karstens, командир 2-го батальона 6-го полка еще не появился. Его гопистализировал нач.медчасти еще 1 день назад.

07.00

1-й батальон 6-го полка сообщает, что последние части прибыли на Кескимяйнен-Сяркивара и Исо-Сяркивара.

07.10

Дополнительной сообщение от 7-го полка???

11.45

Сообщение от артиллерии Норд: русские вечером обстреливали с вершины. Предлагается выслать разведгруппу на уточнение ситуации.

11.45

Сообщение от 6-го полка: связь с 3-м батальоном 7-го полка не установлена до сих пор.

Noch 03.07.41

11.45 Uhr

Div.Kdr.mundl. an Stubaf Karstens (II./6): Sie bleiben in bisheriger Stellung liegen, halten Verbidung zu JR-7, um bei einen russ. Angriff Gegenstoss zu machen. Mit Verschiebung nach rechtsist zu rechnen.

11.05 Uhr

Meldung von Kdr. AR: Nach Rücksprache mit Art.Kdr.36AK ist die allgemeine Lage ungeklart. Weisse Leuchtkigeln wurden auch südl. Salla festgestellt.

Nachdem in den Morgenstunden des 03.07.41 die befohlenen Verteigungestellung eingenommen und verst. Wurden, sowie die notige übersicht gewonnen war, entschloss sich der Div.kdr. erneut mit I./6 und III./7 über Keskimäinen-Särkivaara auf Pieni- Särkivaara anzugreiten. Dieser Entsohluss wurde beim Korps vorgetragen von diesem gebilligt und um 12.30 Uhr befohlen (Angl.c61).

Befehl vom 36AK betr. Aufhebung des Unterstellungsverhaltnisses des Pz.Kampfwagenzuges unter SS-Div.Nord (Angl.c59).

Befehl an JR-7 betr. Aufhebung der Unterstellung des II./6 und übernahme der Sicherung der Art.-B.Stellen durch JR-7 (Angl.c60).

13.40 Uhr

Befehl an JR-6 betr. Ablösung von SS-Stubaf. Karstens, Kdr.II./6 (Angl.c62).

14.00 Uhr

Div.Kdr. an Kdr.JR-6: Bekanntgabe der Absicht des Angriffs auf Pieni-Särkivaara. Vorbereitungen für Trägerkolonnen, Errichtungen für Munitons und Verpflagslager, Anweisungen für Bunkerkampf.

Div.Kdr.befiehlt, dass Sicherung in Onkamo zum JR-6 heranzuziehen ist.

Еще 03.07.41

11.45

Командир дивизии устно Stubaf Karstens (2-й батальон 6-го полка): они остаются на прежних позициях, сохраняя связь с 7-м полком, чтобы противостоять русской атаке. Следует ожидать движения справа (или самим переместиться в последующем или атаки справа от сов.войск.прим).

11.05

Сообщение от командира артиллерии Норд: после консультаций с командиром артиллери 36АК, общая ситуация остается неясной. Большие светящиеся (гребни) были видны южнее Салла.

Еще в утренние часы 03.07.41 был принят предписанный порядок для лучшего обзора, (возможно установлена верховая курьерская связь между 1-м батальоном 6-го полка и 3-м батальоном 7-го полка). Эта помощт была одобрена и представлена Корпусом к 12.30. (сооб.с.61).

Приказ об отмене подчинения отделения бронированных машин под дивизию СС Норд (сооб.с.59).

Приказ об отмене подчинения 2-го батальона 6-го полка и арт.наблюдательных постов командованию 7-го полка (сооб.с.60).

13.40

Приказ 6-му полку о замене SS-Stubaf. Karstens (командира 2-го батальона 6-го полка). (сооб.с.62).

14.00

Командир дивизии командиру 6-го полка: объявление о намерениях атака на г.Пиени-Сяркивара. Подготовить места заправки, склады для боеприпасов и продовольствия, ожидать инструкций. Командир дивзии уточнил, что обеспечение направления из Онкамо возлагается на 6-й полк.

Noch 03.07.41

Kdr.JR-6 meldet, dass das III./7 aus seiner jetzigen Verteidigungestellung zum Angriff nicht antreten kann, sondern erst nach Süden abbeigen muss.

Div.Kdr.befiehlt: III./7 kann Verteidigungestellung aufgeben, Sicherungen mussen belassen bleiden. I. und II./7 müssen beiders. der Strasse verteidigen und die B-Stellen sichern.

14.25 Uhr

Ia Div. an Ia 36AK: Anfrage an Korps, ob Bedenken bestehen, wenn dis Sicherungen in Onkamo von JR-6 herangezogen werden, da sie dringend zur Sicherstellung der Versorgung benotigt werden, Sämtliche Fahrer aus den Kolonnen sind bereits herausgezogen. Vom Korps bestanden gegen das Herausziehen, da die Div. selbst für die Sicherungen keine Einwendungen, das die Div.selbst für die Sicherung im Abschnitt Onkamo verantwortlich ist. Die von der Div. beantragte Zuführung des III./6 wurde vom AOK abgelehnt.

15.00 Uhr

Befehl an Kdr.JR-6: Kp. südl. Onkamo und Pi.Zg. sind einzuziehen, Sicherung übernimmt dort finn. Grenzwacht-Kp. Kerainen.

16.00 Uhr

Рукописно - Meldung von JR-6 ___ Verteigungestellung I./6 (Angl.c63).

16.38 Uhr

Kdr.JR-6 an Ia Div.: Kdr.JR-6 meldet, dass die Truppe im jetzigen Zustand nicht einsarzfahig ist und dass die Bereitstullung 7-8 Std. dauern. wird. ausdrucklich und mit allem Ernst auf den Zistand der Truppe hingewiesen. Kdr.JR-6 stellt den Antrag, dass Angriffsunternehmen auf 24 Std. zu verschieben. Der Ia der Div. erbst hierrüber eine schriftl. Meldung.

16.45 Uhr

Ia Div. an Ia Korps: Die Vorbereitung zur Ausfuhrung des Korpsbefehl, Fortfuhrung des Angriffs, sind biz zur befohlenen Zeit (22.00 Uhr) nicht zu leisten, fruhester Zeitpunkt 05.00 Uhr. Das Korps wies darauf hin, dass zeitl. Kein Zwang besteht, dass jedoch eine mögl. schnelle Durchfuhrung des Befehls notwendig ist.

Еще 03.07.41

Командир 6-го полка сообщает, что 3-у батальону 7-го полка предпочтительнее осуществлять сначала атаку с юга.

Командир дивизии приказал: 3-й батальон 7- го полка снимается с обороны для атаки, а 1-й и 2-й батальон 7-го полка взаимно обороняют дорогу и используют наблюдательные посты.

14.25

Оперативный отдел дивизии в оперативный отдел корпуса: «(вольный перевод) – запрос Корпуса об обороне направления с Онкамо (скорее всего не может осуществлен) ибо сняты водители с транспортных колонн». Корпус запрещает отход, ибо резервов нет. Просьба о передаче 3-го батальона 6-го полка отклонена.

15.00

Приказ командиру 6-го полка: рота южнее Онкамо и саперное отделение переместилось, направление контролируется погранрото капитана Kerainen.

16.00

Рукописно - Meldung von JR-6 ___ Verteigungestellung I./6 (Angl.c63).

16.38

Командир 6-го полка в оперативный отедл дивизии: командир 6-го полка сообщает, что группы в таком состоянии не «поддаются исправлению» и подготовка занимает 7-8 часов со всей полнотой. Командир 6-го полка заявляет предложение о переносе наступления на 24 часа. Оперативный отдел передал это сообщение далее.

16.45

Оперативный отдел дивизии в оперативный отдел корпуса: Подготовиться к наступлению к 22.00 невозможно, крайний срок 05.00. Корпус указан на то, что срок атаки не «указивный», но лучше это сделать побыстрее.

Noch 03.07.41

17.00 Uhr

Meldung von JR-7, dass JR-7 über keinerlei Reserven verfugt.

17.10 Uhr

Schriftl. Meldung Kdr.JR-6 über Einsatzfahigkeit bei der Truppe (Angl.c64).

19.35 Uhr

Meldung von JR-6, wonsch der Chef der Pi.Kp.JR-6 (Ostuf.Henschel) beim Zurückgehen von Keskimäinen-Särkivaara beobachtet haben will, wie russ. Soldaten gefallenen deutschen Soldaten die Uniformen suszogen.

19.00 Uhr

Anruf vom Kdr.Pz.Abt.z.b.V.40 (Oberstltn. von Heimendahl): Erwägung der Möglichkeit, den Angriff auf Keskimäinen-Särkivaara durch mittleren Pz.Zg. zu unterstutzen. Hierzu ist eingehende Gelandeerkunddung notwendig.

2 Pz.Zge. stehen an der Strasse Kelloselkä-Salla hinter JR-7 in Bereitschaft.

20.50 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Das Zurücknehmen des rechten flügels war um 16.00 Uhr beendet????. Um 04.30 Uhr erfolgte bei JR-7 genaues Einschiessen der Art.Abt.520. Um 05.00 Uhr erfolgriecher Beschuss einzelner fdl.Jnf.Werke auf Kuppe.

3)II./6 wird dem JR-7 unterstellt, III./7 dem JR-6 angegliedert.

4) Die zur Sicherung bei Onkamo und Selkälä abgestellten Teile von JR-6 wurden von finn.Einheiten abgelast.

5) Gef.Std. II./6 auf alten Platz zurückverlegt.

6) JR-7 meldet, als vorläufiges Verlustergebnis: 39 (3) Tote, 190 (__) vermisst, 149 (2) Verwundet.

JR-6 meldet, 6 (1) Tote und 15 Verwundet.

Verluste der 6./6 könnten noch nicht festgestellt werden. 

Еще 03.07.41

17.00

Сообщение от 7-го полка, что 7-й полк не имеет резервов.

17.10

Шифровка командиру 6-го полка об оперативном потенциале своих сил. (сооб.с.64).

19.35

Сообщение от 6-го полка, что наблюдатели доложили с Кескимяйнен-Сяркивара, что погибшие русские солдаты были в форме немецких солдат.

19.00

Звонок командиру 40-го танкового батальона (Oberstltn. von Heimendahl): высказывается возможность поддержки атаки танковым отделением средних танков на Кескимяйнен-Сяркивара. Для этого потребудется время на изучение почвы по направлению.

2-а танковых отделения стоят в готовности позади 7-го полка на дороге Келлоселькя-Салла.

20.50

Вечернее сообщение в 36АК:

1) Подтягивание (закрепление) правого крыла к 16.00 было завершено. В 04.30 7-й полк и 520-й артбатальон начали стрельбу. В 05.00 успешно обстреляли вражеские рабочие группы.

3) -й батальон 6-го полка подчинен 7-му полу, 3-й батальон 7-го полка подчинен 6-му полку.

4) направление с Онкамо-Селкяля загружено подходящими финскими частями.

5) штаб 2-го батальона 6-го полка вернулся в прежнее расположение.

6) 7-й полк сообщает, предварительные потери: 39 (3) убитых, 190 пропавших без вести, 149 (2) раненых.

6-й полк сообщает, 6 (1) убито, и 15 раненых.

Потери 6-й роты 6-го полка пока не удалось установить.

Еще 03.07.41

Еще вечернее сообщение в 36АК:

-) штаб 6-ко полка развертывается на Исо-Сяркивара.

9) после вывода 3-го батальона 7-го полка были немедленно атакован вражескими разведгруппами.

От 7-го полка беспокоящий огонь шрапнелью.

10)пасмурно, тускло, плохая видимость.

21.00

Сообщение от 20-мм батареи ПВО: из 7-го полка: сообщаеться, что русские захватили всех раненных немцев. Руссике также стреляют в санитаров.

21.12

Оперативный отдел корпуса в дивизию: это обеспечение должно быть к 04.07.41 к 12.00 (по всей видимости подготовка к наступлению.прим).

23.00

6-й полк сообщает, что заменивший командира 3-го батальона 7-го полка (Stubaf. Baudissin) новый командир Hstuf. Haller получил нервный срыв. Не взяв под свой контроль батальон. Это дело было передано на рассмотрение к SS-Hstuf. von Stein.

21.50

Сообщение с дивизионного наблюдательного пункта:

Интенсивная винтовочная стрельба юго-западнее Кескимяйнен-Сяркивара.

22.50

Сообщение из 7-го полка: 3-й батальон в соприкосновении с противником. Русские успокоились. (Батальон прикрывает фланг.????). 3-й батальон 7-го полка не может отойти от врага??? Командир 7-го полка был уведомлен оперативный отделом, что положение/обеспечение должно быть готово к 09.07.41. к 09.00

Noch 03.07.41

Gegen Mitternacht wurde der Div.Befehl zur Bereitstellung zum Angriff für den 04.07.41 fertiggestellt.

Mindliche Einzelbefehle waren an die Kdre. bereits voraus ergangen. 

Еще 03.07.41

Около полуночи был получил приказ из дивизии об окончании подготовки к наступлению.

По крайней мере отдельные части уже под ведомством командира.

04.07.41

01.35Uhr

600m südl.Kelloselkä

Div.-Befehl für Bereitstellung zum Angriff (Angl.c65).

Hierzu wurden alle nur irgenwie verfugbaren Kräfte (Gewehrträger aus Trossen, Fahrzeugstaffeln und den Kolonnen der Versorgungstruppen) zusammengefasst und der fachtenden Truppe zugefuhrt.

01.00 Uhr

Während JR-6 die Vorbereitungen für die bis 04.07.41, 09.00 Uhr, zu beendende Bereitstellung zum Angriff traf, setzte, etwa kurz nach 01.00 Uhr (04.07.41) an der Front des JR-7, besonders stark nördl. der Strasse nach Salla heftiges Gewehr-und MG-Feuer ein. Gleichzeitig lag stärkes Artl.-Feuer fdl.Bttrn. am vorderen Rande des Hauptkampffeldes, besonders an der Strasse nach Salla und nördl. davon.

Kurz darauf wurden von der Infanterie grune Leuchtzeichen – “Feind greift an” – geschossen, und etwas später setzten auch die eigenen Bttr. mit dem befohlenen Sperrfeuer, das von der Infanterie fernmdl. angefordert worden war, ein.

01.35Uhr

01.35 Uhr meldete der auf B-Stelle des Div.Gef.Std. befindlich Offizier, dass vom Inf.-Werk auf die eigenen Stellungen heftiges Gewehr-und MG-Feuer und anscheinend ein fdl. Panzerangriff an der Strasse im Gange sei.

Auf fernmdl. Anfragen meldete sich beim Rgt.Gef.Std. des JR-7 niemand. Schriftliche oder mundliche Meldungen durch durch Offiziere gingen zunachst nicht ein. So entstand der Eindruck, dass beim JR-7 wohl der Gegner angriff, aber durch das Abwehrfeuer der Infanterie und Sperrfeuer der Artl. zum Stehen gebracht und zum Teil zurückgeschlagen war, Eine ernate Bedrohung könnte umsoweniger angenommen werden, da das Feuer etwa nach 1/2 Std. schwacher wurde und bald ganz aufhorte.

01.50 Uhr

Antrag der Div. bei A.K. die AA bereitzuhalten.

01.55Uhr

01.55 Uhr meldete dass im Südabschnitt der Div. zur Verteidigung eingesetzte JR-6, dass ein fdl. Angriff nördl. vom Rgt. vor II. und I./7 im Gange ware. Im Abschnitt des Rgt. selbst stande zur Abwehr nur noch 1 Kp. zur Verfugung,

04.07.41

01.35

600 метров южнее Келлоселькя.

Дивизионный приказ на обеспечение атаки (сооб.с.65).

Для этой цели все имеющиеся (носильщики и транспортные средства) поступили к «перевозке» обученных войск.

01.00

Поскольку 6-й полк подготавливается к 04.07.41, к 09.00, развертывание должно быть завершено к 01.00, к 04.07.41 на фронте 7-го полка. Особенно сильно севернее дороги на Салла тяжелые перестрелки из винтовок и пулеметов. Сразу залегли передние части под вражеским артогнем на краю просеки, особенно у дороги на Саллу и севернее этого.

«Вскоре после этого пехотный полк выпустил зеленые осветительные ракеты» - «враг нападает» - стреляли, и получили (далее вольный перевод) артогонь по ранее запрошенной от пехоты просьбы.

01.35

Находящийся на наблюдательном пункте офицер, сообщил в штаб дивизии, что из расположения противника ведеться огонь и по всей видимости сильная танковая атака вдоль дороги.

О вражеской атаке не доложено в штаб 7-го полка. Письменные и устные доклады не поступали. Это создавало впечатление, что 7-й полк атаковали враги, но оборонительным огнем пехоты и заградогнем артиллерии. Противник был остановлен и отброшен, но угроза сохранялась, но спустя полчаса огонь ослаб и затем полностью прекратился.

01.50

Предложение в двизию от корпуса представлено.

01.55

В 01.55 сообщили о возобновлении вражеского огня южнее расположения 6-го полка и вражеской атаке севернее, между 2-м и 1-м батальоном 7-го полка. Этот сектор защищала 1 рота.

Noch 04.07.41

Da die anderen Teile die Bewegungen zur Bereitstellung zum Angriff eingeleitet hatten. Es ware aber vor der Front des Rgt. alles ruhig und in Ordung.

Inzwischen kam der 00.00 des JR-7, SS-Ustif. Knafl, zum Div.Gef.Std. angekommen war, ein Wehrmachtsoffizier (enscheinend vom AVKo oder einer vorgeschobenen Artl.B-Stelle) blass und aufgeregt gemeldet hatte, dass russ.Panzer durchgebrochen waren und es vorne kein Halner mehr gabe. Gleichzeitig waren Teile der vorn beim I./7 eingesetzten Kpn. haltlos und durcheinander nach hinten gelaufen gekommen. Auf dem Ruckweg zum Div.Gef.Std. habe er dann gesehen, dass II./7 beiderseits der Strasse in den Stellungen liegen geblieben war und diese hielt. Von einem Feindangriff habe er selbet nichts feststellen können. Er habe auch nicht den Eundruck einer Bedrohung des nördl.Fflügels gehabt: besonders an der Strasse nach Salla sei alles in Ordnung gewesen. 1.Zug der Flak-Bttr. Gerber und Teile der 6./7 (Zug Naumen) hatten überhaupt nicht daren gebacht, auszuweichen und wurden den russ. Angriff, der noch nicht richtig vorgekommen ware, ohne Schweirigkeiten abwehren. Aussedem 00.00 des Rgts., Ustuf.Keil, habe er auf dem Rgt.Gef.Std. keinen Offz.angetroffen.

02.45 Uhr

02.45 Uhr (Eingang der Meldung beim Div.Gef.Std. 03.00 Uhr) wurde dies durch den Führer der Flak-Bttr, Ustuf.Gerber, bestätigt, der meldete, dass gegen 01.45 Uhr russ.Panzer unter Ausnutzung des Nebels und stärker Artl.-und Feuerunterstützung durch sch.Inf.-Waffen vorgekommen und erst wegen der schlechten Sicht 100m vor der eingenen Stellung erkannt worden waren. In kurzester Zeit hatte jedoch das angeforderte eigene Artl.-Sperrfeuer eingesetzt, und die Panzer waren dann 2.05 Uhr durch das Feuer seinas vorn liegenden Zuges und eines vorgezogenen Pak-Zuges des JR-7 zum Abdrehen gezwungen worden. Ab 02.10 Uhr ware dieser Vorstoss als abgeschlagen.

Еще 04.07.41

Поскольку другие части инициировали эти движения для обеспечения нападения, все было это организовано в четком порядке.

В настоящее время подошли к 00.00 7-й полк, командир SS-Ustif. Knafl, 1-н офицер из Вермахта, (похоже наблюдатель из арт.н\п), сообщил бледно и взволнованно, что русские танки прорвались и противостоять им некому.

В тоже время части 1-го батальона 7-го полка, отступают в замешательстве и без остановки. На обратном пути из штаба дивизии, что у 7-го полка развалилась оборона на направлении дороги. При вражеской атаки полк ничего не смог предпринять. Не имели возможность прикрыть свой северный фланг: особенно на дороге на Саллу вся в порядке????. 1-о отделение ПТО Gerber-а и части 6-й роты 7-го полка (отделение Naumen) не смогли ничего поделать, чтобы избежать нападелния русских, кроме как отбиваться??? Также в 00.00 Ustuf.Keil не встретил никого из офицеров штаба.

02.45

02.45 (пришло сообщение из штаба дивизии к 03.00) пришедшего от команжиро батареи ПТО, Ustuf.Gerber, подтвердивщего, что около 01.45 русские танки под покровом тумана, благодаря усиленному артогню подошли на 100 метров к обороне, в условиях плохой видимости. Однако запрашивалась нами арт.поддержка заградительным огнем, но танки прошли через заградогонь???? к 02.05, огонь велся 1-м отделением ПТО. Из-за этого и сложилась такая ситуация???

Noch 04.07.41

Auf Befragen am nachsten Tage erklarte der Bttr.-Führer, dess eine Vernichtung einzelner Panzer nicht gelungen ware, weil diese anscheinend infolge des eigenen Artl.-Sperrfeuers, hinter einer Gelandewelle geschutzt stehenblieden und nur soweit vorkamen, dass sie mit ihren Turmwaffen gerade über die vorhandene Deckung schiessen könnten.

02.42 Uhr

Gelegentlich der Meldung des Ia dass Korps 02.42 Uhr, dass der russ.Angriff vor der eigenen Front abdeschlagen ist, und die ausgewichenen Teile des JR-7, besonders auch beiderseits der Strasse, wieder in ihren alten Stellungen waren, wurde vom Korps mitgeteilt, dass erst einzeln und dann auch Manner in Gruppen auf Fahrzeugen bis zum Korps-Gef.Std. zurückgekommen beien. Diese wurden dort von Offz. Des Gen.Kdo angehalten und wieder vorgeschickt. Das Korps bat, eigene Offz. zur Ordnung und eiwa Wiedereinsatz dieser Manner an die Strasse nach Salla zu schicken. Der Div.-Kdr., beauftragte hiermit sofort Hstuf. Neumann und Kesten vom Div.Kdo.

Bis dahin war der Div. von dem Zurückfluten – auch einzelner Manner – überhaupt nicht bekannt. Es lag dafur, soweit die Div. von den Kampfhandlungen Kenntnis hatte, nicht der geringste Grund vor. Es ist auch nicht erwogen und für möglich gehalten worden. Vielmehr müsste angenommen werden, dass es sich bei dem Ausweichen des I./7 lediglich um ein Ausweichen aus dem fdl. stärken Feuer handelte. Hachdiem der Eindruck bestand, dass die Teile des JR-7 nördl. der Strasse von einer Panikstimmung (Panzershreck) ergiffen worden waren, fuhr der Div.Kdr. sofort selbst nach vorne.

Aus seinen Aufzeichnungen erfibt sich:

“Bei meiner Fehrt zu den vorderen Kpn. des Rgt.7. suchte ich zunachet Verbindung mit dem Rgt.Stab.7, der aber, da der Gef.Std. verlassen war, und der Stab als solcher ausgewichen, nicht zu finden war. Auf einem Seitenweg, nache der vorderen Linie, stiess ich dann auf einzelne

Еще 04.07.41

На допросе на следующий день командира батареи выяснилось, что орудия не смогли уничтожить русские танки, т.к. могли стрелять только навесным огнем с закрытых позиций (вольный перевод).

02.42

Время от времени в оперативный отдел штаба поступала информация об атаках русских на части 7-го полка, особенно по обеим сторонам дороги, и также сообщалось в Корпус, что солдаты СС вернулись на позиции на транспортных средствах. Они были остановлены офицерами штаба Корпуса и возвращены на прежние позиции, и наведение порядка немедленно осуществлялось офицерами Hstuf. Neumann und Kesten из штаба дивизии.

Судьба некоторых солодат на данный момент неизвестна. Некоторые моменты действий дивизии в данный момент неизвесты. Эти действия диаизии не были предусмотрены. Скорее всего следует предположить. Что действия 1-го батальона 7-го полка следует считать отступлением под сильным огнем противника. Сложилось впечатление, что части 7-го полка севернее дороги были застигнуты паникой, и командир дивизии выдвинулся вперед немедленно (вероятно исправлять ситуацию.прим.)

Из его записей стало ясно: «В моем движении вперед к роте 7-го полка, я искал связь со штабом 7-го полка, но штаба полка не было и его не удалось найти. 

Noch 04.07.41

Manner der 1., 2. und 4. Kp. dabei auch Hstuf. Stolley, der Führer der 1.Kp.: es mogen etwa 30-40 Mann gewesen sein. Die korperlich Verfassung, in der ich diese Manner antraf, war sehr betrübtlich. Dass fdl.Artl. – und Granatwerferfeuer, wie das vorangegangene abgeschlagene Unternehmen, hatte sie seelich ausserordentlich mitgenommen, sodass, als auch noch dieser sogenannte Panzerspuck dazu kem, sin Teil der Manner restlos ansienender fiel.

Es fehlte die enserne Hand des Gruppenführers, des geschulten Zug-und Kp.-Führers: den ahnliche Falle sind bei aktiven Truppenteilen durch das Auftreten von Personlichkeiten wie energischen Gruppen-, Zug und Kp.-Führern auf der Stelle und spielend leicht überwunden worden.

Unter den Männern waren auch altere Jahrgange zwichen 30 und 40, die an die vorausgegangenan korperlichen Anstrengungen überhaupt nicht gewohnt und vorgeubt waren, sodass diese beinahe den Eindruck von Männern machten, die sinen Nervenschock erlitten hatten. Ich habe mit dem Hstuf. die ganze Angelegenheit besprohen und ihm den Befehl gegeben, mit den Männern sofort wieder, soweit sie gesundheitlich dazu in der Lage waren, nach vorn zu gehen und die alte Stellung zu besetzen. Unterdessen war auch der Führer des I./7, SS-Hstuf. Augsberger, eingetroffen. Auch er war, wie Hstuf. Stolley, seelich, auf Grund der Verhaltens der Manner, sehr mitgenommen. Ich habe auch dem Hstuf. Ausberger daraufhin den gleichen Befehl gegeben, wie dem Hstuf. Stolley, dass sofort mit allen zur Verfugung stehenden Männern die alte Stellung wieder zu besetzen, die Verbindung nach rechts und links sofort herzustellen und jeder Versuch des Gegners, durch derartige kleine Gegentosse sich Luft zu verschaffen, im zusammengefassten Abwehrfeuer zusammenzuschlagen ist.

Ganz klar wird man die Grunde des Ausweichens nach ruckwaerts in Gegend des Sumpfes nie feststellen können, da nach wiederholt gegebenen Aussagen der Befehl hierzu anscheinend 

Еще 04.07.41

Сбоку от дороги я наткнулся на солдат 1-й, 2-й и 4-й роты во главе с Hstuf. Stolley (командир 1-й роты), примерно около 30-40 человек, состояние этих солдат было весьма печальным.

Далее вольный перевод.прим – «Структура подразделений была нарушена, часть людей рассеялась по местности и не имела командного управления, не имела опыта таких ситуаций и постов наблюдения».

Среди солдат было много лиц старшего возраста, от 30 до 40 лет, которые не привыкли к таким трудностям, так что они производили впечатление мужчин, переживших нервный шок. Я все обсудил это командиром (Hstuf. Stolley) и поставил ему приказ собрать людей и немедленно выдвинуться на старые позиции. Тут же прибыл командир 1-го батальона 7-го полка SS-Hstuf. Augsberger, он также, как и Hstuf. Stolley, был ошарашен поведением солдат. Я также повторил приказ и SS-Hstuf. Augsberger-(у), о немедленном занятии старых позиций, под командованием Hstuf. Stolley, установить связь с соседями, «перевести дух», создать систему комбинированного огня.

Очевидно, что атак у болота не будет, поэтому приказ на занятие позиций был повторен.

Noch 04.07.41

vom Rgt. selbet kam. Bei einer modern ausgebildeten Truppe hatte es bekkant sein mussen, dass es ein Ausweichen nur nach vorwärts oder nach den Seiten gibt.

Die Falle, in denen weiter ruckwarts gingen bezw. fuhren, liegen noch zur Klärung beim Kriegsgericht.

Es war z.B. wieder ganz auffallend, dass die Kp.Wolf wie auch das II./7 vollkommen ruhig in ihren Stellungen liegen geblieben war, wie auch die 2 Zuge der 2cm Flak-Bttr, unter Ustuf. Gerber ihre Stellung in vorderster Linie nicht verlassen hatten.

Meines Erachtens fehlte eine klare Befehlsgebung und Fuhrung in der vorderen Linie.

Durch die zur Beseitigung der Leitungsstörungen gleich zu Beggin des Abwehrfeuers eingesetzten Störungstrupps wurde dann später gemeldet, dass Leitungsstörungen nicht vorgelegen hatten, dagegen aber die Fernsprechapparate beim JR-7 anscheinend von Anfang an nicht besetzt gewesen waren. Tatsachlich war such der Nachrichtenführer des JR-7 einer der fluchtenden Panicmaher, gegen den schon vor Bekkantwerden dieser Meldung durch den Ia eine sofortige gerichliche Untersuchung befohlen worden war. (далее 1 строчка зачеркнута полностью.прим).

Der für den 04.07.41 befohlene Angriff des JR-6 über den Keskimäinen-Särkivaara müsste nach den Ruckschlagen in der Nacht vom 03./04.07.41 und der Erschutterung der Truppe (JR-7) erneut zurückgestellt werden.

13.00 Uhr

Die Div. befahl daner am 04.07.41 die Verteidigung in geschlossener Front (Anlage.c.66).

Um sich personlich vom Zustand der Truppe und der Feindlage ein zuverlassiges Bild zu verschaffen und für das Einrichten zur Verteidigung die notigen Weisungen an Ort und Stelle zu geben, war der Ia am 04.07.41 bei allen Teilen der vorn eingesetzten Truppe. Nach den personlich eingehend gemachten Feststellungen bezeichnets er nach seiner

Еще 04.07.41

Вольный перевод.прим – «В текущей ситуации недопустимо отклоняться от требований приказа, следует занять обе стороны дороги».

Места ловушек еще следует уточнить.

Это было настолько удивительно, что Kp.Wolf из 2-го батальона 7-го полка не сдвинулся со своих позиций (оставался спокойным), и 2-а отделения 20-мм батареи ПВО с Ustuf. Gerber остались на своих позициях.

По моему мнению, на линии фронта не было четкого руководства.

Можно было создать заградительный огонь, но телефоны 7-го полка не отвечали. На самом деле источником паники был 1 человек, в отношении которого я принял сразу же судебное решение.

(далее 1 строчка зачеркнута полностью.прим).

Вследствие этих событий, атака 04.07.41 6-м полком Кескимянен-Сяркивара, ранее назначенная на 03-04.-7.41, была вновь отложена.

13.00

Приказ дивизии на оборону по фронту (сооб.с.66).

Для уточнения положения войск (своих и противника) следует отдать на местах соответствующие приказы подразделения от имени оперативного отдела.

Noch 04.07.41

Ruckkehr in der Nacht die Truppe als angriffsfahig und schlug erneut den Angriff über den Keskimäinen-Särkivaara bis zunachst Nordrand dieses Honenzuges und einen gleichzeitig stärken, mit Panzern unterstutzten Stoss nördl. des Inf.-Werkes vorbei auf Pieni Särkivaara vor Beiderseits der Strasse sollten schwachere Teile des JR-7 zunachst an der Verteidigung festhalten und sich später dem auf beiden Flügeln gefuhrten Angriff anschliessen. Nachden nach Vortrag des Ia beim Korps von diesem die Untersstellung der notigen Panzer zugesagt war, billigte der Div.Kdr. diessen Vorschlag.

21.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK (Anlage.c.67)

Еще 04.07.41

Волный перевод – «Оперативный отдел дивизии пояснил замысел операции по наступлению на Исо-Сяркивара как быстрый охват танками этой горы с одномоментной атакой пехоты частями 7-го полка, с атаками по флангам и центру обороны сов.войск. Командир дивизии одобрил план атаки».

21.30

Вечернее сообщение в 36АК (сооб.с.67).

05.07.41

600m südl.Kelloselkä

Durch Einzelbefehle wurde vormittags die Vorbereitung und nachmittags in einem Gesemtbefehl erneut der Angriff befohlen (Anlage.c.71).

Hierzu wurden gebildet:

a) für den Angriff über den Rucken des Keskimäinen-Särkivaara bis zum Nordrand unter Fuhrung des Kdr.JR-6.

Angriffgruppe JR-6:

(I./6 (ohne 2.Kp), 5./6, III./7, Pi.Kp./6, 2 Zuge Nachschubführer (Trägerdiensts)).

Die Zuteilung sohwerer Inf.-Waffen könnte nicht erfolgen, weil Mitfuhrung und Einsatz wegen des ungangbaren Gelandes (dichter und wilder Wald, Waldbrande, Felsspalten, Felawande und Sumpf) un möglich waren.

Stossgruppe Benner für den Angriff über Nordrand des Inf.-Werks, Führer Hstuf.Benner (II./6 (ohne 5.Kp.), 2./6, gemischter Panzerzug, 2 Zuge Pi.Kp./7, J.G.Zug./6, 1 Zg.14./6, 1 Zug Nachschubführer (Trägerdiensts).

Verteidigungsgruppe Jens, Führer SS-Ostubaf.Jens (I./7, II./7, 1 Zg.Pi.Kp./7, JG.Zg./7, 14./7, 1 Zg.14./6, Pz.Jg.Zg.324)

Die Angriffsgruppe JR-6 wurde mit dem I./6 von Süden auf den Südrand Keskimäinen-Särkivaara und dem III./7 von Westen dorthin zum Angriff vorgefuhrt. Es ist dem Kdr.JR-6 nicht gelungen, dass III./7 in die Ausgangsstellung für den Angriff rechtzeitig hineinzuführen. Erliess deshalb dass I./6 (Btl.Schreiber) zunachst allein über den Rucken des Höhenzuges nach Norden antreten. Auch im Verlaufe der Vorwärtsbewegung dieses Btl.erreichte nur die Kp.Hauprich (II./7) das Btl.Schreiber und schloss sich der Vorwärtsbewegung und dem Angriff an. Die Übrigens 3 Kpn. des III./7 verblieben, wie sich später herausstellte, unter Fuhrung des Btl.Fh., Hstuf.v.Stein, zurück in ihrem Versammlungsraum. Es ist nicht mehr gelungen, sie zum Anschluss an den Angriff des Btl.Schreiber heranzubringen. Das weitere Verhalten der Btl.-Fuhrung

05.07.41

600 метров южнее Келлоселькя.

Подготовка к атаке была утром и во 2-й половине дня был отдан вновь приказ об атаке (сооб.с.67).

Для атаки сформировали:

А) для атаки с северного направления на Кескимяйнен-Сяркивара под командованием командира 6-го полка:

Группа атаки 6-го полка:

(1-й батальон 6-го полка (кроме 2-й роты), 5-я рота 6-го полка, 3-й батальон 7-го полка, саперная рота 6-го полка, 2-а отделения тыла для поставки.

Не удалось на данный момент полностью распределить оружие ввиду недоступности местности (густой и дикий лес, край леса, овраги и болото).

Ударная группа Benner с северного фланга под командой Hstuf.Benner (2-й батальон 6-го полка (кроме 5-й роты), 2-я рота 6-го полка, смешанное танковое отделение, 2-а отделения саперной роты 7-го полка, танковое отделение 6-го полка, 1-о отделение 14-й роты 6-го полка, 1-о отделение тыла для доставки).

Оборонительная группа Jens, командир SS-Ostubaf.Jens, (1-й батальон 7-го полка, 2-й батальон 7-го полка, 1-о отделение саперной роты 7-го полка, танковое отделение 7-го полка, 14-я рота 7-го полка, 1-о отделение 14-й роты 6-го полка, танковое отделение-324).

Атакующая группа 6-го полка в составе 1-го батальона 6-го полка с южного направления Кескимяйнен-Сяркивара и 3-й батальон 7-го полка с западного направления осуществляет атаку.

Если командиру 6-го полка не удастся атака, его поддерживает 3-й батальон 7-го полка. Таким образом атака начинается 1-м батальоном 6-го полка Btl.Schreiber с северной части. Далее к атаке приступают рота Hauprich (из 2-го батальона 7-го полка) из батальона Schreiber и присоединяются к движению вперед. Остальные 3-и роты из 3-го батальона 7-го полка остаются, как оказалось позже под командованием командира батальона (Hstuf.v.Stein) внутри занимаемых позиций. Было невозможно приблизить (эти 3-и роты) к позициям Schreiber. Дальнейшее команданование возгалается на командира батальона.

Noch 05.07.41

Ist durch ein kriegagerichliches Verfahren im einzelnen geklart worden und hat zur Verurteilung des Btl.-Führers gefuhrt.

Am Abend meldete die von der Stossgruppe Benner angesetzte Gef.schtsaufklärung zunachst eine unveränderte und später eine erneute stärkere Besetzung der anzugreifanden Feindstellungen. Etwa ab Mitternacht legte der Gegner stärkes Artl.-Störungsfeuer in den Bereitstellungraum der Stossgruppe Benner und weiter nach Süden in das Hauptkampffeld der Verteidigungsgruppe Jens. Dabei erheilt der Rgt.Gef.Std. JR-7 einen Volltreffer, durch den sämtliche Offz. des Rgt.Stabes mit Ausnahme eines Verb.Offz. (Ustuf.Stephen) ausfielen.

06.15 Uhr

Morgenmeldung an 36AK:

Die Nacht verlief ohne besonders Ereignisse. In der fruhen Morgenstunden fdl. Artl.-Störungsfeuer auf Wald nördl. Strasse Kelloselkä-Salla im Abschnitt JR-7 und auf Nordosthang Iso-Särkivaara.

11.00 Uhr

Befehl 36AK über Fortsetzung des Angriffs (Angl.c.68-69).

11.30 Uhr

Div.Kdr. und Ia auf Gef.Std.36AK betr. Durohfuhrung des weiteren Angriffs.

12.25 Uhr

Vorschlag vom Kdr. AR-Nord, mit schwerer Flak Feindbunker an der Strasse zu bekampfen. Meldung, dass I./AR im Verbande der Korps-Artl. verbleit, aber auf Zusammenarbeit mit SS-Div.Nord angewiesen ist.

13.10 Uhr

An Kdr.JR-6:

Es besteht der Eindruck, dass der Gegner ziemliche Kräfte weggezogen hat. Die 169-JD wird noch in dieser Nacht angreifen. 

Еще 05.07.41

Было подробно обсуждена процедура действий и управление батальонами. В вечернем сообщении уточнялось, что сначала атака проводиться в соответствии с планом, но в дальнейшем в плане могут быть изменения после занятия вражеских позиций. Около полуночи противник открыл артиллерийский беспокоящий огонь в направлении ударной группы Benner и южнее по оборонительной группе Jens. Было прямое попадание в штаб 7-го полка, потерь кроме Ustuf.Stephen нет.

06.15

Утреннее сообщение в 36АК:

Ночь прошла без особых событий.

Рано утром был беспокоящий арт.огонь в направлении леса у дороги Салла-келлоселькя в части расположения 7-го полка и по северо-восточному склону Исо-Сяркивара.

11.00

Приказ 36АК о возобновлении атаки (сооб.с.68-69).

11.30

Командир дивизии и оперативный отдел штаба 36АК согласовали атаку.

12.25

Предложение командира артиллерии-Норд, по борьбе с укрепленными бункерами на дороге. Сообщение, что 1-й батальон артиллерии действует совместно с корпусной артиллерией, в сотрудничестве с дивизией Норд.

13.10

Командиру 6-го полка:

Складывается впечатление, что противник отвел часть своих сил. 169 пд немцев начнет атаку ночью.

Noch 05.07.41

14.58 Uhr

Meldung von AR-Nord, dass Schiessen auf Keskimäinen-Särkivaara noch nicht möglich, da Spähtrupp von III./7 nach dort unterwegs, sowie durch den Waldbrand Erkennen von Zielen un möglich ist.

Befehl Div.Ia an JR-6 und 7 (Anlage.c.70).

16.05 Uhr

Ia Div. an Kdr.JR-6:

Es bleidt unveränderlich an den gegehenen Weisungen, mit dem Zusatz, dass es sich bei dem Angriff um eine Prestigefrage handelt. Ich mochte Sie personlich für den Ruf und die Ehre der Waffen-SS veranwortlich machen. Das III./7 mus sofort verpflegt und herangezogen werden. Wir mussen spatestens morgen fruh (06.07.41) 05.00 Uhr zum weiteren Vorgehen bereitstehen. Es handelt sich um eine Prestigefrage, die jetzt in Ihrer Hand liegt.

Kdr.JR-6:

Ich bin bereit diese Verantwortung zu übernehmen und hoffe, dass die Btl.-kdr. I./6 und III./7 genau so denken.

16.28 Uhr

Befehl an II./AR-Nord:

Ab 17.30 Uhr Störungsfeuer auf West-und Subwestrand Inf.-Werk, um Loslosen und Zurücknehmen des Flakzuges zu er möglich en.

18.40 Uhr

Div.Befehl für den Angriff am 05.07.41, 21.00 Uhr verteilt.

18.43 Uhr

Kdr.JR-6 meldet:

Das Herausnehmen des III./7 könnte unter Einschieben einer Kp.JR-7 erfolgen könne, da die betreffende Kp.z.Zt. eingesetzt sei und fdl. Feuer liege. JR-6 weist darauf hin, dass die Bttr.-Stellungen in diesem ohne Sicherungen sind.

Еще 05.07.41

14.58

Сообщение из артиллерии-Норд, что стрельба по Кескимяйнен-Сяркивара невозможна, т.к. разведгруппа 3-го батальона 7-го полка еще не вернулась, а также из-за лесных пожаров цель обнаружить невозможно. Приказ оперативного отдела дивизии 6-му и 7-му полку (сооб.с.70).

16.05

Оперативный отдел дивизии командиру 6-го полка:

"Напоминаем, что вопрос атаки есть вопрос престижа полка. На командира полка возлагается личная ответственность за репутацию полка. 3-му батальону 7-го полка оказывать всяческую поддержку. Мы должны подождать до завтра (06.07.41) до 05.00 и быть готовыми к действиям. Это вопрос престижа, который сейчас в ваших руках».

Командир 6-го полка:

«я готов взять на себя ответственность и надеюсь, что 1-й батальон 6-го полка и 3-й батальон 7-го полка понимает это».

16.28

Приказ 2-му батальону артиллерии-Норд.

В 17.30 открыть беспокоящий огонь по западному и юго-западному склону, с тем, чтобы можно было вернуть заслон.

18.40

Приказ дивизии о начале атаки 05.07.41 в 21.00.

18.43

Командир 6-го полка сообщает:

Вольный перевод.прим. – «ради исключения разрешить нахождение командру 3-го батальона 7-го полка на н.п командира 6-го полка, иначе будет беспокойство насчет обороны флангов».

Noch 05.07.41

18.50 Uhr

An Adj. JR-7:

Das Herauslösen des III./7 muss so schnell als möglich geschehen, Sicherungen sind sofort auszustellen.

Meldung ist an Div. zu geben.

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK (Anlage.c.73)

Далее рукописно – Rgt.Befehl JR-6 für Bereitstellung Anlage.c.72

И еще 1-а строка не читаема для меня.прим.

Fortsetzung 05.07.41, Seite 2, 2. Absatz ______ ausfieler.

Anschliessend meldete Hstuf.Benner personlich auf dem Div.Gef.Std. die genauen Aufkrlarungs-und Erkundungsergebnisse, durch die im wesentlichen die erneute stärkere Besetzung und Unversehrtheit der Feindstellungen (Bunker) bestätigt wurde. Ausserdem stärke fdl.Reserven mit Panzerwagen ostw. des Inf.-Werks Teile von diesen wurden bereits in die vorderen fdl.Widerstandsnester vorgefuhrt. Es ergab sich daraus, dass der Angriff der Stossgruppe Benner wieder auf einen stärken, abwehrbereiten Gegner stossen wurde. Durch den Ia Hstuf. Benner wurde die neus Entwicklung der Feindlage auf dem Nordflügel der Div. dem Chef des Generalstabes vorgetragen und mit diesem besprochen. Nach erneuter Rücksprache des Div.-Kdr. mit dem Kommandierenden General und dem Chef des Generalstabes antschloss sich der Div.Kdr. den befohlenen Angriff der Gruppe Benner nicht zu fuhren. Unabhangig hiervon sollte jedoch der Angriff des JR-6 bis Nordrand Keskimäinen-Särkivaara fortgesetzt werden.

Der Div.Kdr setzte hiervon fernmdl., den Kdr.JR-6 in Kenntnis und befahl ihm eine straffe Fuhrung seines Angriffs und dazu seinen Gefechtsstand möglich st an das angreifende Btl. heranzulegen. Aus den im Laufe der Nacht

Еще 05.07.41

18.50

В управление 7-го полка:

Отвод 3-го батальона 7-го полка должно быть немедленно, т.к. взрыватели уже взведены????.

Сообщение в дивизию передано.

20.30

Вечернее сообщение в 36АК (Сообщение 73)

Далее рукописно – приказ командира 6-го полка на обеспечение выполнения задачи. Сооб.c.72

И еще 1-а строка не читаема для меня.прим.

Продолжение 05.07.41, страница 2, выпал 2-й абзац.

Впоследствии Hstuf. Benner персонально сообщил в штаб дивизии о проведенной разведке и ее результатах, в результате подтвержедена целостность вражеских позиций (дзотов, которые ранее прижали 2-е роты.прим). Вдобавок к этому устновлено наличие дополнительных огневых точек, составленных из танков. В результате группа Benner была встречена сильным огнем и получила повреждения от огня противника. Из-за этого получилось новое развитие ситуации на северном фланге и это обсудили с начальником штаба дивизии. После консультаций между командиром дивизии и начальником штаба, командира Benner-(а) отстранили от управления войсками. Однако. Несмотря на это, атака на Кескимяйнен-Сяркивара силами 6-го полка, продолжается.

Командир дивизии возложил обязанности командира 6-го полка на Kenntnis и обязал его продолжать наступление.

Noch 05.07.41

fernmdl. abgegebenen Meldungen durch den Kdr.JR-6 entstand der Eindruck, dass nur zogernd vorgegangen wurde, die Fuhrung des Btl. Schreiber in Ordnung und fast war, dagegen aber der Einfluss der Fuhrung durch das Rgt., durch die Einheitlichkeit der Kampffuhrung zwischen Btl.Schreiber und III./7 gewahrleistet werden müsste, weniger von Einfluss war.

Die geforderten Unterstutzungen des Angriffs durch Artl. wurden durch die Div. beim Artl.Kdr. veranlasst und von diesem durchgefuhrt. Die ausserordentlich gute Artl. Unterstützung ist auch durch die Angriffsgruppe wiederholt bestätigt worden. Der erbetene Stuka-Einsatz müsste abgelehnt werden, weil bei dem herrsohenden Nebel und Rauch infolge der Waldbrande die Ziele nicht hatten ausgemacht werden können und eine stärke Gefahrdung der eigenen Truppe eingetreten ware. 

Еще 05.07.41

Вольный перевод абзаца.прим – «по предыдущим донесениям командира 6-го полка ранее всё казалось в порядке, по он все более и более утрачивал взаимодействие и управление с 3-м батальоном 7-го полка».

Необходимая поддержка в артиллерии от дивизии и командира арт.дивизии была предоставлена. Необычайно хорошая арт.поддержка также была предоставлена. Запрошенная атака самолетов Штука была отклонена, из-за тумана на рассвете и лесных пожаров существовала опасность для своих же войск и цели не могли быть определены.

06.07.41

00.05 Uhr

600m südl.Kelloselkä

fernmdl. Meldung von JR-6: I./6 ist angetreten.

Leichtes russ.Art.Feuer auf Jso-Särkivaara, stärker Nebel auf den Höhen, 20cm Sicht. Leichter Gef.Larm. aus Gegend Keskimäinen-Särkivaara vernehmbar. Verbindung mit III./7 nicht vorhanden.

00.50 Uhr

Meldung von JR-6: Verbindung mit neuem Rgt.Gef.Std. hergestellt. Südhang Keskimäinen-Särkivaara erreicht, von hier nichts naheres festzustellen und zu sehen. Vor ½ Std.Gewehrfeuer. Dunstig, Beobachtung schlecht. Mulde bereits durchschritten.

02.11 Uhr

Meldung von B-Stelle: Stuka-Angriff in Gegend von Salla. Feind schiesst mit wiessen und grunen Leuchtzeichen.

02.51 Uhr

Meldung vom Kdr. JR-6 an Div.Kdr.: Koinerlei Gef.Larm, Vordeste Teile nicht erkennbar, Drahtverbindung durch Waldbrand und Art.Feuer zerstort. Kdr.JR-6 in Höhe Gegend Kollivaara.

Div.Kdr. teilt mit: Unternehmen Benner abgeblasen, Kdr.JR-6 muss das Vorgehen seiner Teile wegen der entstehenden Lucke in feste Hand nehmen.

04.48 Uhr

Meldung von B-Stelle: Fdl.Art. auf Jso-Särkivaara.

05.30 Uhr

Stuka-Angriff auf Jnfanterie-Werk und Angriff mit Bordwaffen auf Nordabhang Keskimäinen.

04.58 Uhr

Ia an 36AK (Hptm. Von Legat): Das Korps teilt mit, dass der Zweck das Angriff, Entlastung für 169 Div. bereits teilweise erreicht ist.

05.42 Uhr

Kdr. JR-6 am Ia: 04.25 Uhr ist Mitte Keskimäinen-Särkivaara erreicht, dort ernster Wiederstand. Kampf noch im Gang. Beim Vorgehen ist Halfte III./7 abgerissen, zurückgeblieben und in die alte Stellung zurückgegangen.

06.07.41

00.05

600 метров южнее Келлоселькя.

Поступило сообщение от 6-го полка.

Легкий огонь русской артиллерии по Исо-Сяркивара, туман на высоте усиливается, 20 метров видимость по всей территории Кескимяйнен-Сяркивара. Связь с 3-м батальоном 7-го полка отсутстствует.

00.50

Сообщение от 6-го полка: установлена связь со штабом полка. Достигли южного склона Кескимяйнен-Сяркивара, видимости отсюда нет никакой. Небольшой винтовочный огонь. Туман, плохое наблюдение (за местностью.прим).

02.11

Сообщение с набл.пункта: атака Штук по территории Салла. Враг стреляет белыми и зелеными огнями (возможно пускает сигнальные ракеты.прим).

02.51

Сообщение от командира 6-го полка командиру дивизии: ???, распознавание на местности невозможно из-за лесных пожаров и арт.огня. командир 6-го полка на вершине горы Колливара.

Командир дивизии информирует: Benner-(а) сняли с руководства (или отмена атаки под руководством Беннера??), командиры подразделений должны взять в свои руки ведении операции.

04.48

Сообщение с набл.пункта: вражеский арт.огонь по Исо-Сяркивара.

04.58

Оперативный отдел дивизии в 36АК (Hptm. Von Legat): Корпус информирует, что цель атаки для 169 пд немцев уже частично достигнута.

05.42

Командир 6-го полка в оперативный отдел: к 04.25 середина Кескимяйнен-Сяркивара достигнута, продолжаем двигаться вперед. Помощь 3-му батальону 7-го полка сорвана, остановились и вернулись на старые позиции.

Noch 06.07.41

Hstuf. von Stein hat Befehl von Kdr.JR-6 sofort wieder anzutreten. Hstuf. Stein hat gemeldet, dass die Truppe vollig erschopft sei. Er hat trotzdem den befehl erhalten, sofort wieder anzutreten.

07.15 Uhr

Meldung von Kdr. JR-6: Auf Jso-Särkivaara fdl.Störungsfeuer. I./6 hat den Rucken gewonnen, leidet unter Art.Feuer einer Bttr. aus Gegend Kalliovaara und vielen Baumschützen.

Restteil III./7 wieder angetreten. Am rechten Flügel keine Verluste, nur dauerndes Störungsfeuer.

07.56 Uhr

Meldung von Meldekorf JR-6: Gruppe Schreiber kommt gut vor, schlägt sich mit Baumschutzen herum, liegt im Sperrfeuer russ.Art.

09.00 Uhr

Meldung von Div.B-Stelle: Eigene Art. schiesst auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara. Volltreffer auf fdl.Bunker-B-Stelle.

09.40 Uhr

Ia an Kdr.JR-6: Die Div.macht Sie verantwortlich, dass die Bewegungen auf dem Keskimäinen-Särkivaara so schnell als möglich vorwärts getrisben werden. 169 hat nördl.Hauptstr. von Salla erreicht.

Der Nordrand des Keskimäinen-Särkivaara muss so schnell als möglich genommen werden. Ein weiteres Vorgehen auf den Keskimäinen-Särkivaara muss gewahrleistet sein.

Kdr.JR-6 meldet, dass Gruppe Schreiber in einem sehr zahen und hinhaltenden Kampf gegen einen im Wald verborgenen Gegner steht. Von der Artl. ist verst. Störungsfeuer angefordert. Die bereits abgesplitterten Teile der Gruppe Schreiber können nicht vor 3-4 Std. gesammelt sein.

JR-6 bittet um Störungsfeuer der Korps-Art. auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara.

Еще 06.07.41

Hstuf. von Stein получил приказ от командира 6-го полка немедленно отправляться. Hstuf. von Stein сообщил, что его отряд полностью истощен. Но он все равно получил приказ немедленно начать все сначала.

07.15

Сообщение от камандира 6-го полка: с Исо-Сяркивара вражеский заградительный огонь. 1-й батальон 6-го полка одержал победу, однако страдает от вражеского арт.огня с территории горы Каллиовара и стрелков с деревьев.

Действия 3-го батальона 7-го полка возобновлены. На правом фланге нет потерь, только непрерывный заградительный огонь.

07.56

Сообщение из 6-го полка: Группа Schreiber борется со стрелками с деревьев, и находится в зоне шквального огня русских.

09.00

Сообщение с дивизионного набл.пункта: собственная арт.стрельба по северному склону Кескимяйнен-Сяркивара. Прямое попадание по вражескому набл.пункту.

09.40

Оперативный отдел командиру 6-го полка: Дивизия берет на себя ответственность за скорое продвижение по Кескимяйнен-Сяркивара. 169 пд немцев достигла северных окраин Салла.

Занятие северной части Кескимяйнен-Сяркивара должно быть как можно быстрее. Необходимо обеспечить принятие мер в отношении Кескимяйнен-Сяркивара.

Командир 6-го полка сообщает, что группа Schreiber застряла в боях с противником в лесу.

Noch 06.07.41

10.10 Uhr

Kdr.JR-6 an Ia Div.: Gruppe Schreiber steht mit 4 Kp. im dichten Walb einem zäh, erbittert und unsichtbar kampfenden Gegner gegenüber. Der fdl.Wiederstand ist so stark, dass Gruppe Schreiber liegen bleiden müsste. Schreiber hat Munitichsmängel, verstl. Art.-Unterstutzung ist notwendig.

Dass III./7 sollfe beim Antreten links ruckwarts gestaffelt an I./6 Anschluss halten. Dieses wurde aber nur durch eine Kp. ausgefuhrt, der andere Teil des Btl. mit Btl.-Führer verlor den Anschluss, machte kehrt und ging in die Ausgangsstellung zurück. Der Btl.-Führer erhielt Befehl, sich sofort wieder in Marsch zu setzen. Der Befehl wurde jedoch erst nach 1 Std. ausgefuhrt.

Der Btl.Artzt. hat sich in der Zwischenzeit an das JR-6 gewandt und auf die übermudung der Manner hingewiesen.

Ia schlägt vor, dass Gruppe Schreiber zur Vermeidung von Ruckschlagen einen Jgel bildet.

10.35 Uhr

SS-Stubaf.Braun wird vom Div.Kdr. mit der Fuhrung III./7 beauftragt und in Marsch gesetzt.

10.35 Uhr

Anruf Chef des Stabes AOK (Oberst v.Buschenhagen): Jede Entlastung, die die SS-Div.Nord für die 169 Div. bringen kann, ist dringend erwunscht.

10.50 Uhr

Befehl an Kdr.AR, sofort verst. Feuer auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara und Inf.Werk zu legen.

11.25 Uhr

Meldung von Kdr.JR-6: die Hilferufe von Gruppe Schreiber werden dringlicher: er leidet schwer unter Baumschutzen. Art.-Unterstutzung, wenn. möglich Stuka dringend erforderlich. Beim Korps wurde Verstarkung des Art.Feuers auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara angefordert.

11.40 Uhr

Ia Div. an Chef des Stabes AOK: Schilderung der Lage. Die Anfofderung von Stuka wird vom AOK abgelehnt.

Еще 06.07.41

10.10

Командир 6-го полка в оперативный отдел дивизии: Группа Schreiber в состеве 4-х рот стоит в плотном окружении в лесу, с невидимым противником напротив. Сопротивление противника настолько ожесточенное, что группе Schreiber пришлось залечь. Schreiber имеет недостаток боеприпасов, требуется артподдержка.

3-й батальон 7-го полка должен расположиться левее при атаке 1-го батальона 6-го полка. Но это было осуществлено лишь 1-й ротой, другие части потеряли связь с командиром батальона, и вернулись на прежние позиции. Командир батальона получил приказ на возвращение (вероятно возврат к атаке.прим). Однако приказ был выполнен только через 1 час. В тоже время командир батальона артиллерии обратился к командиру 6-го полка с указанием о чрезмерности усилий солдат.

Оперативный штаб предполагает, что группа Schreiber пытается избежать атаки.

10.35

SS-Stubaf.Braun получил приказ от командира дивизии возглавить 3-й батальон 7-го полка и выдвинулся маршем на выполнение задачи.

10.35

Сообщение из штаба АОК (Oberst v.Buschenhagen): Любая помощь, которую может оказать дивизия СС-Норд для 169 пд, крайне необходима.

10.50

Приказ командира артиллерии Норд, открыть огонь по северному склону Кескимянен-Сяркивара.

11.25

Сообщение от 6-го полка: Все острее требуется помощь группу Schreiber, он страдает от обстрелов с деревьев, артогня, срочно необходима поддержка авиацией (Штуками). Корпус попросил подкрепление артогнем по северному склону Кескимяйнен-Сяркивара.

11.40

В оперативный отдел дивизии от начальника штаба АОК: Положение прежнее. Запрос на атаку Штук отклонен.

Noch 06.07.41

11.55 Uhr

Meldung Kdr.JR-6: Gruppe Schreiber geriet im Vorgehen auf Bunker-Stellung und blieb liegen. Die Gruppe wird durch fdl.Baumschutzen in Decurg gehalten. Viele Verluste, 11./7 fast aufgerieben. Schreiber hatte den Auftrag sich abzusetzen, was ih jedoch infolge des Baumschutzenfeuers nicht möglich war.

12.15 Uhr

Durch einen weiteren Anruf medet JR-6, dass die westl. Kp. des III./7 durch Hin-und Herbewegungen und auf Umwegen, von Süden in Nahe Rgt.Gef.Std. vollig erschopft im auf Vorgehen Jso-Särkivaara seien.

Beim Rgt.Gef.Std. JR-6 treffen die ersten Versprengten ein, die von höhen Verlustziffern sprechen.

Der Div.Kdr. entschliesst sich hierauf den Angriff JR-6 einzustellen. Der Befehl hierfur erging um 12.20 Uhr an JR-6.

JR-6 lost sich vom Feind, räumt Keskimäinen-Särkivaara und halt Jso-Särkivaara. Die Bewegungen sind sofort einzuleiten. Auf Jso-Särkivaara mit Resten Aufnahmestellung vorbereiten und unbedingt halten.

Kdr.JR-6 hatte dies bereits von sich aus befohlen. Auf Anforderung der Div. wurde von der Korps-Art. (ohne schw.Bttr) verstärktes Feuer auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara gelegt um Loslosen der Gruppe Schreiber zu erleichtern. Kdr.AR-Nord erhielt Befehl, 30 Minuten Wirkungsschiessen auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara, dann Störungsfeuer. Sperrfeuer vor Jso-Särkivaara vorbereiten.

13.40 Uhr

Stuka-Angriff auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara.

14.05 Uhr

Kdr.JR-6 erhielt Anweisung, bis zum 07.07.41, 12.00 Uhr, schriftl. die Grunde festzulegen, die zur Einstellung des Angriffs auf den Keskimäinen-Särkivaara gefuhrt haben. (Anlg.c.d3-d4).

14.05 Uhr

Korpsbefehl: betr.Zurücknachme der Angriffsgruppe JR-6 (Anlg.c.74).

Еще 06.07.41

11.55

Сообщение командира 6-го полка: В Группу Schreiber прибыли для рассмотрения ситуации залегания солдат перед бункером противника. Совещание группы проводиться в Decurg-(е). Много потерь, 11-я рота 7-го полка практически уничтожена. У Schreiber-(а) был приказ изменить ситуацию, но это невыполнимо из-за пожаров.

12.15

Другим звонков сообщено, что западные роты 3-го батальона 7-го полка осуществляют движение взад-вперед и ищут обходные пути, но полностью себя исчерпали в районе Исо-Сяркивара.

Из штаба 6-го полка прибывают рассеяные люди, которые говорят о больших потерях.

Командир дивизии решает остановить атаку 6-го полка. Приказ об этом отдан в 6-й полк в 12.20.

6-й полк оторвался от врага, оставил Кескимяйнен-Сяркивара и остановился на Исо-Сяркивара. Движение должен быть начать немедленно. На Исо-Сяркивара занять позиции и приготовиться к обороне.

Командир 6-го полка сделал эти распоряжения уже сам. По просьбе командира дивизии артиллерия усилила огонь (кроме ПТО-батареи) по северному склону Кескимяйнен-Сяркивара, чтобы облегчить положение группы Schreiber. Командир артиллерии-Норд получил приказ, еще 30 минут вести беспокоящий огонь по северному склону Кескимяйнен-Сяркивара. Заградительный огонь подготовили.

13.40

Штуки атаковали северную часть Keskimäinen-Särkivaara

14.05

Командир 6-го полка получил указание, что 07.07.41, в 12.00 доложить о ситуации с атакой на Кескимяйнен-Сяркивара (сооб.с.д.3-4).

14.05

Приказ корпуса: отойти атакующей группе 6-го полка (сооб.с.74).

Noch 06.07.41

Im Laufe des Nachmittage und des Abends lag stärkes eigenes Art.Feuer auf Nordteil Keskimäinen-Särkivaara.

Im Laufe des Abend erhohte fdl.Feuertätigkeit vor JR-7.

20.30 Uhr

Abenmeldung an 36AK (Anglage.c.75).

20.30 Uhr

JR-7 meldet: Nachdem die Aktion der Kampfgruppe Benner (II./6 nicht stattfand, wurde die am linken Flügel des Rgts.liegende 1./7 zurückgezogen und durch die 7./6 ersetzt. 1./7 bildet mit 3./7 am Pekäloya-Abschnitt beiders. der Strasse nach Salla die Rgts.-Reserve.

Die 2./7 wurde auf den rechten Flügel des Rgts. Verlegt, um gegebenfalls die Abwehraufgabe des dem JR-6 unterstellten III./7 zu übernehmen.

Еще 06.07.41

Во второй половине дня и вечером артогонь по северной части Кескимяйнен-Сяркивара.

Вечером огневая активность от 7-го полка.

20.30

Вечернее сообщение в 36АК (сооб.с.75)

20.30

7-й полк сообщает: Поскольку действие группы Benner (2-й батальон 6-го полка) не состоялось, левое крыло наступления 1-й ротой 7-го полка отменили и теперь 7-я рота 6-го полка с 1-й ротой 7-го полка отступила в Пекалоя по обеим сторонам дороги Салла и находятся в резерве.

2-я рота 7-го полка переведена на правое крыло батальона, и взяла на себя оборонительную задачу, которую ранее возложили на 6-й полк.

07.07.41

00.04 Uhr

600m südl.Kelloselkä

II./7 meldet über JR-7: Gef.Aufklarung im Abschnitt II./7 ergeb, dass der Gegner am Südrand der Höhe, 1.000m ostw. der Grenze einen s.Gr.W. in gut gedeckter Stellung hat. Die Höhe ist ansocheinend nur schwach besetzt, der Spähtrupp kam ohne Feindberührung zurück. Aufklärung auf Nordrand der Höhe ergab, dass Gegner Nordrand Jnf.Werk mit zahlreichen Bunkern befesttigt hat. 11 Bunker wurden erkannt. Die Bunker sind in Erdwallen eingebaut. Vor der Bunkerlinie Drahthindernes von 3m Teife.

Als sich der Spähtrupp dem Drahthindernes naherte, wurden die Bunker besetzt. Der Spähtrupp erhielt stärkes MG und Sohutzenfeuer. Hinter dem Drahthindernes befindet sich ein gut ausgebautes Stellungs-System.

Ergänzende wird mitgeteilt, dass der Stuka-Angriff am Vorsband gute Wirkung auf der fdl. Bunkerlinie hatte. Um erneuten Angriff und vorherige Bekanntgabe des Zeitpunktes wird gebeten.

01.25 Uhr

JR-6 meldet, dass um 01.20 Uhr alte Stellung eingenommen ist.Verbindungspähtrupp zu JR-7 ist unterwegs.

03.30 Uhr

An JR-7 (Ordenanz-Offz.): JR-7 stellt im Bachgrund einen stehenden Spähtrupp der Blinkverbindung und Verbindung mit Spähtrupp JR-6 auf zunehmen hat.

03.20 Uhr

Meldung von JR-6: III./7 hat mit rechtem Flügel JR-7 fernmundlich Verbindung auf genommen. Gegenseitige Verbindungsaufnahme durch Spähtrupps wird in die Wege geleitet.

04.08 Uhr

JR-7 meldet: II./7 von 4 russ. Fliagern mit Bordwaffen angegriffen.

10.05 Uhr

Meldung von B-Stelle: Feind schiesst Störungsfeuer auf Inf.Werk und Gelande hart nördl. der Strasse an der Grenze.

07.07.41

00.04

600 метров южнее Келлоселькя.

2-й батальон 7-го полка сообщает в 7-й полк: разведка в зоне ответственности 7-го полка, противник на юном склоне вершины, в 1км восточнее границы на хорошо прикрытых позициях. Высота не занимает много места, патруль вернулся без контакта с врагом. Разведка на северном краю вершины показала, что противник севернее и имеет многочисленные бункеры. Замечено 11 бункеров. Бункеры встроены в земляные стены. Перед бункерами проложены проволочные заграждения шириной 3 метра. Когда патруль приблизился к заграждению, бункеры были заняты. Патруль подвергся сильному огню из станковых пулеметов. За проволочным заграждением хорошо развита система обороны (наблюдения).

Дополнительные получили сведения, что атака Штук хорошо поработала на линией бункеров. Требуется дополнительная атака и определение ее даты.

01.25

6-й полк сообщает, что в 01.20 направили патруль связи в направлении 7-го полка.

03.30

От 7-го полка (Ordenanz-Offz.): у ручья создали совместный патруль разведгрупп для постоянной связи с 6-м полком.

03.20

Сообщение от 6-го полка: 3-й батальон 7-го полка вступил в соприкосновение с правым крылом 7-го полка. Налажено взаимодествие разведывательных групп.

04.08

7-й полк сообщил: 2-й батальон 7-го полка обстрелян 4-мя русскими самолетами. Налаженое взаимное сотрудничество с разведчиками.

10.05

Сообщение с набл.пункта: Противник ведет артогонь к северу от дороги и до границы.

07.07.41

10.20 Uhr

Oberstltn. von Heimendahl bittet auf Wunsch Chef des Stabss 36AK um Ablösung des ihm untersstellten Pz.Jd.Zg.307, durch Pz.Jd.Zg.324.

10.35 Uhr

Befehl an 2cm Flak-Bttr. über neue Stellungen (Angl.c.76).

11.45 Uhr

JR-7 meldet, dass Verbindung mit JR-6 aufgenommen ist.

12.30 Uhr

II./6 meldet über JR-7, dass fdl.Aufklarer vor Osten kommend eigene Linie überflog.

13.15 Uhr

Befehl von 36AK über wereiten Ansatz der 169JD und der 6. finn.Div. (Angl.c.77)

14.00 Uhr

2cm Flak-Bttr. meldet, dass die befohlenen Stellungen bezogen sind.

14.13 Uhr

Stuka-Angriff ostw. Jnf.Werk.

14.40 Uhr

Pz.Jd.Zg.324 meldet, dass Sicherungsstellung besetzt ist.

15.04 Uhr

B-Stells meldet, dass eigene Art.Inf.Werk, in den Raum um Pieni- Särkivaara und wahrscheinlich auch auf Murturova schiesst.

15.20 Uhr

Anruff Ia 36AK: 36AK übernimmt mit MG.Btl.4 und unterstellten Teilen- SS-Div.Nord, Abschmitt nördl. der Strasse (einsch.).

Dem MG.Btl.4 sollen 1 Btl., 1 Pi.Kp., sowie ein 5cm Pak-Zug unterstellten werden. Div.schlägt vor, der Gruppe “Braun” dass II./6 zu unterstellen.

Das Korps beabsichtigt, dass III./6 beim AOK für SS-Div.Nord anzuferdern.

07.07.41

10.20

Oberstltn. von Heimendahl попросил штаб 36АК заменить танковое подразделение-307 на танковое подразделение-324.

10.35

Приказ 20-мм батареи-ПВО о новых позициях (сооб.с.76)

11.45

7-й полк сообщает, что установлен контакт с 6-й полком.

12.30

2-й батальон 6-го полка сообщает 7-му полку, что вражеские разведчики пересекли линию на восток.

13.15

Приказ 36АК о подходе 169-й пд немцев и 6-й пд финнов (сооб.с.77)

14.00

20-мм батарея ПВО сообщает, что заняли новые позиции.

14.13

Атака Штук на восточные пехотные укрепления.

14.40

Танковое подразделение-324 сообщило о занятии новых позиций в обороне.

15.04

С набл.пункта сообщили, что с артпозиций, с территории Пиени-Сяркивара были обстреляны позиции на горе Муртурова.

15.20

Звонок оперативного отдела 36АК: 36К передает части 4-го пулеметного батальона частям дивизии СС-Норд, с размещением севернее дороги. Из 4-го пулем.батальона, 1-н батальон, 1-а саперная рота, и 50-мм отделение ПТО передаются в СС. Дивизия предлагает подчинить их группе “Braun” в части 2-го батальона 6-го полка. Корпус предполагает, что это усилит 3-й батальон 6-го полка.

Noch 07.07.41

17.35 Uhr

Anruf an Kdr.JR-7: Standartenführer Ballauf wird über die Ablösung nördl. der Strasse orientiert. Die Ablösung ist vorzubereiten. Als das der Gruppe “Braun” zu unterstellende Btl., ist das II./6 ins Auge zu fassen.

Kdr.JR-7 beantragt Rückgliederung des III./7 zum JR-7.

16.05 Uhr

Kdr.Nachr.Abt. meldet, dass sich der Gegner in unserem Funksprechverkehr einschaltet und Bekkanntgabe der Decknamen verlagt. Hieraus ergibt sich, dass der Funk grundsatzlich ausgeschaltet werden muss und nur Draht benutzt wird.

16.25 Uhr

Meldung von Div.B-Stelle: Stärke Rauchentwicklung (Waldbrand) auf Murturova und nördl.davon.

19.15 Uhr

Div. Befehl betr. übernahme des Abschnittes nördl. der Strasse durch MG.Btl.4 (Anglc.78)

(dieser Befehl wurde um 22.00 Uhr auf Grung eines Korps-befehls aufgehoben.

22.00 Uhr

Befehl vom 36AK: Die Ablösung durch MG.Btl.4 entfellt. MG.Btl.4 (ohne 1 Kp) wird um 23.00 Uhr zur 169Div. in Marsch gesetzt. Die im Nordabschnitt bereits eingesetzte Kp. (Sicherung der Artl.Stellung) wird Pz.Gr.Heimerndahl unterstellt. AOK hat btr. Auswechselns III./6 gegen I. und II./7 noche keine Entscheidung getroffen. Auf dem Div.Gef.Std. erschien im Laufe des Nachmittags im Auftrage des Reichsführers SS, SS-Gruf. Wolf.

SS-Gruf. Wolf wurde eingehend über den Verlauf der Kampf-handlungen orientiert und in die derzeitige Lage eingewiessen.

SS-Gruf. Wolf besuchte im Laufe des Nachmittages die eingesetzten Teile der SS-Dov.Nord.

22.50 Uhr

Befehl an Flak-Bttr. btr. Panzerab??? (рукописно, не прочитал окончание) (Angl.c.79)

Noch 07.07.41

17.35

Звонок командиру 7-го полка: Standartenführer Ballauf ориентирован на замену с северной части дороги. Должна быть подготовлена замена. Батальон из группы “Braun” необходимо передать во 2-й батальон 6-го полка.

Командир 7-го полка запрашивает возвращение 3-го батальона 7-го полка обратно в 7-й полк.

16.05

Командир батальона связи сообщает, что противник вмешивается в нашу радиосвязь, используя (наши) кодовые слова.

16.25

Сообщение с дивиз.нап.пункта: сильное задымление (лесной пожар) на Муртурова и севернее этого.

19.15

Приказ дивизии о занятии позиций севернее дороги 4-м пулеметным батальоном (сооб.с.78).

Этот приказ был отменен приказом из корпуса в 22.00.

22.00

Приказ 36АК: 4-му пулеметном батальону следовать в распоряжение 169-й пд с 23.00, кроме 1-й роты.

На северном фланге использовать 1-у роту (обеспечить безопасность артиллерии) с танковой группой Heimerndahl. АОК отметил, что замена 3-го батальона 6-го полка частями 1-м и 2-м батальоном 7-го полка не является решением ситуации. От Ставки рейхфюрера прибыл SS-Gruf. Wolf. SS-Gruf. Wolf был подробно проинформирован о ходе боевых действий и нынешней ситуации. Во 2-й половине дня SS-Gruf. Wolf посетил части СС дивизии Норд.

22.50

Приказ батареи ПТО, btr. Panzerab??? (рукописно, не прочитал окончание) (Angl.c.79). 

08.07.41

00.07 Uhr

600m südl.Kelloselkä

Meldung von B-Stelle: Div.: Aus Richtung Keskimäinen-Särkivaara, anscheinend Osthang, MG und Gewehrfeuer vernehmbar. Beobachtung durch Nebel schlecht.

00.30 Uhr

2cm Flak-Bttr. meldet, dass ein Zg. zu Panzer-Abwehr an der Strasse nach Salla, am Pekolojabach, zur Panzerbewehr in Stellung gegangen ist.

01.32 Uhr

Meldung von B-Stelle: Eigene Art.schiesst auf Inf.Werk. MG.Feuer vom Keskimäinen-Särkivaara. Es wird vermutet, dass der Russe zurück gegangen ist.

02.00 Uhr

Div. befiehlt an JR-6 und JR-7 verstärken Einsatz und Aufklärung vor der Front.

02.21 Uhr

Meldung von JR-7: MG.Btl.4 hat auch die Kp.zurückgezogen, die zur Sicherung der finn.Art. eingesetzt war. Die Sicherung übernimmt Kradschutzenzug JR-7.

Von II./7 ist festgestellt worden, dass am Südrand Inf.Werk fdl. Minewerfer??? in Stellung ist.

07.30 Uhr

Meldung von JR-7: Nach Aussagen von 4 überläufern soll Jnf.Werk leer sein. Auf klärung ist angesetzt.

07.34 Uhr

Meldung von JR-7: Eigene Art. schiesst auf Inf.Werk Rgt. bittet um Einestellung des Feuers, da eigener Spähtrupp dorthin unterwege.

07.55 Uhr

Div. Befehl an JR-6 und 7.: Betr.Aufklärung über Nordteil Jnf.Werk auf Murturova, über Südteil Jnf.Werk auf Pieni-Särkivaara (Angl.c.80).

08.55 Uhr

Meldung von B-Stelle: Eigene Art schuss um 07.40 Uhr auf Nordteil Jnf.Werk.

08.07.41

00.07

600 метров южнее Келлоселькя.

Сообщение с нап.пункта дивизии: по Кескимяйнен-Сяркивара, вероятно с восточного склона, ясный пулеметный и винтовочный огонь. Плохое наблюдение из-за тумана.

00.30

20-мм батарея ПВО сообщает, что 1-о отделение ПТО-орудий на дороге на Саллу, на Пекалоя, с противотанковыми орудия заняли ситуации.

01.32

Сообщение с нап.пункта: наша арт.стрельба по пехотным позициям. Огонь стан.пулеметов по Кескимяйнен-Сяркивара. Считается. Что русские вернулись.

02.00

Приказ дивизии 6-му и 7-му полку о расширении разведывательных действий перед фронтом.

02.21

Сообщение от 7-го полка: 4-й пулеметный батальон также ротой передан на направление действий 6-й финской дивизии. Безопасность требует усилий от 7-го полка. 2-м батальоном 7-го полка установлено наличие минометов во вражеских пехотных позициях на южном направлении.

07.30

Сообщение от 7-го полка: согласно показаниям 4-х перебежчиков, пехотные позиции должны быть пусты.

07.34

Сообщение от 7-го полка: просят артиллерию открыть огонь на поджег леса, для действий разведывательных групп.

07.55

Приказ дивизии 6-му и 7-му полкам: разведать северную часть позиций и Мурторова, и южнее позиции на Пиени-Сяркивара. (сооб.с.80).

08.55

Сообщение с нап.пункта: наш артогонь с 07.40 по северной части позиций.

Noch 08.07.41

08.05 Uhr

Art.Einschlage, wahrscheinlich von 169 J.D. aus Richtung Salla zu beobachten. Von dort auch Gewehr und MG.Feuer.

08.57 Uhr

Anruf von 36AK dass in etwa 20 Minuten Stukas auf Ostteil Jnf.Werk angreifen. Spähtrupp sind zu warnen.

09.00 Uhr

Meldung von II./6: Spähtrupps sind durch das leere Jnf.Werk mit Zeil Kreuzung Strasse und Eigenbahn??? Durften sich jetzt am Ostrand Jnf.Werk befinden.

09.10 Uhr

Durch gabe dieser Meldung an 36AK Stuka-Angriff liess sich nicht mehr aufhalten, Stukas haben jedoch nur Auftrag, erkannte Panzerziele anzugreifen.

09.15 Uhr

II./6 wird über Anflug der Stukas benachrichtigt.

09.18 Uhr

Befehl an JR-7: JR-7 fertigmachen zum Nachetossen. Eine Kp. bereithalten zum Strasse-Instandsetzen. (Angl.c.81)

09.25 Uhr

Kdr.36AK (General Feige) an Div.Kdr.: II./6 wird angesetzt zum Nachfolgen. Gruppe Voss (III./7 und I./6)

Fernmumdliche Durchgabe des Fernschreibens von RFSS betr. Nachschub von Führern und Männern, Führeraustaustausch und weitere Verwendung SS-Div.Nord (Angl.c.90)

09.30 Uhr

An Chef des Stabes 36AK: 5 stärke Spähtrupps mit MG sind unterwegs mit Auftrag, Murturova zu erreichen. Pi.Kp.JR-7 und Teile einer Schutzen-Kp. sind zum Minenräumen und Instandsetzen der Strasse angesetzt. Fahrzeuge II./6 und III./7 werden vorgezogen.

Das zuerst fertige Btl. wird verlastet und nach vorn gezogen.

Allgemeine Lage bei SS-Div.Nord: In der Nacht von 7. auf 08.07.41 insgesamt 8 Uberlaufer zu JR-6 gestossen. Allem Anschein nach zieht sich Feind in südl. bezw. südwestl. Richtung zurück. 

Еще 08.07.41

08.05

Арт.стрельба, с направления движения 169 пд на Саллу. Оттуда винтовочный и пулеметный огонь.

08.57

Звонок с 36АК, что через 20 минут будет атака Штук по восточной части позиций. Разведгруппы предупреждены.

09.00

Сообщение от 2-го батальона 6-го полка: Разведгруппы пересекли пустые позиции на персечении дороги и ж/дороги. Теперь они (противник) могут быть сосредоточены с восточной стороны.

09.10

Передав это сообщение, атаку Штук уже не отменить, однако Штуки имеют приказание бомбить только танки.

09.15

2-й батальон 6-го полка извещен об атаки Штук.

09.18

Приказ 7-му полку: 7-му полку закончить приготовлдения. 1-а рота готова к восстановлению дороги. (сообщ.с.81).

09.25

Командир 36К (General Feige) командиру дивизии: 2-й батальон 6-го полка предполагается в участие в группе Voss (3-й батальон 7-го полка и 1-й батальон 6-го полка).

Снабжение командиров и солдат, обмен информацией и ее использование (сооб.с.90).

09.30

Начальник штаба 36АК: 5-ть разведывательных групп с пулеметами в направлении Муртурова достигли. Саперная рота и части одной пех.роты предназначены для разминирования и ремонта дороги. Предпочтительно использовать транспорт 2-го батальона 6-го полка и 3-го батальона 7-го полка. Первая готовая часть загружается и выдвигается вперед. Общее расположение дивизии С-Норд: в общей сложности присоединились 8 транспортов от 6-го полка. Судя по всему, враг отступает в южном и юго-западном направлении.

Noch 08.07.41

09.45 Uhr

Befehl an Kfz.-Staffel III./7: Betr.Vorziehen auf Strasse Märkäjärvi-Kelloselkä (Angl.c.81)

09.55 Uhr

Bei dem Stuke-Angriff auf Ostteil Jnf.Werk wurden in nord.westl. Richtung 6 weisse Leuchtkugeln abgeschossen. Von dorther auch Gewehr und MG.Feuer vernehmbar.

10.00 Uhr

Div.Kdr., Ia und 01 zum vorgeschobenen Gef.Std. hart westl.Grenze.

10.10 Uhr

Befehl an 2cm Flak-Bttr.: Betr.Stellungswechsel von 2 Zgen zur Grenze (Angl.c.82)

10.25 Uhr

Meldung von Div.B-Stelle: 2 eigene Panzer sind über die Grenze vorgestossen. Ihnen schlossen sich Jnf. und Kradmelder an.

10.40 Uhr

Korpsbefehl fernmdl. voraus: Betr.Nachetossen SS-Div.Nord in in Richtung Salla-Lampela (Angl.c.83)

10.45 Uhr

Befehl an JR-6: Betr. Sicherungen auf Jso-Särkivaara, Särkitunturi und Sotitunturi (Angl.c.84)

10.45 Uhr (vorgeschobener Div.Gef.Std. hart westl.Grenze)

Mundl.Befehl an Führer 2cm Flak-bttr. Bttr.vorziehen, 1 Zg.rechts, 1 Zg. links der Strasse, so in Stellung gehen, dass fdl.Panzergegenstoss aufgefangen warden kann.

Ein dritter Zug ruckwarts zur Fliegerabwehr.

10.50 Uhr

Meldung von Div.B-Stelle: 5 eigene Panzer haben Panzerhindernis erreicht. 2 Leuchtkugeln von Nordhang Inf.Werk.

10.50 Uhr (vorgeschobener Div.Gef.Std. hart westl.Grenze)

Mundl. Befehl an kdr.AR: Auftrag für II./AR: Unterstutzung des Angriffs JR-7 auf die befohlenen Angriffsziele.

Еще 08.07.41

09.45

Приказ автоподразделению 3-го батальона 7-го полка: выбраться на дорогу Мяркяярви-Келлоселькя (сооб.с.81).

09.55

При атаке Штук по восточной части позиций с северо-западного направления выпущено 6 сигнальных ракет. Ясный винтовочный и пулеметный огонь.

10.00

Командир дивизии, оперативный отдел и 01—е отделение в замаскированном штабе на западной границы.

10.10

Приказ 20-мм батареи ПВО: сменить позиции 2-м отделениям у границы (сооб.с.82).

10.25

Сообщение с дивизионного набл.пункта: 2 наших танка переходят границу. С ними пехота и снабжение.

10.40

Приказ корпуса на будущее: направление ударов на дорогу Салла-Лампела (сооб.с.83)

10.45

Приказ 6-му полку: оборонять Исо-Сяркивара, Сяркитунтури и Сотитунтури (сооб.с.84).

10.45 (vorgeschobener Div.Gef.Std. hart westl.Grenze) – пересечь границу западнее для отделений штаба

Устный приказ командиру 20-мм батареи ПВО, одно отделение на прикрытие справа, одно слева от дороги, установиться так, чтобы противостоять танковой атаке противника. 3-е отделение возвращается непосредственно для ПВО.

10.50

Сообщение с дивизионного набл.пункта: 5-ть наших танков преодолели препятствия. 2 сигнальных ракеты с северных части позиций.

10.50 Uhr (vorgeschobener Div.Gef.Std. hart westl.Grenze) - пересечь границу западнее для отделений штаба

Приказ командиру артиллерии: задача 2-му арт.батальону: поддержка атаки 7-го полка.

Noch 08.07.41

11.00 Uhr Alter Gef.Std.

Befehl an JR-6: Unter allan Umstanden ist der Bachgrund ostw. Jso-Särkivaara mir Feuer s.Waffen zu sperren, dass Abfliessen des Gegners verhindert wird.

11.10 Uhr

Einweisung Kdr.Pz.Abt.z.b.40 in die Lage.

11.15 Uhr

Besprechung mit Kdr.36AK über Lage und Absicht der Division.

11.40 Uhr

Meldung von Div.B-Stelle: Panzersperrs durchbrochen, Vormarsch geht weiter.

13.00 Uhr

Befehl an III./7 und Pz.Jg.Zg.324: Beide Teile ab sofort Korpsreserve (Angl.c.85)

13.55 Uhr

Anruf Chef des Stabes 36AK: Salla ganz in deutscher Hand.

14.00 Uhr

Befehl an Führer Feldgenamerietrupp betr. Verkehrsregelung Strasse Kelloselkä-Grenze.

14.00 Uhr

AA.Nord wird auf Befehl des Kommandierenden Generals 36AK der SS-Div.Nord direct unterstellt.

14.24 Uhr

Funkspruch von 169-JD: 169-JD hat mit Spitze Ostteil der Brucke am Baohabschnitt westl. Salla erreicht.

14.25 Uhr

Meldung von JR-7 dass Angriffsziel erreicht ist. Verbindung mit 169-JD ist aufgenommen.

14.25 Uhr

Meldung von Spähtrupp Stärke (JR-7): Betr. Vorgehen mit den Panzern in Richtung Salla (Angl.c.86)

14.45 Uhr

Meldung von JR-7 erreichung des Angriffs___ (Angl.c.85) рукописно, часть букв не прочитал.

Еще 08.07.41

11.00 Uhr Alter Gef.Std.

Приказ 6-му полку: при любых случаях оборонять ручей восточнее Исо-Сяркивара и не допустить перехода его противником.

11.10

Инструктаж командира 40-го танкового батальона о ситуации.

11.15

Совещание командования 36АК о ситуации и целях дивизии Норд.

11.40

Сообщение с дивизионного набл.пункта: танки прошли, наступление продолжается.

13.00

Приказ 3-му батальону 7-го полка и танковому подразделению-324: обе части на данный момент составляют корпусный резерв (сооб.с.85).

13.55

Звонок командира штаба 36АК: Салла полностью в руках немцев.

14.00

Приказ командира полевой жандармерии о регулировке дорожного движения на дороге Келлоселькя-граница.

14.00

Разведбатальон Норд подчинен командиру 36АК.

14.24

Радиограмма от 169 пд: 169-я пд обошла Саллу с востока и вошла в нее.

14.25

Сообщение от 7-го полка о достижении цели. Установлена связь со 169 пд.

14.25

Сообщение от разведгруппы 7-го полка: проследовали вместе с танками в направлении Салла (сооб.с.86).

14.45

Сообщение от 7-го полка ___ (сооб.с.85).

Noch 08.07.41

14.50 Uhr

Anruf 36AK: Verkersregelung auf Strasse Kelloselkä-Salla kann von 36AK nicht übernommen werden.

SS -Div.Nord hat volle Verantwortung für straffe und ordnungsgemässe Verkehrsregelung.

Dass 36AK: ist mit Unternehmen Kalliovaara einverstanden.

14.50 Uhr

Meldung von AR.Nord: Deutsche Panzerspitze hat 14.20 Uhr Salla erreicht.

15.15 Uhr

An 36AK: Angriffziel Salla erreicht, Verbindung hergestellt.

15.20 Uhr

Meldung von Spähtrupp Stärke: Habe 14.10 Uhr Salla erreicht. Ort ist zerschossen und von Teilen 169-JD besetzt. In den Waldren nördl. Salla sollen sich noch schwachere Feindkräfte befinden. Spähtrupp 169-JD von Salla nach Osten hat auf 5km keine Feindberührung. Masse des Gegners soll sich in südl. Richtung zurückgezogen haben.

Kampfgruppe (Rubell) 169-JD im Kampf mit russ. Teilen nördl. Salla (Angl.c.88)

17.10 Uhr

Mundlicher Befehl an Führer AA.: AA. stosst durch Salla und geht auf Lampela vor.Aufklärung ist weiterzutreiben auf Joinenjärvi und Aaristunturi.

19.30 Uhr

Befehl an JR-7: I./7 bis Salla heranziehen und beiderseits der Strasse durch Feldwache sichern. Strassenkreuz Strasse mussen frei bleiden.

Rest JR-7 verbleibt in Jetziger Stellung.

16.30 Uhr

Mitteilung von 36AK dass Panzer der Pz.Abt.z.b.40 in eine einheitliche Stossgruppe (von Heimendahl) zussamengefasst werden, somit der AA. nicht mehr zugeteilt sind.

23.25 Uhr

Befehl an JR-7 betr. Zuteilung der Trägertruppe Div.Nachschubführer (Angl.c.89)

Еще 08.07.41

14.50

Звонок 36АК: управление движением на дороге Келлоселькя-Салла не может быть передано 36АК.

Дивизия СС-Норд несет полную ответственность за соблюдение строгих и упорядоченных правил дорожного движения.

Возможно за 36АК остается лишь дорога до Каллиовара.прим???

14.50 Uhr

Сообщение от артиллерии Норд: немецкие танки вошли в 14.20 в Саллу.

15.15

От 36АК: цель атаки – Салла, достигнута, связь установлена.

15.20

Сообщение от разведки: в 14.10 вошли в Саллу. Территория занята частями 169 пд. В лесу севернее Салла возможно еще нахождение сил противника. Разведчики 169 пд не имеют контакта с противником на расстоянии 5 км от Саллы. Говорят, что противник отступил на юг.

Боевая группа (Rubell) 169-й пд воюет с русскими частями севернее Салла (сооб.с.88).

17.10

Устный приказ командиру разведки: Разведбатальону необходимо начать разведку в направлении Лампела и двигается к Йойнеярви и Ааристунтури.

19.30

Приказ 7-му полку: 1-й батальон занимается охраной дороги до Салла и по ее сторонам. Остальная часть 7-го полка остается на месте.

16.30

Уведомление от 36АК, что танки 40-го батальона сводятся в единую группу и больше не приданы разведбатальону.

23.25

Приказ 7-му полку по распределению транспорта снабжения от дивизии (сообс.с89).

Noch 08.07.41

23.31 Uhr

Meldung von AA.: AA. auf dem Kege nach Lampela, etwa 4-5km südl. Salla. Weg zuerst gut, dann zerstort, riesige Trichter hintereinander, wahrscheinlich Stukas, Fahrzeuge kommen nicht weiter.

Aufklärung auf Lampela (1 Krad-Schutzen-Zg) zu fuss weiter.

Strassen werden instandgesetzt.

23.18 Uhr

JR-7 hat um 21.00 Uhr befohlene Gliederung angenommen.

Am 07.07.41. und in der Nacht vom 07.07. zum 08.07.41. wurden vor der Front JR-7 laufend Spähtrupps zur Gef.-Aufklärung vorgetrieben. Die ersten Meldungen trafen am 07.07.41. spat abends bei der Div. ein und liessen den Eindruck entstehen, dass der Gegner anscheinend Vorbereitungen für ein weiters Ausweichen traf.

Dieser Eindruck wurde durch die Aussagen der in der Nacht eingebrachten Ueberlaufar weiter verstarkt. Von der Division wurden am fruhen Norgan die ersten Vorbereitungen, unter anderem Heranziehen der Fahrzeugstaffeln für einen erneuten Vorstoss, bezw.Nachrangen angeordnet.

Auf mundl. Befehl des Div.Kdrs. traten in den Vormittagstunden I. und II./7 beiders, der Strasse nach Salla an und stiessen??? bis hart westl.Salla durch. Gleichzeitig wurde die der Div.wieder zur Verfugung gestellte AA. zum Vorstoss über Salla auf Lampela angesetzt. Bis 15.00 Uhr hatte JR-7 Salla erreicht.

Vordersten Teile AA. erreichten Salla am 09.07.41. um 04.00 Uhr. In den erreichten Stellungen wurden die Teile der Div. zunachst angehalten und mit Sauberungs-und Sicherungsaufgaben beauftragt.

рукописно - Tagesbefehl 36AK (Angl.d.5)

Еще 08.07.41

23.31

Сообщение от разведбатальона: разведбатальон на пути к Лампела, примерно в 4-5 км южнее Салла. Дорога сначала хорошая, потом огромные воронки, непроходимые для транспорта.

Разведка на Лампелу (1 Krad-Schutzen-Zg) продолжается пешком.

Дорогу необходимо ремонтировать.

23.18

7-й полк к 21.00 принял структурное разделение.

С утра 07.07.41 и до ночи 07.07.41 на 08.07.41 разведгруппы ехали перед фронтом 7-го полка. Первые сообщение поступили в дивизию и оставили впечатление, что противник готовиться отклониться от боевых действий.

Это заявление укрепилось после ночных действий. Первые приготовления дивизией были сделаны заранее, среди прочего подготовили эскадроны для дальнейшего продвижения.

Промежуточный приказ из дивизии для 1-го и 2-го батальона 7- го полка на движение западнее Салла. В это же время снова разведбатальон вошел в подчинение дивизии. К 15.00 доклад о захвате Салла.

Части разведбатальона вошли в Саллу 09.07.41 в 04.00 утра.

На достигнутых местах части дивизии были остановлены и занялись «уборкой» и охраной. (выдержка из дневного приказа) (сооб.д.5).

Noch 09.07.41

00.15 Uhr

Meldung von JR-7: 23.45 Uhr russ. Bombenangriff auf Rgt.Gef.Std. JR-7 Keine Verluste.

00.15 Uhr

Befehl an JR-6 betr. Unterstellung Pi.Kp.JR-6 unter AA. (Angl.c.91)

02.13 Uhr

Meldung von 2cm Flak-Bttr. (ab 01.20 Uhr): Um 01.03 Uhr griffen 6 russ. Bomber Rgt.Gef.Std. JR-7 an. Nach Durchgabe des Fliegeralarms setzte das Abwehrfeuer der beiden 2cm Zge. ein Garbe aus einem 2cm Geschutz einwandfrei getroffen und sturtzte ab.

02.58 Uhr

Meldung von AA.betr. Vorgehen auf Lampela (Angl.c.92)

02.37 Uhr

Meldung von I./7 über Auffindung einer fdl.s.Bttr. mit voller Munitionsausstattung und Traktoren nordostw.Salla.

04.00 Uhr

Meldung von AA.: Strasse nach Lampela nicht befahrbar. Bis Lampela keine Feindberührung.

07.35 Uhr

Meldung von AA.: auf Strasse nach Lampela viele Sprengtrichter, zurückgelassene fdl. 1.F.H., Zugmaschinen und sonstige Fahrzeuge verhindern Beweglichkeit. Aufklärung zu fuss und auf Fahrradern vorgetrieben. Erbitten schnellstens Untertutzung durch Pioniere.

08.55 Uhr

Meldung von AA.: Lampela erreicht (Angl.c.93)

10.15 Uhr

Div. Befehl zur Sicherung der Südflanke des Korps (Angl.c.94)

10.55 Uhr

Meldung von AA., dass Instandsetzung der Strasse von Salla nach Lampela mindestens 3-4 Tage dauern wird.

Еще 09.07.41

00.15

Сообщение от 7-го полка: в 23.45 налет русских бомбардировщиков на штаб полка, в полку потерь нет.

00.15

Приказ 6-му полку о подчинении саперной роты полка разведбатальону (сооб.с.91).

02.13

Сообщение от 2cm Flak-Bttr за 01.20 ночи: в 01.03., 6-ть русских бомбардировщиков атаковали штаб 7-го полка. После сигнала «Воздушная тревога» огонь открыли 2 отделения, которые сработали идеально (сформировали идеальный огонь).

02.58

Сообщение от разведбатальона – подходим к Лампела (сооб.с.92).

02.37

Сообщение от 1-го батальона 7-го полка об обнаружении исправных и с боезапасом машин и тракторов северо-восточнее Салла.

04.00

Сообщение от разведбатальона: дорога на Лампела непригодна. Столкновений с противником нет.

07.35

Сообщение от разведбатальона: по дороге на Лампела много взрывных воронок, оставили 1.F.H, тягачи и другие транспортные средства препятствуют мобильности. Пешее и велосипедное движение. Просьба к незамедлительном привлечении сапер.

08.55

Сообщение от разведбатальона: Лампела взята (сооб.с.93).

10.15

Дивизионный приказ об охране южного фланга корпуса (сооб.с.93).

10.55

Сообщение от разведбатальона о том, что ремонт дороги от Саллы на Лампела займет не менее 3-4-х дней.

Noch 09.07.41

12.25 Uhr

Meldung von JR-6: Um 11.15 Uhr fliegen 3 fdl. Aufklarer aus südl. Richtung kommend, den Pfad ostw. Sotitunturi auf Salla zu und kenrten vor Salla wieder um.

13.45 Uhr

Ia 36AK Anfrage betr. Aufklärung von Lampela nach Osten. Mitteilung, dass Div. Stabe der 6.finn.Div. in den Morgenstunden von versprengten Russen ohne Erfolg überfällen wurde.

14.30 Uhr

Gesamte Art. SS-Div. 36AK unterstellt.

15.20 Uhr

Meldung von 2cm Flak-Bttr., dass die befohlenen neuen Stellungen besetzt sind:

1 Zg. 3km südl.Salla an Strasse nach Lampela,

2 Zg. hart südostw. Salla,

3 Zg. hart südl. Strasse von Salla zum Pieni-Särkivaara

15.45 Uhr

JR-7 meldet Notlandung einer deutschen Jagdmaschine 1km ostw. Gf.Std.JR-7.

16.50 Uhr

Meldung von JR-7: Um 16.40 Uhr überflogen 3 russ. Bomber von Nordost.-Norden. Gf.Std.JR-7. Bombeneinschlage aus nördl. Richtung zu vernehmen.

20.30 Uhr

Durchgabe der Abendmeldung an 36AK:

1) SS-Div.Nord übernahm die Sicherung der Südflanke des Korps. Hierzu wurden die AA. und I./7 auf Lampela gezogen. Von dort ist Aufklärung nach Osten und Südosten angesetzt. Das Gelande im Raum Lampela-Salla wird von versprengten Teilen gesäubert.

Strasse Salla-Lampela wird von Pi.Kp./JR-7 in Ordnung gebracht.

Div.Gef.Std. wird in den Abendstunden nach Salla, südwestl. Sallajarvi verlegt.

Еще 09.07.41

12.25

Сообщение от 6-го полка: в 11.15 утра 3-и вражеских разведсамолета пролетали по направлению южнее, по пути восточнее Сотитунтури на Салла и перед Саллой снова.

13.45

Оперативный отдел 36АК требует проведения разведки от Лампела на восток. Обратите внимание, что 6-я пд финнов была атакована утром рассеянной группой русских.

14.30

Артиллерия Норд подчинена 36АК.

15.20

Сообщение от 20-мм батареи ПВО о расположении подразделений:

1 отделение в 3-х км южнее Салла по дороге Салла-Лампела,

2 отделение южнее Салла,

3 отделение южнее дороги Салла за Пиени-Сяркивараа.

15.45

7-й полк сообщает об аварийной посадке разведсамолета в 1 км восточнее штаба 7-го полка.

16.50

Сообщение от 7-го полка: в 16.40, 3-и русских бомбардировщиков бомбили с севера и северо-востока штаб 7-го полка. Бомбардировщики ушли на север. Изучается дальнейшее направление.

20.30

Дополнительное вечернее сообщение в 36АК:

1) СС дивизия Норд ведет разведку на южном фланге корпуса силами разведбатальона и 1-го батальона 7-го полка вплоть до Лампела. Оттуда запланирована разведка на восток и юго-восток. Территория в районе Лампела-Салла очищена от противника. Дорогу Салла-Лампела приведена в порядок силами саперной роты 7-го полка. Штаб дивизии в вечерние часы вышел на Саллу, перенесен юго-западнее Саллаярви.

Noch 09.07.41

Noch Abendmeldung:

1) AA. erreicht Lampela.

2) III./7 wurde Korps-Reserve . SS-AA.Nord wurde mit sämtlichen Bttr. AK.unterstellt.

Pak-Zg.324 trat zur Korpsreserve.

5)Rgt.Gef.Std. JR-7 an der Strasse Grenze-Salla, hart südl. a von Murturova.

7) Aufklärung im Raum Lampela-Salla und ostw. Lampela.

8) Absohuss eines russ.Bombers durch SS-Flak-Bttr. in Gegend Murturova.

9) Fdl.Bomber versuchten mehrmals anzugreifen. Ohne Erfolg.

10) Bedeckt, regneriach.

Karren-Staffel 69 wird dem SS-JR-7 zur Verscrgung der bei Lampela liegenden Teile des SS-JR-7, der AA.Nord und der Pi.Kp./JR-6 unterstellt.

Eintreffen der Kasta 69 in Salla am 10.07.41 abends, Führer meldet sich bei JR-7 bis 20.00 Uhr.

JR-7 richtet im Südteil Salla (in Nahe Unterkunf Kast 69) Varpflegungsumschlagstelle für bei Lampela liagende Teile des SS-JR-7, der AA. und Pi.Kp./JR-6 ein und regelt von dort aus Weitertransport der Verpflegung bis Lampela.

Kasta 69 ist bis 11.07.41 mit Verpflegung versorgt. Verpflegung ab 12.07.41 durch JR-7.

Kasta 69 empfängt bei JR-7.

1.000 Schuss s.S.Munition.

90 Stielhandgranaten 24.

20.50 Uhr

Meldung von AA.: Lage unverändert, Lampela feindfrei. Aufklärungsergebnisse, nach allen Richtungen.

23.30 Uhr

Meldung von AA. über Besetzung von Lampela durch AA. und I./7 und deren Rinrichtung zur Verteidigung (Angl.c.95).

Еще 09.07.41

Еще вечернее сообщение:

1) Разведбатальон вошел в Лампела.

2) 3-й батальон 7-го полка находится в резерве Корпуса. Артиллерия Норд ______

Танковое подразделение 324 перешло в резерв Корпуса.

5)Штаб 7-го полка находится на дороге Граница-Салла, строго южнее Муртурова.

7)Разведка в направлении Лампела-Салла и восточнее Лампела.

8) подверглись единичному налету русского бомбардировщика на батарею ПВО СС в районе Муртурова.

9) бомбардировщики пытались атаковать несколько раз, но безрезультатно.

10) небо затянуто тучами, дождь.

Подразделение телег-перевозчиков от 7-го полка ремонтируют пути, разведка Норд и саперная рота 6-го полка им же починена.

Телеги пришли в Салла к 10.07.41 вечером, командир сообщил об этом в 20.00.

7-й полк расположился южнее Салла (недалеко от телег-69). Части 7-го полка ближе к Лампела, а разведбатальон и саперная рота контролируют доставку продовольствия к Лампела. Обозники доставляют питание к 11.07.41. К 12.07.41 доставят продовольствие 7-му полку.

Обозники принимают 7-й полк.

1.000 единиц амуниции.

90 ручных гранат???

20.50

Сообщение от разведбатальона: ситуация без изменений, противника в Лампела нет.

Результаты разведки во всех направлениях (от себя, их послали к Лампела, потом южнее Апаярви, и осмотреть территорию обратно к границе через Сотитунтури.прим).

23.30

Сообщение от разведбатальона о захвате Лампела разведбатальоном и 1-м батальоном 7-го полка и вопросам организации обороны (сооб.с.95).

10.07.41

01.40 Uhr.

2km südl.Salla.

Meldung von JR-6: Aufklärung auf Keskimäinen Süd ergab: Keskimäinen Süd feindfrei.

Aufklärung auf Ostteil Keskimäinen-Sotitunturi noch nicht zurück.

02.00 Uhr

Meldung von 2cm Flak-Bttr. über den um 17.25 Uhr (09.07.41) erfolgten Abschuss eines russ. Jagers zwischen Salla-Lampela. Im Laufs des Vormittages traf die restl. Abteilung des Div.Stabes von Märkäjärvi commend auf dem neuen Div.Gef.Std. ein.

06.30 Uhr

Morgenmeldung an 36AK:

1) AA. und I./7 in Lampela zur Abwehr eingerichtet.

Aufklärungsergebnisse von dort:

a) Paljavaara und Puuvaara feindfrei.

Verbindung mit finn.Spähtrupps hergestellt. Diese melden, Gelande an der Grenze Feindfrei.

b) Entlang des Lampelani und Toinery feindfrei.

c) Richtung Airistunturi feindfrei.

d) Finn.Spähtrupp meldet Gelande ostw. Sallatunturi feindfrei.

e) Ein Gefangener sagt aus, dass Feind auf Kairala ausgewichen. Nur wenige Russen flohen über Lampela.

f) Strasse Salla-Lampela für Gegenverkehr geeingnet, doch z.Z. durch Sprengtrichter vollig unbenutzbar.

2) Aufklärung auf Keskimäinen Süd meldet feindfrei.

3) Rege fdl.Lufttätigkeit.

SS-Flak-Bttr. schoss um 17.25 Uhr mit I.Zg. ein weiteres Flugzeug ab.

16.10 Uhr

Sicherungen JR-6 aus Jso-Särkivaara und Sotitunturi werden eingezogen. 

10.07.41

01.40

2км южнее Салла

Сообщение от 6-го полка: по данным разведки южнее Кескимяйнен противника не обнаружено.

Разведка восточной части Кескимайнен-Сотитунтури еще не началась.

02.00

Сообщение от 2см юатареи от 17.25, 09.07.41 об убийтве русского пограничника между Салла-Лампела. Штаб из Мяркяярви рекомендует передислоцировать (поближе).

06.30

Утреннее сообщение в 36АК:

1) Разведбатальон и 1-й батальон 7-гшо полка в Лампела для обороны готовы.

Исследовано:

А) Паляваара и Пуувара, противника не замечено.

С) направление Айристунтури от противника свободно.

Д) финская разведгруппа сообщила, что территория восточнее Саллатунтури от противника свободна.

Е) задержанный заявил, что враг отошел на Кайралы. Часть русских бежали через Лампела.

Ф) дорога Салла-Лампела имеет двустороннее движение, но в настоящее время полностью непригодна к использованию.

2) разведка сообщила, что южнее Кескимяйнен противника не обнаружено.

3) много?? Разведполетов.

SS-Flak-Bttr стреляла в 17.25 одним отделением по одному русскому самолету.

16.10 Uhr

Саперы с Исо-Сяркивара и Сотитунтури отозваны.

Noch 10.07.41

Die vom Korps befohlene Aufklärung ergaben sämtlich, dass das Gelande feindfrei ist. Vom Korps wurde der Ansatz kampfkräftiger Spähtrupps nach Aapajarvi Süd., zur Verbindungsaufnahme mit der 6. finn.Div. befohlen.

I./7 war bereits mit Div.Befehl Kr.18 mit der Durchfuhrung der Verbindungsaufnahme beauftragt.

Im Verlauf des Tages rage fdl. Lufttätigkeit mit mehreren Bombenangriffen.

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Spähtrupp von JR-6 meldet Bachgrund von Strasse Kelloselkä-Salla, nach Süden bis Sotitunturi feindfrei, ein zweiter Spähtrupp meldet Keskimäinen-Särkivaara feindfrei.

Sicherungen auf Jso-Särkivaara und Sotitunturi 16.10 Uhr eingezogen.

14.06 Uhr, Notlanddung eines Stuka 1.500m südostw. Salla.

5) Rgt.Gef.Std. JR-6, 4km westl.Salla, (Strassenkreuz) südl. der Strasse.

7) Durchfuhrung weiterer Sauberungsmassnahmen. Spähtrupptätigkeit von Lampela in Richtung Aapajarvi in der Nacht zum 11.07.41 angesetzt.

9) Fdl.Luftaufklärung.

10) Sonnig und heiter.

In Lampela wurden 2 russ.Agenten festgenommen, einer auf der Flucht erschosswn. Die fdl.Agenten waren in Zivil, mit Funkgerät ausgerustet und haten Verbindung mit russ.Agentenzentrale in Kandalaschka.

Nach eingehender Vernehmund wurden die Agenten erschossen.

Anlagen:

1) Heeresbericht OKW. (Angl.i.1)

2) Korpstagesbefehl über die Einnahme von Salla (Angl.d.5).

Еще 10.07.41

По приказу Корпуса было проведена рекогносцировка, на предмет очищения от врага. Корпус направляет группы разведчиков южнее Апаярви, с приказом соединиться с 6-й финской дивизией.

1-й батальон получил Приказ № 18 с дивизии для соединения с финнами.

В течении дня авиация провела несколько бомбардировок.

20.30

Вечернее сообщение в 36АК:

1) разведгруппа от 6-го полка сообщила о выходе с дороги Келлоселькя-Салла в направлении южнее Сотитунтури, противник не замечен. 2-я разведгруппа также не заметила противника в направлении Кескимяйнен-Сяркивара.

(по всей видимости вернулись с разведки в 16.10)

В 14.06 замечена одна Штука в 1.500 метрах юго-восточнее Салла.

5)штаб 6-го полка, в 4-х км западнее Салла (от перекрестка), южнее дороги.

7)провели зачистку (или территории, или личный состав помылся.прим). на 11.07.41 запланированы разведдействия в районе от Лампела на Апаярви (я так понимаю южнее в направлении действий 6-й финской пд.прим).

9) действия воздушной разведки.

10) Солнечно и ясно.

В Лампела арестованы 2-а русских агента, одного застрелили при побеге (или ранили.прим.) Агенты штатской одежде, действовали от имени главного разведотдела с Кандалакши.

После тщательного допроса агентов застрелили.

Сообщение:

1) Отчет ОКВ (сообщение i.1)

2) Приказ штаба корпуса о захвате Салла (сообщение d.5) – (упорно немцы сгоревший городок на 50 дворов «Куолоярви» называют «Саллой».прим).

11.07.41

00.10 Uhr.

2km südl.Salla.

Zusätze zum Korps-Befehl vom 09.07.41 fernmdl.voraus (Angl.c.96).

Fernmdl. an JR-7:

Auf eine unmittelbare Verbindung mit der 6.finn.Div. wird besonders Bedeutung gelegt. Das mit der AA. in Lampela liegende I./7 wird mit der Durchfuhrung des Auftrages betraut. Es wird ein stärker Spähtrupp über Haukkatunturi nach Südende Aapajarvi, weiter zum Gef.Std. 6.finn.Div., angesetzt. Der Spähtrupp traf um 17.15 Uhr dort ein. Auf Haukkatunturi wird ausserdem eine Kp. angesetzt, die dort zur Sicherung des Verbindungsweges und der Nachschubregelung verbleibt. Eintreffen dort am Spätnachmittag. Für den Nachschub wurden Karrenstaffeln dem Div.Nachs.Fhr. in Aussicht gestellt. Die in Lampela verbleibenden Teile der AA. und I./7 fuhren Wegeerkundungen im Raum Lampela durch.

06.30 Uhr

Morgenmeldung an 36AK:

Spähtrupp (60 Mann stark) vom Lampela aus hat 23.30 Uhr über Airistunturi den Haukkatunturi überschritten. Weitermarsch zu 6.finn.Div.

1 Kp. mit Verpflegung, Munition und Funktrupp unterwegs auf Haukkatunturi, verbleibt dort.

I./7 hob in Lampela russ.Agentennest aus (mit Funkapparat ausgerüstet), 1 Agent auf der Flucht erschossen, 2 gefangen.

Ein Antrag der Div., die Pi.Kp./7, die dem Kdr. Bautruppen beim 36AK unterstellt ist, zum Ausbau der Strasse Salla, Lampela freizubekommen, wurde vom Korps nicht genehmigt.

17.00 Uhr

Kdr.-Besprechung für Rgt.-und Btl.Kommendeure. Es nahmen daran teil:

SS-Staf.Balauff, SS-Stubaf.Braun, SS-Stubaf.Marks, SS-Stubaf.Burkhardt, SS-Stubaf.Schreiber.

SS-Staf.Balauff erhielt den Befehl mit Wirkung vom 12.07.41 die Fuhrung des JR-6 zu übernehmen. SS-Stubaf.Burkhardt

11.07.41

00.10

2км южнее Салла

Поправки к приказу корпуса от 09.07.41 на будущее (сооб.с.96).

Далее 7-му полку:

Особое значение придается локтевой связи с –й финской дивизией. Разведбатальон вместе с 1-м батальоном 7-го полка, находящимся в Лампела, выполняет совместный приказ. Будет усиленно патрулирование над Хауккатунтури в южной части Апаярви, на контроле со штабом 6-й финской дивизии. В 17.15 одна рота вышла на Хауккатунтури, которая остается там, чтобы обезопасить маршруты движения. Прибытие к предвечерним часам туда. За поставку телег ответственность на штабе дивизии. Части разведбатальона и 1-го батальона 7-го полка.

06.30

Утреннее сообщение в 36АК:

Разведгруппа (60 чел) от Лампела в 23.30 пересекла линию Айристунтури-Хауккатунтури. Далее действует 6-й финская дивизия.

1 рота с продовольствием, амуницией и радиосвязью следуют на хауккатунтури и останется там.

1-й батальон 7-го полка под Лампелой снимал русский шпион (с радиосвязью), 1 агент при побеге застрелен, 2-а пойманы.

Одно предложение отправлено в дивизию, для отправки от 36АК строительных команд на ремонт дороги на Салла-Лампела, но предложение отклонено.

17.00

Командир провел совещание командиров батальонов и комендатуры.

В нем приняли участие: - SS-Staf.Balauff, SS-Stubaf.Braun, SS-Stubaf.Marks, SS-Stubaf.Burkhardt, SS-Stubaf.Schreiber.

SS-Staf.Balauff erhielt согласно приказу с 12.07.41 стал командиром 6-го полка вместо SS-Stubaf.Burkhardt

11.07.41

00.10 Uhr.

2km südl.Salla.

Zusätze zum Korps-Befehl vom 09.07.41 fernmdl.voraus (Angl.c.96).

Fernmdl. an JR-7:

Auf eine unmittelbare Verbindung mit der 6.finn.Div. wird besonders Bedeutung gelegt. Das mit der AA. in Lampela liegende I./7 wird mit der Durchfuhrung des Auftrages betraut. Es wird ein stärker Spähtrupp über Haukkatunturi nach Südende Aapajarvi, weiter zum Gef.Std. 6.finn.Div., angesetzt. Der Spähtrupp traf um 17.15 Uhr dort ein. Auf Haukkatunturi wird ausserdem eine Kp. angesetzt, die dort zur Sicherung des Verbindungsweges und der Nachschubregelung verbleibt. Eintreffen dort am Spätnachmittag. Für den Nachschub wurden Karrenstaffeln dem Div.Nachs.Fhr. in Aussicht gestellt. Die in Lampela verbleibenden Teile der AA. und I./7 fuhren Wegeerkundungen im Raum Lampela durch.

06.30 Uhr

Morgenmeldung an 36AK:

Spähtrupp (60 Mann stark) vom Lampela aus hat 23.30 Uhr über Airistunturi den Haukkatunturi überschritten. Weitermarsch zu 6.finn.Div.

1 Kp. mit Verpflegung, Munition und Funktrupp unterwegs auf Haukkatunturi, verbleibt dort.

I./7 hob in Lampela russ.Agentennest aus (mit Funkapparat ausgerüstet), 1 Agent auf der Flucht erschossen, 2 gefangen.

Ein Antrag der Div., die Pi.Kp./7, die dem Kdr. Bautruppen beim 36AK unterstellt ist, zum Ausbau der Strasse Salla, Lampela freizubekommen, wurde vom Korps nicht genehmigt.

17.00 Uhr

Kdr.-Besprechung für Rgt.-und Btl.Kommendeure. Es nahmen daran teil:

SS-Staf.Balauff, SS-Stubaf.Braun, SS-Stubaf.Marks, SS-Stubaf.Burkhardt, SS-Stubaf.Schreiber.

SS-Staf.Balauff erhielt den Befehl mit Wirkung vom 12.07.41 die Fuhrung des JR-6 zu übernehmen. SS-Stubaf.Burkhardt

11.07.41

00.10

2км южнее Салла

Поправки к приказу корпуса от 09.07.41 на будущее (сооб.с.96).

Далее 7-му полку:

Особое значение придается локтевой связи с –й финской дивизией. Разведбатальон вместе с 1-м батальоном 7-го полка, находящимся в Лампела, выполняет совместный приказ. Будет усиленно патрулирование над Хауккатунтури в южной части Апаярви, на контроле со штабом 6-й финской дивизии. В 17.15 одна рота вышла на Хауккатунтури, которая остается там, чтобы обезопасить маршруты движения. Прибытие к предвечерним часам туда. За поставку телег ответственность на штабе дивизии. Части разведбатальона и 1-го батальона 7-го полка.

06.30

Утреннее сообщение в 36АК:

Разведгруппа (60 чел) от Лампела в 23.30 пересекла линию Айристунтури-Хауккатунтури. Далее действует 6-й финская дивизия.

1 рота с продовольствием, амуниецией и радиосвязью следуют на хауккатунтури и останеться там.

1-й батальон 7-го полка под Лампелой снимал русский шпион (с радиосвязью), 1 агент при побеге застрелен, 2-а пойманы.

Одно предложение отправлено в дивизию, для отправки от 36АК строительных команд на ремонт дороги на Салла-Лампела, но предложение отклонено.

17.00

Командир провел совещание командиров батальонов и комендатуры.

В нем приняли участие: - SS-Staf.Balauff, SS-Stubaf.Braun, SS-Stubaf.Marks, SS-Stubaf.Burkhardt, SS-Stubaf.Schreiber.

SS-Staf.Balauff erhielt согласно приказу с 12.07.41 стал командиром 6-го полка вместо SS-Stubaf.Burkhardt

Noch 11.07.41

17.00 Uhr

wurde bis zum Eintreffen von SS-Ostubaf. Kohroser mit der Fihrung des JR-7 beaftragt.

Auf dem Sallatunturi wurde die finnische Nationalflagge gehisst.

20.50 Uhr

Durchgabe der Abendmeldung an 36AK:

1) Der von I./7 Lampela aus angesetzte stärke Spähtrupp, erreichte um 17.15 Uhr den Gef.Std. der 6.finn.Div.

Die zur Bildung des Stützpunktes auf Haukkatunturi angesetzte Kp. traf dort um 17.30 Uhr ein.

In Raum südl. un südostw. Lampela wurde Wegeerkundung angesetzt.

7) Weiterer Ausbau der Verbindungslinie zur 6.finn.Div.

9) Geringe fdl.Lufttätigkeit.

Angesetzte Spähtrupps hatten keine Feindberührung.

10)Teilweise Teilweise bewolkt, warm.bewolkt, warm.

-----

Zur Sicherung der Laufend unterhaltenen Spähtruppverbindung zur 6.finn.Div. wurde am 11.07.41 der Haukkatunturi durch eine verst.Kp. des I./7 als Stutzpunkt in die Hand genommen.

Еще 11.07.41

17.00

и утвержден до приезда SS-Ostubaf. Kohroser, ставший командиром 7-го полка.

Финский национальный флаг поднят на Саллатунтури.

20.50

Передача вечернего доклада в 36АК:

1) С 1-м батальоном 7-го полка в Лампелу прибыли разведбатальон, связь между штаба полка и 6-й финской дивизией установлено. Рота, для создание военной базы на Хауккатунтури, прибыла к 17.00 туда. Обозначена территория расквартирования южнее и юго-восточнее Лампела.

7)дальнейшее расширение деятельности за 6-й финской дивизией.

9)небольшая вражеская летная активность. Назначеные патрули контакта с противником не имели.

10)частичная облачность, тепло.

___

Для осуществления связи с 6-й финской дивизией, опорный пункт на Хауккатунтури становиться основным, вместе ротой с 1-м батальоном 7-го полка.

12.07.41

06.30 Uhr

2km südl.Salla

Durchgabe der Morgenmeldung an 36AK:

“Ein Spähtrupp der AA. meldet den Weg von Lampela, Martola, Kaaransj. nach Südosten als gut befahrbar. Der Weg endet im Sumpf am Backnie (1km nordostw. Des “ä” Rovaselkä), dort russ. Panzer vorgefunden.”

---

In den Mittagsstunden berichtet der Kdr. I./7 personlich über Verbindungslinie dorthin.

Vom Ia 36AK wurde nochmals auf die Dringlichkeit der Festigkeit der Verbindung zur 6.finn.Div. hingewiessen. SS-Div.Nord stellt 36AK 12Lkw. zum Transport einer finn.Grenzwach-Kp. ab.

Das III./7 (bisher Korpsreserve) tritt wieder unter den Befehl der Div. und wurde in den Sicherungsraum nach Lampela herangezogen.

Auf Grund der Erkundungsergebnisse I./7 und AA. wurde ein Unternehmen in Aussicht genommen, welches mit schw.Waffen vom Westufer des Aapajarvi aus zur Unterstutzung des Vorgehend der 6.finn.Div. beitragen soll. Notwendige Wegeerkundungen wurden eingeleitet.

In den Nachmittagsstunden Besuch des finn.Oberstleutnants Sommersalo beim Div.Krd. (der Sohm vom Oberstleutnant Sommersalo, Fahrich Sommersalo und SS-Ustuf., begleitete am 01.07.41 den auf dem Keskimäinen-Särkovaara gefallenen Hstuf.Frank Fahnrich Sommersalo ist seitdem vermisat).

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

“1) Die Verbindungslinie zur 6.finn.Div. wurde weiter erkundet und wegemässig vorbereitet.

Die Strasse Salla, Lampela wurde 19.00 Uhr als befahrbar gemeldet.

3) Das dem Korps unterstellte III./7 tritt zum Rgt. zurück.

12.07.41

06.30

2км южнее Салла

Утреннее сообщение в 36АК:

«одна разведывательная группа разведбатальона по маршруту Лампела, Мартола, Кааранси и южнее, дорога пригодна для движения. Маршрут закончили южнее болота в 1-м км северо-восточнее «А» Роваселькя, там замечены русские танки.

В полдень подключена линия (установлена связь) с командиром 1-го батальона 7-го полка.

Из оперативного отдела 36АК напомнили о срочности установления связи с 6-й финской дивизией (оказание помощи ей). СС-Норд предоставила 12 грузовиков в транспортный отдел 6-й финской дивизии по приказу из дивизии для обеспечения (поставок) около Лампела.

На основе результатов разведки 1-го батальона 7-го полка и разведбатальона, было предусмотрено создание (группировки) совместно с 6-й финской дивизией для ее поддержки. Начаты необходимые исследования состояния дорог.

Днем посетил финский оберст-лейтенант Sommersalo командира дивизии (сын оберст-лейтенант Sommersalo, Fahrich Sommersalo и СС-Ustuf. Ранее 01.07.41 под Кескимяйнен-Сяркиваара сопровождал погибших) (или сын его погиб, а лейтенант пришел проведать тех, кто был рядом с его погибшим сыном.прим).

20.30

Вечернее сообщение в 36АК:

1) Была дополнительно изучена линия взаимодействия с 6-й пд финнов. Дорога Салла-Лампела пригодня для движения.

3) 3-й батальон 7-го полка выходит из подчинения Корпусу (либо к 169 пд, либо к 6-й пд финнов)

Noch 12.07.41

20.35 Uhr

7) Lehrubung des III./7 westl. Salla (Kampf. um befestigte Anlagen).

Nachziehen des III./7 nach Lampela.

Ansetzen eines Unternehmens mit schw.Inf.Waffen am Westufer des Aapajarvi zur Unterstutzung der 6.finn.Div.

9) Schwache fdl.Lufttätigkeit.

10) Teilweise bewolkt, sehr warm.”

---

21.15 Uhr

AA. meldet Strasse Salla, Lampela für Krader und gelandeg.Kfz. befahrbar.

21.15 Uhr

Besprechung Div.Kdr. mit Kdr. III./7 über die für den nachsten Tag vorgesehene Lahrubung, sowie über des geplante Nachziechen des III./7 nach Lampela.

JR-6 meldet übernahme des II./6 durch Stubaf.Marks.

Еще 12.07.41

20.35

7) 3-й батальон 7-го полка западнее Салла стоит опорный пункт.

3-й батальон 7-го полка следует на Лампела.

Создание группировки на западном берегу Апаярви совместно с 6-й финской дивизией.

9) слабая летная активность.

10) облачно, сильно жарко

21.15

Разведбатальон сообщает о пригодности для транспорта дороги Салла-Лампела.

21.15

Совещание командира дивзии с командиром 3-го батальона 7-го полка об обустройстве позиций и прибытия 3-го батальона 7-го полка в Лампела.

13.07.41

2km südl.Salla

Am Vormittag fand westl.Salla eine Gefechtsubung des III./7 unter Leitung des Stubaf.Braun statt. Es wurde der Kampf um befestigte Anlagen gezeigt. Als Zuschauer waren befohlen: sämtliche Kommandeure, sowie sämtliche abkommlichen Kp.Chefs.

10.45 Uhr

AA. meldet als Zwischenergebnis eines Spähtruppuntersnehmens auf Aapajarvi die Beobachtung stärker Ruckwartsbewegungen von Kairala nach Osten.

Vom 36AK wurde 1 Btl. für Sicherungsaufgaben im Raum der 169-JD nördl.Strasse Salla, Kairala angefordert. Es wurde hierzu das II./6 bestimmt.Stubaf.Marks wurde zur personlichen Einweisung zur 169-JD. befohlen. II./6 wurde am 13.07.41 der 169-JD unterstellt.

In der weiteren Umgebung von Salla nachten siche infolge des heissen Wetters und fdl. Bombenabwurfe mehrere Walbbrande bemerkbar. Ein Waldbrand in der Nache des Div.Gef.Std. wurde mit eigenen Kräften geloscht.

Vom 36AK wurde ein Minensuchtrupp zur Entminung des Bahdammes an der Grenze angefordert. Der Minensuchtrupp nahm in den Nachmittagsstunden seine Arbeit auf.

Der Ia der Div. befand sich am Nachmittag zu einer Besprechung auf dem Gef.Std. des 36AK. Vom 36AK wurde hierbei die Unterstellung des I. und II./6 mit Rgt.Stab zur Durchfuhrung von Sicherungsaufgaben unter 169-JD befohlen. (Angl.c.97)

21.00 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

“1) Gefechtsubung des III./7 westl.Salla.

I./7 und AA. fuhrten Aufklärung im Raume ostw. und südostw. Lampela durch.

3) II./6 wurde der 169-Div. unterstellt.

7) Verlegung des Rgt.Gef.Std. JR-7 nach Lampela.

9) Aufklärung meldet stärke fdl. Ruckwartsbewegung bei Kairala.

10) Teilweise warm, schwul, Regenschauer.

13.07.41

2км южнее Салла

Утром западнее Саллы произошел бой 3-м батальоном 7-го полка под руководством Stubaf.Braun. Бой шел за фортификационные сооружения. По приказу командира, за боем наблюдали все командиры рот.

10.45

Разведбатальон сообщает о результат исследования местности до Кайрал и восточнее разведкой и наблюдением.

36АК передал 1 батальон для обеспечения безопасности севернее дороги Салла-Кайралы. Для этой задачи был назначен со своим 2-м батальоном 6-го полка Stubaf.Marks и персонально отвечает с сотрудничеством со 169 пд. 2-й батальон 6-го полка подчинен с 13.07.41 169-й пд.

Из-за лесных пожаров и вражеских бомбардировок они остаются широко размещены вокруг Саллы. 1-н лесной пожар вокруг штаба дивизии потушили своими силами.

Из 36АК была запрошена группа для разминирования ж/д насыпи. Во 2-й половине дня группа разминирования приступила к работе.

Оперативный отдел дивизии провел совещание со штабом 36АК. Обсуждали вопросы подчинения 1-го и 2-го батальона 6-го полка и их штаба силам 169-й пд.

21.00

Вечернее донесение в 36АК:

1) Тактическое учение 3-го батальона 7-го полка западнее Салла. 1-й батальон 7-го полка и разведбатальон обследуют территорию по линии восточнее и юго-восточнее Лампела

3)2-й батальон 6-го полка вошел в подчинение 169 пд.

7) штаб 7-го полка передислоцировался под Лампела.

9) разведка сообщает об активности противника у Кайрал.

10) тепло, дождливо.

14.07.41

06.30 Uhr

2km südl.Salla

Morgenmeldung an 36AK:

JR-6 wurde auf Zusamenarbeit mit 169-JD angewiessen. Nachziechen von III./7 in den Raum von Lampela unterbeibt. III./7 ruckt in Raum von II./6 Die Vordereitung für das Vorziehen schw.Waffen an Westufer Aapajarvi wurde fortgesetzt.

10.20 Uhr

Führer Pi.Kp. (ostuf.Pedersen) meldet Durchfuhrung der Entminung der Bahnstracke ost.warts der Grenze zwichen Grenze und 2.Drahthindernis. Kdr.JR-6 wurde zur Einweisung zur 169-JD befohlen.

11.20 Uhr

Kdr.AR.Nord und Kdr.II./AR.Nord beim Div.Kdr. zum Bericht über den Einsatz des AR.Nord. im Rahman der 169-JD. Sämtliche Bttr. sind ein gessetzt. Bisher durch Feindeinwirkung 1 Toter und 1o Verwundete. 1 Zugweschine ausgefallen. Infolge Munitionsmängel müsste das Schiessen sehr eingeschränkt werden. Hierbei machte Kdr.AR.Nord dem Div.Kdr. Meldung über die abfällige Xusserung des Einsatz der Waffen-SS.

11.30 Uhr

Kdr.JR-6 meldet sich beim Div.Kdr. und erhalt Anweisung, sich bei 169-JD zu melden. JR-6 (ohne III./6 und Pi.Kp.) 169-JD unterstellt.

12.50 Uhr

Kdr.I./7 und Hstuf.Neumann (Ic) halten Vortrag über geplantes Unternehman Neumann “Westufer Aapajarvi”. Tragtiere können nicht verwendet werden. Festlegung der Zusammensetzung der Kampfgruppe Neumann und der für Nachschub notwendigen Träger.

13.15 Uhr

Mdl.Befehl an JR-7 über Nachziechen des III./7 und Rgt.Stab (ohne Pi.Kp) nach Lampela (siehe Div.Bef.Nr.19).

14.07.41

06.30

2км южнее Салла

Утреннее сообщение в 36АК:

JR-6 использовался для совместной работы со 169 пд. 3-й батальон 7-го полка подтягивается к Лампела. 3-й батальон 7-го полка совместно с 2-м батальоном 6-го полка занимают позиции на западном берегу Апаярви (возможно оборону копают или ближе подходят.прим).

10.20

Командир саперной роты (ostuf.Pedersen) доносит и разминировании железнодорожных путей к востоку от границы и 2-м проволочном заграждении. Командир 6-го полка получает приказания от 169 пд.

11.20

Командир артиллерии Норд и командир 2-го арт.батальона Норд доложил командиру дивизии о процессе переподчинения 169-й дивизии. Себе оставили 1-у батарею. Пока вражеские действия убили 1-го солдата и 1-го ранили. 1-о отделение вывено из строя. Из-за отсутствия боеприпасов стрельба ограничена. Об этом доложил командир артиллерии Норд командиру дивизии. Просьба об улучшении снабжения (использования артиллерии).

11.30

Командир JR-6 доносит командиру дивизии о переходе в подчинение к 169 пд. 6-й полк СС (кроме 3-го батальона и саперной роты) подчиняется 169 пд.

12.50

Командир 1-го батальона 7-го полка и Hstuf.Neumann (Ic) занимает западный берег Апаярви. Невозможность использовать животных-носильщиков. Определяется состав групы Neumann для обеспечения и кол-во носильщиков.

13.15

Промежуточный приказ 7-му полку в части 30го батальона и штаба (кроме саперной роты) следовать на Лампелу (вроде приказ № 19).

Noch 14.07.41

18.20 Uhr

Befehl vom 36AK über Einsatz Pi.Kp./6 auf Strasse Salla, Hautajarvi.

20.00 Uhr

Div.Befehl Nr.19 zur Unterstutzung des Angriffs der 6.finn.Div. und 169-JD (Unternehmen Neumann, Anglage.c.98)

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Minensuchtrupp Pi.Kp.7 war an der Bahnlinie hart ostw. der Grenze eingesetzt.

Spähtrupp der AA. engesetzt auf Westufer Aapajarvi meldet Verbindungaufnahme mit Teilen der 169-JD.

II./6 meldet, dass mehrere Störungsversuche russ.Spähtrupp auf Strasse Salla, Autiojärvi abgewiessen wurden.

5)JR-6 (ohne III./6 und Pi.Kp.) wurde 169-JD unterstellt. Pi.Kp./JR-6 wurde SS-Div.Nord unterstellt.

7) Antreten der Gruppe Neumann auf Westufer Aapajarvi.

10) Bedeckt, regnerisch, kühl.

22.05 Uhr

JR-7 meldet Eintreffen III./7 in Lampela.

23.00 Uhr

JR-6 meldet Eintreffen im neuzugewiessen Raum 169-JD.

Еще 14.07.41

18.20

Приказ от 36АК саперной роте достигнуть шоссе Салла-Хаутаярви.

20.00

Дивизионный приказ о поддержке атак 6-й финской дивизии и 169 пд (помогает группа Neumann, сообщение с.98).

20.30

Вечернее сообщение в 36АК:

1) Группа минеров саперной роты 7-го полка используются восточнее границы. Разведгруппа от разведбатальона используется западнее Апаярви совместно с частями 169-й пд. 2-й батальон 6-го полка сообщает, что беспокоят их несколько разведывательных групп русских на дороге Салла-Аутиоярви.

5)6-й полк (кроме 3-го батальона и саперной роты) подчинены 169-й пд. Саперной рота 6-го полка подчинена дивизии Норд.

7)группа Neumann выдвинусь западнее Апаярви)

10) дождливо, сыро, прохладно.

22.05

JR-7 доносит о входе 3-го батальона 7-го полка в Лампелу.

23.00

6-й полк присоединился к (вошел в ширину действия 169 пд) к 169 пд.

15.07.41

06.30 Uhr

2km südl.Salla

Morgenmeldung an 36AK:

JR-7 mit Rgt.Einheiten (ohne Pi.Kp) und III./7 nach Lampela verlegt Rgt.Gef.Std.JR-7 in Lampela. AA im Raume südl.Salla, westl.Kuolojarvi zur Verfg. der Div.Pi.Kp./6 wurde zum Strassenbau auf Strasse Salla, Autojarvi Südteil eingesetzt.

JR-6 hat 23.00 Uhr dei von 169-JD befohlenen Raum erreicht.

07.00 Uhr

Meldung von JR-7, dass Raum Lampela mit befohlenen Teilen erreicht ist.

AA.Nord bezog Biwack am Südausgang von Salla.

Die Vorbereitungen für das Unternehmen Neumann auf Aapajarvi wurden in den Mittagastunden beendet.

11.50 Uhr

Kapmfgruppe Neumann wird auf Zusammenarbeit mit 6.finn.Div. angewissen und hat mit 169-JD Verbindung aufzunehmen. Auf Befehl 36AK warden eine Kp.JR-6 und Pi.Kp./7 dem Kdr.der Bautruppen unterstellt.

Nach Rucksprache mit 36AK wurde das Antreten des Unternehmens Neumann bis zur Beendigung des Regens verschoben. In den Nachmittagsstunden erhielt der führer des Feldgendarmerietrupps den Auftrag, den Verkehr auf der Strasse Salla, Lampela zu regeln, damit im zeitlichen Wechsel diese Strasse jeweils nur in einer Richtung befahren wird.

19.15 Uhr

Рукописно - Ein___??? I./7 und III./7 in Lampela (Angl.c.12)

20.00 Uhr

Fernmdl.Befehl vom 36AK:

AA.Nord und eine verst.Kp. SS-Div.Nord warden 6.finn.Div. unterstellt. Diese Massnahme war erforderlich, da die Finnen durch einen russ.Gegenangriff in stärke Bedrangnis geraten waren und vom 36AK unbedingt Unterstutzung gestellt werden müsste. Kdr.AA. wurde zur naheren Einweisung zum 36AK befohlen. 

15.07.41

06.30

2км южнее Салла

Утреннее донесение в 36АК:

JR-7 с полковыми подразделениями (кроме саперной роты) и 3-го батальона 7-го полка и штаб 7-го плка перенесены в Лампелу. Разведбатальон на территории южнее Салла, западнее Куолоярви, были использованы для строительства дороги на Саллу. 6-й полк к 23.00 подошел к 169-й пд.

07.00

Донесение от JR-7, что Лампелы достигли указанными частями.

Разведка Норд находится южнее Салла.

Боевая группа Neumann сосредоточится во 2-й половине дня у Апаярви.

11.50

Боевая группа Neumann совместно с 6-й финской дивизией необходимо связаться со 169 пд. Приказ 36АК датьодну роту 6-го полка и саперную роту 7-го полка для военного строительства.

После консультаций с 36АК данную задачу группа Neumann отложила до конца дождя.

Во второй половине дня получили приказ на выдвижение по дороге Салла-Лампела, с движением только в одном направлении.

19.15

Рукописно – 1-й и 3-й батальон 7-го полка достигли Лампела (сообщение с.12).

20.00

Приказ по связи от 36АК:

Разведбатальон Норд и рота усиления должны соединиться с 6-й финской дивизией. Эта мера необходима, для усиления финских войск и от 36АК должны получить поддержку.

Командир разведбатальона СС получил от 36АК соответствующий приказ.

Noch 15.07.41

20.30 Uhr

Mdl. Befehl an Kdr.AA:

1) AA. nacht sich sofort marschbereit.

2) Sie wird verstarkt durch 5./7, die sich bereites marschfertig macht.

3) Die AA. mit 5./7 verst. wird zur Unterstutzung der 6.finn.Div.unterstellt.

4) Kdr. AA. meldet sich sofort beim Ia AK. und lässt AA. bis Ostteil Märkäjärvi nachziehen (mit 5./7).

20.40 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) JR-7 (ohne Pi.Kp. und III./7) erreicht um 07.00 Uhr Lampela.

Vorbereitung des Unternehmens auf Aapajarvi in Lampela ist beendet.

Strasse Salla, Lampela wurde als wechseitige Einbahnstrasse eingerichtet, um Verkehrsstockungen zu verhindern.

3)AA. mit 1 Kp. II./7 wird 6.finn.Div., unterstellt.

7)Antreten der Gruppe Neumann auf Westufer Aapajarvi vorgesehen.

10) Regnerisch, kalt.

21.45 Uhr

AA. triit über Salla, Märkäjärvi nach Südenin den Raum 6.finn.Div. en.

23.00 Uhr

Kdr. I./7 mit Ustuf.Haider zum Bericht über Spähtruppunternehmen zur Verbindungsaufnahme mit 6.finn.Div. beim Div.Kdr. Anschliessend fuhr Ia der Div. mit Ustuf.Haiber zun personlichen Bericht zum 36AK.

Далее рукописно 2-е строчки про события, переданные в сообщении с.98-99 от III./7.

Еще 15.07.41

20.30

1) разведбатальон в готовности к маршу.

2) батальон усилен 5-й ротой 7-го полка.

3) задача разведбатальону и 5-й роте 7-го полка - усилить 6-ю финскую дивизию.

4) командир разведбатальона сообщил о немедленно выполнении задачи в оперативный отдел корпуса и выдвинулся с восточной части Мяркяярви совместно с 5-й ротой 7-го полка.

20.40

Вечернее донесение в 36АК:

1) JR-7 (кроме саперной роты и 3-го батальона 7-го полка) достиг в 07.00 утра Лампелы.

Подготовка к выполнению задачи у Лампела завершена.

Дорога Салла-Лампела работает в однонаправленном направлении для предотвращения пробок.

3)АА подчинил одну роту 2-го батальона 7-го полка 6-й финской пд.

7) запланировали выдвижение группы Neumann на западный берег Апаярви.

10) дождливо, холодно.

21.45

Разведбатальон вышел с Салла-Мяркяярви на соедениние с 6-й финской дивизией.

23.00

Командир 1-го полка JR-7 Ustuf.Haider отчитался об установлении связи с 6-й финской пд.

Впоследствии оперативный отдел дивизии передал доклад Ustuf.Haiber в 36АК.

Далее рукописно 2-е строчки про события, переданные в сообщении с.98-99 от III./7.

16.07.41

00.15 Uhr

2km südl.Salla

II./7 meldet, dass 5./7 um 00.00 Uhr mit AA. alten Standort verlassen hat.

In den fruhen Morgenstunden wurden auf Befehl 36AK auch die Kampfgruppe Neumann befindlichen Teile der AA. (eine Pi.Gruppe AA., 1 schwerer Granatwerferzug – ohne 2 Trupps -) herausgelost und der AA. zugeführt.

06.35 Uhr

Morgenmeldung an 36AK:

AA. mit unterstellter 5./7 wurde mit Auftreg vom Korps in der vergangenen Nacht zur 6.finn.Div. in Marsch gesetzt.

13.15 Uhr

AA. meldet Eintreffen in Velitalo.

Die dem 36AK unterstellte Pi.Kp./7 stellt auf Anweisung 36AK einen Zug an Div.Stab ab.

13.20 Uhr

Korpsbefehl 36AK, wonach Einsatz der Gruppe Nuemann sofort durchzuführen ist. Ia Div. wies in Lampela Hstuf.Neumann personlich in den besonderen Auftrag seines Unternehmens ein. (Angl.c.100)

16.20 Uhr

Besuch des Kommandierenden Generals, General der Kav.Feige, in Begleitung von Oberst Graf Dohna auf Div.Gef.Std. Vom Herrn Kommandierenden General wurde auf folgende Punkte aufmarksem gemascht:

1) Klärung des Unterstellungsverhaltnisses der beiden Pi.Kpn.

2) Anragungen zum Unternehmen Neumann.

3) Verwendung von Beutezugmaschihen und deren Abgabe.

4) Verwendung freier Einheiten zum Strassenbau.

18.30 Uhr

Antreten der Kampfgruppe Neumann auf Westufer Aapajarvi.

19.30 Uhr

Meldung von AA. über 36AK über Eintreffen am Bestimungsort im Raum der 6.finn.Div.

16.07.41

00.15

2км южнее Салла

2-й батальон 7-го полка доносит, что 5-я рота 7-го полка в 00.00 часа покинули старое место.

Рано утром получили приказ от 36АК для боевой группы Neumann и оставшимся частям (одной саперной роты разведбатальона, одному гранатометному взводу – кроме 2-х групп), команды поступили.

06.35

Утреннее донесение в 36АК:

Разведбатальон совместно с 5-й ротой 7-го полка по приказу корпуса вышли на марш для помощи 6-й финской дивизии.

13.15

Разведбатальон доносит о прибытии в Велитало.

36АК выделил штабу дивизии одно отделение саперов из состава саперной роты 7-го полка.

13.20

Приказ Корпуса 36АК развернуть группу Neumann по приказу оперативного отдела на Лампелу для новой задачи (сооб.с.100).

16.20

Визит генерала Feige в штаб дивизии в сопровождении графа Dohna. Генерал отметил следующие пункты:

1) Вопросы подчинения саперной роты.

2) Предложения для группы Neumann.

3) Использование разведмашин????

4) Использование свободных (солдат или пленных??) для дорожного строительства

18.30

Боевая группа Neumann на западном берегу Апаярви.

19.30

Сообщение о прибытии проверки от 36АК в 6-ю финскую пд.

Noch 16.07.41

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann (1 Schtz.Kp., 2 s.MG.-Zuge, 4 s.Gr.W.Tr., 1 Fu.Tr., 2 Arzte mit Personal, insgesamt 289 Mann) trat vom Lampela über Haukkatunturi auf Südspitze Aapajarvi an. Von dort nach Norden bis etwa 1.500m südl.Mikkola.

2) AA. erreichte auf dem Wege zur 6.finn.Div. um 13.15 Uhr Välitalo.

3) 1 Zug Pi.Kp./7 trat zur SS-Div.Nord zurück.

7)Beginn des 1.dreitägigen Gasschutzlehrgänges bei II./7 in Salla.

10) Sonnig, kuhl.

Рукописно про донесение 3./7.

Noch 16.07.41

20.30

Вечернее донесение в 36АК:

1) Группа Neumann (1 рота, 2 пулеметных отделения, 4 s.Gr.W.Tr., 1 Fu.Tr., 2 врачей, всего 289 человек) перешли из Лампелы к южной части Апаярви, примерно в 1.500 метрах южнее Миккола.

2) разведбатальон в пути к 6-й финской пд к 13.15 у Вятитало.

3) Одно отделение саперной роты вернулось в СС-Норд.

7)начались первые 2-х дневные обучающие курсы для 2-го батальона 7-го полка в Салла.

10)солнечно, прохладно.

Рукописно про донесение 3./7.

17.07.41

08.00 Uhr

2km südl.Salla

Bei II./7 in Salla begann der erste 3 tägige Gasschuzlehrgäng der Division unter Leitung des Gasabwehroffiziers der Division.

Div.Kdr. besuchte im Laufe des Tages das JR-7 im Lampela und liess sich vom Kdr.III./7 in die getroffen Sicherungsmassnahmen einweisen.

Der Ia der Division besuchte im Laufe des Nachmittages den Meldskopf des AOK (Hptm.Niepold) in Salla, den Gef.Std.169-JD. und des im Rahmen eingesetzte JR-6. Der Ia wurde bei JR-6 über die getroffenen Sicherungsmassnahmen gegen fdl.Spähtrupps und überfälle unterrichtet. Von JR-6 ist zur Sicherung der Strasse eine Mot???-Streife eingesetzt. Ausserdem sind Spähtrupps in Südl. und südostwurtiger Richtung angesetzt.

Beim Rgts.Gef.Std. liegt ein stets einsatzbereites Jagdkommando.

JR-6 muss ausserdem tägl. 120 Mann als Sicherungsposten auf dem Nachschubweg der Kampfgruppe Rubel stellan.

Kampfgruppe Neumann meldet, dass um 10.30 Uhr das Westufer des Aapajarvi erreicht wurde. Gef.Std. wurde festgelegt, Feuerstellungen erkundet. Spähtrupp zur 6.finn.Div., in March gesetzt sowie Verbindung mit Gruppe Bleyer (169-JD) aufgenommen.

17.07.41

08.00

2км южнее Салла

2-й батальон 7-го полка начал 3-х дневные обучение по противохимической обороне у Саллы.

Командир дивизии в течении дня посетил расположение 3-го батальона 7-го полка и встретился со его командиром.

Оперативный отдел дивизии посетил предствитель АОК (Hptm.Niepold) в Салле, потом штаб 169-й пд и территорию 6-го полка. Оперативный отдел 6-го полка проинформировал о мерах противодействия разведгруппам противника и показал эти меры. 6-й полк используется в патрулях на дороге. Кроме того, патрулирование планируется в южном и юго-восточном направлении.

При штабе полка готовы охотничьи команды (преследование русских разведчиков.прим). 120 солдат охраняют снабжение боевой группы Rubel.

Боевая группа Neumann сообщает, что в 13.00 достигли местности западнее Апаярви. Места штабом определены, подготовлены огневые позиции. Разведгруппа 6-й финской дивизии в постоянном контакте со 169-й пд из группы Bleyer.

18.07.41

16.20 Uhr

2km südl.Salla

Korpsbefehl: 36AK glieder sich sich im Abschnitt Aapajarvi-Kuolajarvi vorubergehend zur Abwehr und bereitet sich gleichzeitig zum umfassenden Angriff mit rechter Flanke vor. Gruppe Neumann stellt Draht und Spähtruppverbindung mit 6.finn.Div. her. Der mit 16.07.41 durch den Ia mundlich an Gruppe Neumann gegebene Befehl, wurde schriftlich dem Korps zur Kenntnisnahme zugeleitet (Angl.c.101).

In den Abendstunden traf ein Beauftragter des Reichskommissar von Norvegen auf dem Div.Gef.Std., ein und überbrachte im Auftrage von Reichskommissar Terboven Liebesgaben v die Truppe.

20.45 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann meldet, dass Draht und Spähtruppverbindung mit 6.finn.Div. und Gruppe Bleyer seit 17.07.41, 15.30 Uhr hergestellt ist.

Melding über Kräftaverteillung und Einsatz erfolgt gesondert.

10) Heiter und warm.

18.07.41

16.20

2км южнее Салла

Приказ Корпуса: 36АК находиться в обороне между Апаярви-Куолоярви и активно готовиться к наступлению. Атаку осуществлять будет силами группы Neumann, совместно и по разведанным 6-й финской пд, приказ направлен в письменном виде (приложение.101).

Вечером представитель рейхскомиссра Норвегии Тербовен встретился с членами штаба дивизии, и были переданы подарки в группы.

Рейхкомиссар Норвегии Йозеф Тербовен - http://www.norge.ru/terboven/

20.45

Вечернее донесение в 36АК:

1) Группа Neumann докладывает, что налажено проволочная связь и обмен разведданными между финнами (6 пд) и группой Bleyer к 17.07.41, 15.30. Использовании сил и средств происходит раздельно.

10) безветрянно и тепло.

19.07.41

09.45 Uhr

2km südl.Salla

Gruppe Neumann meldet, dass um 04.00 Uhr ein russ. Spähtrupp über den Aapajarvi vorzustossen versuchte. Der etwa 15 Mann stärke Spähtrupp wurde im Zusammenwirken mit der Gruppe Bleyer zersprengt und zum Teil vernichtet.

10.00 Uhr

36AK teilt mit, dass II./AR. dem AOK als AOK-Reserve unterstellt wird und nach Kuusamo zum III./6 in Marsch gesetzt wird.

13.45 Uhr

Korpsbefehl vom 19.07.41: II./AR wird AOK.Norwegen direct unterstellt, JR-6 wird aus 169-JD herausgezogen und ist ohne Pi.Kp. durch 169-JD baldmöglichst nach Märkäjärvi in Marsch zu setzen.

In den Nachmittagestunden begab sich der Ia der Div. zu einer Besprachung zum 36AK betr. Herauslossen des JR-6 und der II./AR. Es wurde dabei vereinbart, dass das Herauslossen des JR-6 durch SS-Div.Nord durchgefuhrt wird.

Sohriftliche Meldung an 36AK über Kräfteverteilung SS-Div.Nord.

Kdr.AR. bittet fernmundl. um Zuführung der 7Kl.Kw.Kol. da diese dringend zur Munitionsversorgung der herausgezogenen AR. (II./AR) benötigt wird. Die Zuführung wurde bis auf weiteres zurückgestellt.

22.20 Uhr

Anruf des Ia an 36AK betr. Befehl über Abstellung von Teilen der Feldgendamirie-Trupps und 2 Kr.Kw.Gruppen.

Beim diesem Gesprväch wurde der Ia der Div. dem Ia des Korps gegennuber dahingehend vorstellig, dass von einer weiteren Aufteilung der Div. (nach bereits am 15.07.41 erfolgter Abstellung der AA.) Abstand genommen werden mochte. Dabei wies er auf den Reichsführerbefehl hin, wonach die Division geschlossen am Feind zu bleiden hatte. Ia des Korps erwiderte 

19.07.41

09.45

2км южнее Салла

Группа Neumann сообщает, что в 04.00 одна русская разведгруппа у Апаярви пыталась осуществить разведку. До 15 человек из этой разведгруппы были убиты (или рассеяны) группой Bleyer.

10.00

36АК установил, что 2-й арт.батальон Норд переводится в резерв АОК и направляется совместно с 3-м батальоном 6-го полка на марш в Куусамо.

13.45

Приказ корпуса от 19.07.41: 2-й арт.батальон переводчинен АОК, 6-й полк выведен из 169-й пд и как можно скорее должен выйти к Мяркяярви на марш. Днем оперативный отдел дивизии обсудил вопросы выведения 6-го полка от 169-й пд и 2-о батальона артиллерии Норд. Было решено, что выведение войск 6-го полка будет поручено дивизии Норд. 36АК возложил все полномочия по отношению к выводу войск и сил 2-го батальона артиллерии Норд на дивизию. Начало вывода по отдельному уведомлению.

22.20 Uhr

Звонок из оперативного отдлела дивизии в 36АК: приказ об устранении полевой жандармерии по мероприятиям по выводу войск 2-м группам 2 Kr.Kw. при этом оперативный отдел известил штаб дивизии, что может быть ислючен еще раздел в Плане вывода (после 15.07.41 в отношении разведбатальона). Он указал на приказ рейхсфюрера, согласно котору дивизия должна быть «закрыта от противника?».

Noch 19.07.41

dass dies vom AOK befohlen ware, er aber nochmals ruckfragen wollte.

22.45 Uhr

Anruf vom Ia 36AK: Es wurde fernmdl. durchgegeben, dass es bei den befohlenen Abstellungen bleiben müsste und dass ausserdem auf Befehl des AOK auch die Pi.Kp.JR-6, die anfanglich bei der Div. zurückbleiden sollte, mit dem Rgt. mit in Marsh zu setzen ware.

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann wehrte mit Gruppe Bleyer fdl. Spähtruppunternehmen ab.

3)JR-6 und II./AR. wurden AOK unterstellt.

II./AR. nach Kuusamo in Marsch gesetzt.

10)Heiter und warm.

Еще 19.07.41

Управление корпусом ответил, что еще раз хотели бы уточнить положения Плана вывода.

22.45

Звонок из оперативного отдела 36АК: она должна оставаться на местах по распоряжении лично из 36АК совместно с саперной ротой 6-го полка, которые должны быть возвращены в дивизию.

Вечернее сообщение в 36АК:

1) Группа Neumann совместно с группой Bleyer сражается со вражеской разведкой.

3)6-й полк и 2-й батальон артиллерии подведомствен АОК. 2-й батальон в марше на Куусамо в готовности.

10) безветрянно и тепло.

20.07.41

00.35 Uhr

2km südl.Salla

Eintreffen des Korpsbefehls vom 19.07.41 über weitere Fortsetzung des Aufmarsches auf den Nordflügel des 36AK.

2 Zge. 2cm Flak-Bttr.Nord sind sofort nach Korya in Marsch zu setzen wo sie im Raume der 169-JD eingesetzt werden. Der stellvertrende Führer der Flak-Bttr. erhielt sofort den Auftrag, die beiden Zuge herauszulosen und nach Korya in Marsch zu setzen.

06.25 Uhr

Morgenmeldung an 36AK:

Zwei Zuge SS-Flak-Bttr., bezogen in den fruhan Morgenstunden die lt.Korpsbefehl befohlenen Stellungen.

07.30 Uhr

Melding von 2cm. Flak-Bttr., dass beide Zuge die vom Korps befohlenen Stellungen erreicht haben und seit 2 Stunden Feuerbereit sind.

Vom 36AK wurden im Laufe des Vormittage eine genaue Stärke der noch der Div. verbliebenen Teile eingsholt.

In den Mittagstunden erfolgte Mitteilung von 36AK über das voraussichtliche Eintreffen das bereites vorausgemeldeten Nachersatzes der Div. sowie der Flak.Abt.Nord. Mit den notwenddigen Massnahmen zum Abholen des Ersatzes wird das II./7 beauftragt.

Auf Befehl 36AK wird einem Flak-Bttr. (3.7cm) in Kemijarvi aus dem Verband der Abt. Herausgelost und dem JR-6 zugefuhrt.

Ein später Anruf 36AK bringt die Mitteilung, dass die Zuge wahrscheinlich erst im Laufe des Vormittags 21.07.41 in Kemijarvi eintreffen werden.

Der Kdr.JR-6 wurde mundl. durch den Ia über das Herausziehen des Rgts. unterrichtet. Schriftl. Behefl hierüber (s.Anlage.c.103).

20.07.41

00.35

2км южнее Салла

Пришел приказ корпуса от 19.09.41 о дальнейшем продолжении марша к северному крылу 35АК.

2-а отделения 20-мм батареи ПВО-Норд должны выйти немедленно из Корья и маршей идти к 169-й дивизии. Зам.командира батареи получил приказ и немедленно вышел из Корья на марш.

06.25

Утреннее сообщение в 36АК:

2 взвода батареи ПВО, рано утром начали выполнять приказ корпуса на марш.

07.30

Сообщение 20-мм батареи ПВО, что два отделения достигли позиций и через 2 часа будут изготовлены к стрельбе.

В течении утра уточняется точное количество оставшихся частей дивизии.

В середине дня 36АК извещен о преполагаемом подходе батальона артиллерии ПТО-Норд. 2-й батальон 7-го полка должен принять необходимые меры к получению замены.

По приказу корпуса была выведена батарея ПТО (37-мм) в Кемиярви (от себя – там от шведов в 1940-м году осталась позиция на перекрестке Кемиярви-Соданкюля) и переведена в подчинение 6-му полку. Последний звонок из 36АК сообщил, что поезда вероятно прибывают в Кемиярви только утром 21.07.41. Командир 6-го полка был извещен устно оперативным отделом о ситуации. Приказ об этом в сооб.с.103.

Noch 20.07.41

Um 16.00 Uhr trat JR-6 in Richtung Märkäjärviaan. (Angl.c.102). Zur Verstarkung des Rgts. befohlene Teile wurden an der Marschstrasse laufand eingefadelt.

16.50 Uhr

Sohriftl. Befehl an die in Kemijarvi eintreffende Flak-Abt. über deren Vorziehen im Raum um Salla, sowie der Inmarschsetzung der 3,7cm Flak-Bttr. nach Kuusamo.

II./7 erhielt schriftl. Befehl, die Abholung des in Kemijarvi eintreffenden Nachersatzes durchzuführen.

16.45 Uhr

Führer Feldgendamerietrupp erhielt den Befehl, dass Feldgendamerietrupp JR-6unterstellt ist. Eine Gruppe verbleidt bei Div.Stab.

Feldgendamerietrupp (ohne eine Gruppe) zum JR-6 in Marsch gesetzt.

20.45 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann meldet von 19.07.41, 03.00 Uhr fdl.Angriff in südl. Richtung auf finn. Stellungen am Killuntaivaara. JR-6 ist zum III.(finn) AK. in Marsch gesetzt worden. Eintreffen des Nachersatzes und der Flak-Abt. wird 21.07.41 erwartet.

3)JR-6 wurden unterstellt:

II./AR.Nord (nach Zutreffen in Kuusamo)

1 1.Bttr., Flak-Abt.Nord.

1 Fernspr.Tr. und 2 Fu.Tr./Na.Abt.

2 Gr.Kr.KW.-Zug.

1 Zg.San.Kp.

1\2 Nachschub-Kp.

1 Zg.Werkstatt-Kp.

7 Kl.KW.Kol.

Feldgendamerietrupp.

Еще 20.07.41

6-й полк в 16.00 выступил в направлении Мяркяярви (сооб.с.102). Части встали на дорогу.

16.50

Приказ в Кемиярви на размещение батареи ПТО, из размещения на территории Саллы, и направлении 37-мм батьареи ПТО в Куусамо

2-й батальон 7-го полка, для перехода в Кемиярви для замены.

16.45

Командир группы полевой жандармерии получил приказ, следовать совместно с 6-м полком. Одна группа (жандармерии) остается при штабе дивизии.

Группа жандармерии (кроме одной группы) вышла на марш совместно с 6-м полком.

20.45

Вечернее донесение в 36АК:

1) Группа Neumann сообщила 19.07.41, в 03.00, что атакуют позиции финнов 3-го корпуса у Киллунтаиваара??? 6-й полк поставлен на марш совместно с 3-м финским корпусом. Ожидаем прибытия и батареи к 21.07.41.

3)6-му полку стали подчиняться:

2-й арт.батальон Норд (не подошел еще к Куусамо)

Одна 1-я батарея Flak-Abt Норд.

1 Fernspr.Tr. und 2 Fu.Tr./Na.Abt.

2 Gr.Kr.KW.-Zug.

1 отделение санитарной роты

1\2 роты снабжения

1 отделение автомастерской роты (ремонтной роты)

7 Kl.KW.Kol.

Группа военной жандармерии.

Noch 20.07.41

Noch abendmeldung.

7) Heranziehen des eintreffenden Nachersatzes der Div. und der Flak-Abt. (ohne 1. 1. Bttr.) in den Raum um Salla.

9) Gruppe Neumann meldet, dass auf Ostufer Aapajarvi weitere Feinziele festgelegt wurden.

10) Heiter und warm.

Еще 20.07.41

Еще вечернее донесение:

7) использование подходящей замены дивизии и арт.батальона (кроме 1/1 батареи) на территории Салла.

9) Группа Neumann сообщает, что «на восточном берегу Апаярви были установлены другие дополнительные цели»

10) безветрянно и тепло.

21.07.41

2km südl.Salla

Der Div.Kdr. besuchte im Laufe des Vormittage zusammen mit dem Ib der Div. (Hstuf.Kuhle) Teile des Div.Nachschubes. (Nachschub-Kp. Betriebsstoffausgabestelle). Auf der Ruckfahrt stattete er dem Kommandierenden General einen Besuch an und wurde won ihm über die allgemeine Lage orientiert.

Die bisher fahlenden und neu eingetretenen Teile der SS-Flak-Abt. (Stab, 3,7cm Bttr, 8,8 Bttr) wurden der Div.zugofuhrt und wie fokgt eingesetzt:

3,7cm Bttr. (JR-6 unterstellt) bei der finn. Kampfgruppe J des III.finn.AK.

8,8cm Bttr. (dabei Stab) zur Verfugung der Div. und zur Div. und zur Ausbildung in Salla Süd. Für den Kampf gegen Luftziele war die Bttr. nach Meldung des Abt.Kdrs. nicht einsatzfähig, weil?? die Messmanner der Bttr. nicht ausreichend ausgebildet waren. Durch Verfugung des Flak-Kdrs. beim Luftgaukommando Norwegen vom 11.8, wurden von diesem 2 E-Massmanner um die Einsatzzfahigkoit der Bttr. hergustellen, zur Bttr. kommandiert.

In Anwesenheit des neuen Kdrs. SS-JR-7 (SS-Ostubaf.Kohlroser) wurde die Durchfuhrung eines Unterführerlehrgänges (Kampfschulenlehrgäng) bei, III./7 besprochen. Dieser Lehrgäng soll sich hauptsachlich auf die Ausbildung der Unterführer als Stosstruppführer, sowie auf die bisher gemachten Kampferfahrungen im russ. Kriege beschränken.

22.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Stab Flak-Abt., 8,8cm und 3,7cm Bttr. in Kemijarvi eingetroffen.

3,7cm Bttr. wurde von Kemijarvi über Jontsijarvi, Kuusamo JR-6 zugefuhrt.

Kdr.JR-7 Ostubaf. Kohloser eingetroffen.

10) Heiter und warm.

21.07.41

2км южнее Салла

Командир дивизии совметсно с представителем отдела Ib (Hstuf.Kuhle) посетили тылы снабжения дивизии. На обратном пути он посетил главнокомандующего с докладом об общей ситуации.

Ранее пришедшие и теперь пришедшие части арт.батальона (37-мм и 88-мм батареи) распределены по местам:

37-мм батарея (входит в 6-й полк) в финской группе J в 3-м финском корпусе.

88-мм батарея (при штабе) южнее Салла для прохождения учебного процесса. Борьба с воздушными целями невозможна, и были присоединены под руководством командира батареи к командиру 2 Е-Massmanner???.

В присутствии нового командира 7-го полка (SS-Ostubaf.Kohlroser) создали учебные курсы. Обсудили 3-й батальон 7-го полка. Эти курсы предназначены в основном для унтер-офицеров м командиров поисковых групп, а также обобщению опыта в войне против русских.

22.30

Вечернее донесение в 36АК:

1) Штаб артиллери (88-мм и 37-мм батареи) прибыли в Кемиярви.

37-мм батарея прибыла в Кемиярви из Йонтсиярви, в Куусамо 6-й полк.

Прибыл командир 7-го полка Ostubaf. Kohloser.

10) безветрянно и тепло.

Noch 21.07.41

Der Kdr.II./7 erhelt den Befehl, für die vorubergehende Unterbringung und Verpflegung des noch eintreffenden Nachersatzes zu sotgen. Eine Kradmeldegruppe des Div.Kradmeldezuges wurde um 20.20 Uhr über Kuusamo in Marsch gesetzt und dem Verb.Offz. vom AOK, Hptm.Niepold unterstellt.

An 21.07.41 blieden unter Fuhrung der Division:

JR-7 (ohne 5.Kp.)

NachtAbt. (ohne die AA. und zum JR-6 abgestellten Funk-Fernsprechtrupp)

Flak-Abt. (ohne 3,7cm Bttr. und 2 Zge. 2cm Bttr.)

Verscrgungstruppen (ohne die zum JR-6 abgestellten).

Еще 21.07.41

Командир 2-го батальона 7-го полка получил приказ, для временного размещения и ожидания замены. Одна группа связи из дивизионного отдела связи выступила на марш в 20.20 к Куусамо и в нее вошел офицер связи от АОК Hptm.Niepold.

В подчинении дивизии к 21.07.41:

7-й полк (кроме 5-й роты)

__ батальон (кроме разведбатальона и 6-й полк отключили от связи)

Артбатальон (кроме 37-мм батареи и 2-х отделений 20-мм батареи)

Verscrgungstruppen (кроме откведнного 6-го полка).

22.07.41

2km südl.Salla

Am Vormittag besichtegte der Div.Kdr. in Begleitung des Ia den neu eingetroffenen Ersatz der SS-Div.Nord in Salla (33 Offz. 200 Uffz.) Hierbei wurde festgestellt, dass der Nachersatz im Bezug auf Führer wie auch auf Unterführer, den erwarteten Hoffnungen nicht entsprach.

Nur ein ganz geringer Teil des Nachersatzes war wirklich schon einmal eingesetzt, der grosste Teil jedoch ohne jegliche Kampferfahrung.

Der eingetroffene Ersatz wurde sofort aufgeteilt und zu den Einheiten in Marsch gesetzt.

Anschliessend besichtigte Div.Kdr. in Begleitung des Div.Arztes und Ib die Backerei-Kp. und die VerflegungsausgabeStelle.

Der Kdr.III./7 wurde durch den Ia personlich über die Wunsche der Div. für den befohlenen Unterführerlehrgäng eingewiessen.

13.00 Uhr

Meldung von Gruppe Neumann, wonach die Heranziehing an 169-JD durchgefurt ist.

Der Ia klarke fernmdl. mit der Gruppe Bleyer, dass die Korpsbefehle von der Gruppe Bleyer in Zukunft?? direct an die Gruppe Neumann weitergegeben werden.

15.20 Uhr

Anruf von AOK (Hptm.Dr.Ruppert): Eine Gruppe K.B.-Zg. SS-Div.Nord, mit vom Film und Funkberichter wird zum Einsatz beim III.finn.AK. befohlen. Die entsprechenden Teile des K.B.-Zuges wurden im Laufe des Abends über Kuusamo zum III.finn.AK. in Marsch gesetzt

17.50 Uhr

Gassbwehroffz. SS-Div.Nord meldet, Beendigung des dritten zweiten Gasschutzlehrgänges bei II./7 Beginn des dritten Gasschutzlehrgänges am 23.07.41. 08.00 Uhr.

22.07.41

2км южнее Салла

Утром в сопровождении оперативного отдела командир дивизии посетил вновь прибывшую замену в Саллу (33 офицера, 200 унитерофицеров). При этом было установлено, что замена руководства и их заместителей не оправдала ожиданий.

Только очень небольшая часть была использована, но большинство из них не имеют никакого боевого опыта.

Прибывшая замена была немедленно разделена и отправлена на марш частями.

Впоследствии командир дивизии посетил главного доктора дивизии, хлебопекарную роту и __??

Командир 7-го полка лично проинформировал командира дивизии об иснтруктаже новых унтерофицеров.

13.00

Сообщение от группы Neumann, что их предывание в 169-й пд затягивается?? Приказ корпуса в группу Bleyer о самостоятельном руководстве группе Neumann.

15.20

Звонок в АОК (Hptm.Dr.Ruppert): одна группа K.B.-Zg. SS-Div.Nord, для создания фильма и радиорепортажа из 3-го финского корпуса. В течении вечера (эти репортеры) снималу осуществление марша на Куусамо 3-м финским корпусом.

17.50

Хим.офицер СС-Норд сообщил об окончании 3-х дневных курсов химзащиты 2-м батальоном 7-го полка. Начало 3-го курса по химзащите 23..07.41 в 08.00.

Noch 22.07.41

19.30 Uhr

Besprechung Ia mit Kdr.Flak-Abt., Führer 8,8cm Flak-Bttr. und Führer Flak-Untergruppe Ausbildungsnotwenigkeit der 8,8cm Flak-Bttr. Hierbei wurde festgestellt, dass die eingetroffens 8,8cm Flak-Bttr. nur mängelhaft ausgebildet ist. Sie besitzt keinerlei ausgebildete E-Messmanner und ist deshalb für den Einsatz zur Lufttabwehr nicht verwendungsfahig. Auch für den Einsatz im Erdbeschuss durfte sich sich die Truppe gemäss ihrer mängelnden moralischen Festigung noch nicht eignen.

Es wurde vereinbart, dass die Flak-Untergruppe für mehrere Tage geeignete Uffz. zur Ausbildung an die 8,8cm Flak-Bttr. abstellt.

19.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Nachersatz für SS-Div.Nord in Stärke von 33 Offz. und 200 Uffz. eingetroffen und auf die Einheiten verteilt.

Gruppe Neumann hat Heranziehung an 169-Div. gemäss Korps-befehl vom 19.07.41, 23.00 Uhr durchgeführt.

Stellungen sind ausgebaut und besetzt. Ausreichende Wechselsteungen vorbereitet. Sofortige volle Besetzung und Zusammenfassung des gesamten Feuers ist gewahrleistet.

3)Eine Gruppe des K.B.Zuges SS-Div.Nord wurde auf Anfor derung des AOK zum III.finn.AK. in Marsch gesetzt.

7)Beginn des 3. Gesschutzlehrgänges bei II./7 in Salla.

10) Heiter und warm.

22.00 Uhr

Anruf Ia 36AK betr. Ausbildung der 8,8cm Flak-Bttr. Das Korps veranlasst eine fernschriftl. Anforderung von E-Messmannern.

(одна строчка далее рукописно нечитаема.прим) (Angl.c.3)

Еще 22.07.41

19.30

Совещание оперативного отдела с командиром арт.батальона, командира 88-мм артбатареи и командира арт.подразделений для тренировки 88-мм батареи, при этом отмечено, что орудия имеют дефектную конструкцию. Они не имеют «электронной» системы? и не пригодны к стрельбе по воздушным целям (оптическими приборами со встроенным стадиометрическим дальномером.-возможно-прим). Для использования по наземным целям стрельба была разрешена. Они договорились сделать обучение унтерофицеров для стрельбы по воздушным целям (что-то типа того.прим)

19.30

Вечернее донесение в 36АК:

1) 33 офицера и 200 унитерофицеров добрались и распределены по частям.

Группа Neumann получила приказ корпуса о выводе из подчинения 169-й пд.??? с 19.07.41 с 23.00. Расширение и занятие должностей подготовлено. Обеспечивается немедленное и полное сведение воедино частей.

3)одна группа K.B.Zuges-Норд была назначена АОК на марш к 3-му финскому корпусу

7) начало 3-ку курса по химзащите для 2-го батальона 7-го полка в Салла.

10) безветрянно и тепло.

22.00

Звонок оперативного отдела в 36АК о обучении 88-мм артбатареи. Корпус направил заявку на получения приборов для этих пушек. (сооб.с.3).

23.07.41

08.00 Uhr

2km südl.Salla

Beginn des 3.Gasschurzlehrgänges beim II./7 in Salla.

11.15 Uhr

00.00 Kampfgruppe Neumann meldet sich bei Div.Kdr. Es erfolgte eine eingehende Besprechung über den Einsatz der Gruppe Neumann, ihr Unterstellungsverhaltnis, ihre Zusammenarbeit mit Gruppe Bleyer und ihre Versorgung. Die Besprechung fand in einem schriftlichen Befehl an Kampfgruppe Neumann und JR-7 ihren Niederschlag (Anlage.c.104).

16.30 Uhr

JR-7 meldet Durchfuhrung der im Div.Bef. für die Versorgung der Gruppe Neumann befohlen Sicherungen.

17.30 Uhr

Kommandeur III./7 Besprechung über Durchfuhrung des Unterführerlehrgänges beim Div.Kdr.

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Bei II./7 begann der 3. Gasschurzlehrgäng.

Zur Forderung der Einsatzfahigkeit der neu einetroffenen 8.8cm Flak-Bttr. wurde gemäss Weisung des Korps mit dem Führer der Flak-Untergruppe Verbindung aufgenommen und von diesser Ausbildungspersonal zur Verfugung gestellt.

Gruppe Neumann wurde auf engstz Zusammenarbeit mit Gruppe Bleyer angewiessen.

7) Beginn des 1. Untersführerlehrgänges bei III./7 in Lampela

10) Heiter und warm.

21.45 Uhr

Anruf des Herrn Oberbefehlshabers Generaloberst von Falkenhorst an Div.Kdr. Der Oberbefehlshabers It mängelte eine ihm in Salla aufgefallene SS-Einheit, die Unterricht über Ehrenbezeugung-en und Geheimhaltung abhielt.

Der Div.Kdr. wies auf die derzeit wirklich ernsthaft betriebene Ausbildung der Einheiten und die stattfindenden Lehrgängs hin. In dem Gespräch wurde vom Herrn Oberbefehlshaber die unter kolossalen Sohwierigkeiten und Verlusten erkapfte Festung Salla al seine nur wenig schwierige und harmlose Feindstellung bezeichnet.

23.07.41

08.00

2км южнее Салла

Начало обучения по химзащите 2-го батальона 7-го полка в Салле.

11.15

00.00 боевая группа Neumann сообщила командиру дивизии о подробном размещении группы Neumann, их подчинении, совместно с группой Bleyer и их снабжение. Итоги встречи отражены в приказе. (сооб.с.104)

16.30

7-й полк сообщил о исполнении приказа по осуществению снабжения группы Neumann.

17.30

Командир 3-го батальона 7-го полка обсуждал с командиром дивизии вопросы обучения личного состава.

20.30

Вечернее сообщение в 36АК:

1) 2-го батальон 7-го полка начал обучение по химзащите.

В соответствии с укзаниями корпуса, всем руководителям донесли задачу на обучении подчинненых в батареи 88-мм. (примерно так.прим)

Группа Neumann используется для тесного сотрудничества с группой Bleyer

7)начало 1-го обучения унтерофицеров 3-го батальона 7-го полка в Лампела.

10)безветрянно и тепло.

21.45

Звонок Generaloberst von Falkenhorst командиру дивизии. Он не заметил там войска СС и просил провести обучение по чести и секретности??.

Командир дивизии доложил, что в настоящее время идет серьезная подготовка на местах сосредоточения. В разговоре главнокомандующий рассказал о колоссальных трудностях и обезвреживании противника.

Noch 23.07.41

21.45 Uhr

Eine sofort angestellte Erkundung bei II./7 ergab, dass es sich bei der beanstandeten Einheit in Salla um den dort derzeit laufenden Gasschutzlehrgäng handelt und die Beanstendung wahrscheilich ein Miseverstandnis war.

22.45 Uhr

Anruf Ia Div. an Ia AOK, Mitteilung über die Feststellung betr. der Beanstandung des Herrn Oberbefehlshabers.

Еще 23.07.41

21.45

Расследованиие, проведенное в 2-м батальоне 7-го полка, что группа по рассмотрению жалоб в Салле (рассматривает жалобу) и вероятно жалоба была неверно истолкована.

22.45

Звонок оперативного отдела дивизии в оперативный отдел корпуса о принятии решения по жалобе господина командующего.

24.07.41

01.15 Uhr

2km südl.Salla

Anruf von 36AK:

Orientierung über im Laufe der Nacht einegertetene Lage bei 169-Div. In der Nacht fanden heftige Angriffe der Russen auf die Ludwigschohe und die Höhen ostwärts davon statt. Dem Gegner ist es gelungen, am Nordostrand der Ludwigschohe vorzugehen und sich zwischen Gruppe Schack und Gruppe Rubel einzuschieben. 1 Btl. wurde in diese Lucke eingeschoben, um ein weiteres Vorgehen des Gegners zu verhindern. 1 weiteres Btl. wurde zur Verfugung des Korps alarmiert. Gruppe Bleyer wurde verstandigt, dass die Möglichkeit besteht, dass der Russe über Nordende Kuolojarvi herum-fühlt. Gruppe Neumann ist einzuweisen, dass mit besonderer Aufmerksamkeit auf den Nordflügel zu achten ist. Zur Beunruhigung besteht kein Grund.

01.30 Uhr

Funkspruch an Gruppe Neumann mit Hinweis auf besondere Aufmerksamkeit am Nordflügel.

10.00 Uhr

Kdr.Na.Abt. meldet, dass die Korps-Na.Abt. die Einschleifung eines FF-Kabels zur 6.finn.Div. über Lampela plant.

10.05 Uhr

Korpsbefehl betr. Angriffvorbereitungen 36AK zur Erkampfung eines Bereitstellungsgelandes. (Anlage.c.105).

11.00 Uhr

Ia Div. beim 36AK, dort mdl. Mitteilung über den in der vorhergegangenen Nacht erfolgten Angriff der Russen in Stärke von 2 Rgtern. bei 169-Div. Dieser Angriff war unter eigenen schweren Verlusten erfolgreich abgeschlagen. Das Korps plant für den nachsten Tag einen Gegenangriff. Endgultige Durchführung noch ungewiss. Samtiche westl. der Seen Aapajarvi-Kuolojarvi einegesetzten Teile des 36AK sollen SS-Div.Nord unterstellt werden.

24.07.41

01.15

2км южнее Салла

Звонок от 36АК:

Информация и месте расположения ночью 169 пд. Ночью русские напали с высоты восточнее (высота Людовик). Противник добился успеха, на северо-восточном скате высоты Людовик в стыке между группами Schack и Rubel. 1-н батальон выставили в этот стык, для предотсвращения действия противника. 1-н батальон дал корпус. Стало понтно, что русские думают о наступлении с севера на Куолоярви. Группа Neumann будет проинструктирован, что особое внимание уделять северному флангу. Нет причин для беспокойства.

01.30

Радиосообщение группе Neumann об уделению особого внимания северному крылу.

10.00

Командир батальона связи СС доложил, что между корпусом связи и 3-й финским корпусом налажена проводная связь.

10.05

Приказ корпуса о мерах по предотвращению на базы снабжения корпуса (сооб.с.105)

11.00

Оперативный отдел дивизии доложил в 36АК, что ночью 169-я пд была атакована русскими 2-мя полками (или 2-й полк дивизии был атакован.прим). Это нападение было успешно остановлено с тяжелыми потерями (для нападавших???). Корпус планирует контратаку на следующей день. Окончательное решение откладывается. 36АК, действия вокруг западной части Апаярви-Куолоярви, возлагает на СС-Норд.

Noch 24.07.41

11.00 Uhr

Auftrag bleibt wie bisher. Laut Befehl AOK hat SS-Div.Nord santlich verfügbaren Manner (auch die, der angeblich bestehenden SS-Panzerwaffe –Abteilung?) zu Trägerdiensten für 169-JD zur verfugung zu stellen. Der Armeebefehl besagte auch, dass die Angehorigen der Flak-Abt.Nord hierzu abgestellt werden mussen, jedoch so, dass die Einsatzfahigkeit darunter nicht leidet.

15.15 Uhr

Gruppe Neumann meldet unveränderte Feindlage, vereinzeltes fdl.Störungsfeuer, stärke Waldbrande beim Gegner, Bekampfung fdl.Löschtrupp, Ausbau und Verstarkung der Verteidigungsstellung. für den 24.07.41 ist Feueraufnahme auf erkannte fdl. Bunker vorgesehen. Durch Fertigstellung eines Knuppeldamms zur Gruppe Bleyer ist Nachziehen einer Pak wahrscheinlich.

15.30 Uhr

Besprechung Div.Kdr. mit Kdr.JR-7, I./7 und Ib JR-7 bereitet Herauszichen der freien Kräfte vor. Es ist vorgesehen, I./7 ganz aus dem Raum Lampela herauszunehmen und ostwärts Salla einzusetzen. Der beim JR-7 befindliche Zug Nachschub-Kp. wird herausgenommen und steht Ib zur Verfugung. JR-7 halt sämtlichen entbehrlichen Beifahrer für vorgesehene Trägerdienste bei 169-JD bereit. Unterführerlehrgäng bei III./7 wird durchgefuhrt.

16.30 Uhr

Meldung von San.Kp. über Minenfeld bei km 170 an Strasse Kelloselkä-Salla.

Pi.Kp.JR-7 erhielt Befehl, in Verbindung mit San.Kp. sofortige Raumung durchzuführen.

17.00 Uhr

Kdr.Na.Abt. wird durch Ia in die neue Lage eingewiesen, Besprechung der vorzubereitenden Massnahmen.

17.30 Uhr

Besprechung Ia Div. mit Kdr. Flak-Abt. und Führer 8.8cm Bttr. über weitere Ausbildung.

еще 24.07.41

11.00

Порядок остается прежним. По данным 36АК у дивизии Норд есть еще люди для оказания помощи 169 пд. В армейском приказе также говорилось, что можно передать часть артиллерии Норд, но не уменьшая своего потенциала.

15.15

Группа Neumann сообщает положение противника, о начавшемся лесном пожаре от вражеского огня, вражеских пожарных команд, расширении и укреплении оборонительных позиций. 24.07.41 был пожар в бункере противника. Завершаются строительство противотанковых сооружений??.

15.30

Командир дивизии совместно с командиром 7-го полка, командиром 1-го батальона 7-го полка и отделом Ib, готовятся к приостановке действий. Планируется полностью вывести 1-й батальон 7-го полка из района Лампела и развернуть его на восток. Отделение из роты связи 7-го полка удаляется и отдел Ib переводится в ваше распоряжение. 7-й полк осуществляет поставку необходимых грузов для 169 пд. Проводиться обучение для унитерофицеров 3-го батальона 7-го полка.

16.30

Сообщение от санитарной роты о минном поле на 170 км дороги Келосселья-Салла.

Саперная рота 7-го полка получила приказ, совместно с санитерной ротой действовать.

17.00

Командирбатальона связи обсуждал с оперативным отделом дивизии мероприятия, которые должны были быть подготовлены.

17.30

Совещание оперативного отдела и командиром артиллерии и 88-мм батареи о последующем обучении.

Noch 24.07.41

18.00 Uhr

Fernmdl. Meldung Kdr.JR-7 über bestehende Schwierigkeit der Durchfuhrung der Sicherung im Raume Lampela durch die geplante Herausnahme des I./7.

18.10 Uhr

Meldung von JR-6 (vom 22.07.41): JR-6 mit sämtlichen unterstellten Teilen (ohne Flak-Bttr. und Werkstattzung) im befohlenen Raume eingetroffen. Rgt.Gef.Std. etwa 135km ostwärts. Kuusamo. III./6 und II./AR sind bereits finn. Gruppe J unterstellt. III./6 hat 1 finn.Btl. abgelost und z.Zt. einen Verteidigungsauftrag westl. Ssofjanga. II./AR.Nord ist finn.Artl.-Kdr. unterstellt.

Die Absicht der finn. Gruppe J ist, zwischenTopsee und Pjäjärvi durchzustossen und auf die Murmanbahn vorzudringen. JR-6 hat Verbindung mit Hauptmann Niepold (Verf.Offz.) aufgenommen. Die getroffenen Anordnungen für die Versorgung des verst. JR-6 sind luckenlos. Werkstattzug verbleibt in Kuusamo.

18.50 Uhr

Mitteilung von 36AK, dass dergelante Angriff bei 169-JD von Gruppe Schack und Rubbel nicht durchgefuhrt werden kann.

20.45 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann meldet vom 23.07.41 stärke Waldbrande auf Ostufer Aapajarvi. Russ. Löschungtrupps wurden unter Feuer genommen. Verteidigungstruppe wurden aus gebau und verstarkt. Für 24.07.41 war Aufnahme des Feuers aus verschiedenen vorbereiteten Stellungen auf erkannte fdl.Bunker geplant.

2) JR-6 meldet vom 22.07.41, dass befohlene Raume mit sämtlichen Teilen (ohne Flak-Bttr. und Werkstattzug) erreicht sind III./6 und II./AR.Nord sind der finn. Kampgruppe J bereits zugefuhrt. III./6 hat Verteidigungauftrag. II./AR. ist finn.Arko. unterstellt. Hauptverbandsplatz ist durch San.Kp. eingerichtet. Werkstattzug verbleibt in Kuusamo.

еще 24.07.41

18.00

Сообщение командира 7-го полка о трудностях у 1-го батальона 7-го полка в части обеспечения безопасности в районе Лампела.

18.10

Сообщение от 6-го полка (от 22.07.41): 6-й полк в каждой части (кроме Flak-батареи и мастерской) прибыл в начзначенное место. Штаб полка приблизительно восточнее 135км Куусамо. 3-й батальон 6-го полка и 2-й арт.батальон уже в подчинении финской группы J. 3-й батальон 6-го полка и 1-й финский батальон ____ западнее Софьянги. 2-й арт.батальон Норд и под руководством командира финской артиллерии. Группа J между Топсии и Пьяярви, продвигается и почти приблизилась к Мурманской дороге. 6-й полк вступил во взаимотношения с Hauptmann Niepold (Verf.Offz.) Меры для обеспечения безопасности войск достаточные. Мастерская остается в Куусамо.

18.50

Сообщение от 36АК, что 169 пд в составе групп Schack и Rubbel не может атаковать (не может исполнить приказ об атаке).

20.45

Вечернее сообщение от 36АК:

1) Группа Neumann сообщает от 23.07.41 о сильных пожарах на восточном берегу Апаярви. Русские отходящие группы попали под обстрел. Оборонительные войска (сооружения) построены и укреплены??. 24.07.41 был открыт огонь с различных подготовленных позиций по выявленным бункерам противника.

2) 6й полк сообщил 22.07.41, что вся территория занята нашими частями (кроме артбатареи и мастерской) 3-м батальоном 6-го полка и 2-м батальоном артиллерии Норд, совместно с финнами. Дивизионный медицинский пункт создар санитарной ротой. Мастерская остается в Куусамо.

Noch 24.07.41

20.45 Uhr

5) Rgt.Gef.Std. JR-6 130km ostw. Kuusamo.

10) Heiter und warm.

22.20 Uhr

Mitteilung vom 36AK, dass die geplante Unterstellung aller westl. der Seen liegenden Einheiten unter SS-Div.Nord nicht zur Durchfuhrung gelangt. Es mussen aber alle verfugbaren Teile JR-7 im Raume Salla zusammengezogen und bereitgehalten.

(рукописно – Сообщение от Nr2. (Angl.d.6).

Еще 24.07.41

20.45

5) штаб 6-го полка в 130 км восточнее Кууссамо.

10) безветрянно и тепло.

22.20 Uhr

Сообщение из 36АК, что планируемое подчинение всех структур и войск под началом СС не получится. Но все доступные части должны быть сосредоточены в Салла.

(рукописно – Сообщение от Nr2. (сооб.д.6)

25.07.41

2km südl.Salla

05.00 Uhr

Beginn des Unterführerlehrgänges des III./7 in Lampela.

10.30 Uhr

Kdr.AR.Nord zum Bericht über Einsatz der I./AR.Nord im Rahmen der Korps-Artl.

10.50 Uhr

JR-7 meldet, dass I./7 im befohlenen Raum südl. Sallajarvi versammelt ist.

11.35 Uhr

Div.Bef. an JR-7 betr. Versammlung Rgt.Stab und I./7 im Raum hart ostwärts Strasse Salla, Lampela, Gegend Südteil Sallajarvi. (Anglage.c.106).

12.00 Uhr

Div.Kdr. und IVb besuhen den Unterführerlehrgäng in Lampela. Es wurde festgtellt, das grosste Teil der Unterführer noch niemals an einen derartigen Lehrgäng teilgenommen haben.

13.05 Uhr

Meldung von Gruppe Neumann (vom 24.07.41), geringe fdl. Feuertätigkeit. Es hat den Anschein, dass der Gegner den Grossteil der Bunkerbesatzungen ostw. des Aapajarvi herausgezogen hat. Es wirken lediglich schw.Waffen mit viel Munitionseinsatz. Erkamme Bunker und B-Stellen wurden im Laufe des Abends des 24.07.41 bekämpft.

13.30 Uhr

Durchgabe der Meldung von Gruppe Neumann an 36AK. Meldung an AK, dass in und um Salla 2 Blte. JR-7, 14./7, Pi.Kp./7 und 1 Zug 2cm Flak zur Verfügung stehen. Die bereitstehenden 160 Träger der Nachschub-Kp. sollen auf Abruf bereitgehalten werden. Das von Gruppe Neumann vorgeschlagene Erkundungsunternehmen auf Westufer Aapajarvi mit Flossäcken wurde vom Korps abgelehnt.

17.15 Uhr

Befehl vom 36AK: Die bereitstehenden 160 Träger Div.Nachsch. werden als Verwundetenträger bei 169-JD eingesetzt. Sie haben sich bis 26.07.41, 09.45 Uhr auf HVP 169-JD einzufinden.

25.07.41

2км южнее Салла

05.00

Начало обучения 3-го батальона в Лампела.

10.30

Командир артиллерии Норд доложил об использовании 1-го арт.батальона дивизии в рамках действий корпусной артиллерии.

10.50

7-й полк сообщил, что 1-й батальон 7-го полка сосредоточился южнее Саллаярви полностью.

11.35

Приказ дивизии штабу 7-му полка сосредоточиться восточнее дороги Салла-Лампела, местность южнее Салаярви (прилож.106).

12.00

Командир дивизии и 4-й отдел посетили учебные курсы в Лампела. Установлено, что большинство унтер-офицеров никогда не участвовали в таком обучении.

13.05

Сообщение от группы Neumann (от 24.07.41) о вражеской огневой активности. Похоже, что противник поставил множество бункеров восточнее Апаярви. С этим может справиться лишь штурмовые орудия со множеством боеприпасов. Бункеры и наблюдательные пункты были разрушены 24.07.41.

13.30

Представлено сообщение от группы Neumann в 36АК. Сообщение в АК, что в и вокруг Салла 2-а батальона. 7-й полк, 14-я рота 7-го полка, саперная рота 7-го полка и 1-о отделение 20-мм батареи ПВО доступны в распоряжении. Наготове 16- носильщиков в роте снабжения и должны быть предоставлены по запросу. Разведывательные действия группы Neumann восточнее Апаярви были отклонены корпусом.

17.15

Приказ 36АК: для снабжения доступны 160 носильщиков из роты снабжения для 169 пд. Вы должны прийти к 09.45, 26.07.41 к HVP 169-й пд.

Noch 25.07.41

19.00 Uhr

JR-7 meldet Gef.Std.-Verlegung nach Salla Süd. 1 Zug I./JR-7 verblied zur Sicherung desNachschubweges für Gruppe Neumann auf Haukkatunturi.

19.50 Uhr

Korpsbefehl vom 25.07.41 über Angriffsbeginn 169-JD.

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann meldet vom 24.07.41 geringe fdl.Feuertätigkeit und stärke Waldbrande beim Gegner.

Die Bunkerbesetzungen vom Ostufer Aapajarvi scheinen zurückgenommen zu sein, nur schwere Waffen mit viel Muni-Einsatz unterhalten das Feuer (mdl. an Ia Korps voraus).

2) I./7 nach Südende Aapajarvi herangezogen. (1 Zug I./7 Verbleidt auf Haukkatunturi zur Sicherung Nachschubweg für Gruppe Neumann).

5) - Gef.Std. JR-7, 1.200m südl.Kirche Salla ?

- I./7, 1km westl. “S” von Sallajoki.

7) Zuführung von 160 Trägern zum HVP 169-JD bis 08.45 Uhr Abstellung von 20Lkw. an 6.finnDiv.

10) Heiter und warm.

Еще 25.07.41

19.00

7-й полк сообщает в штаб о переводе в Саллу 1 отделения 1-го батальона 7-го полка для обеспечения прохода маршрута группы Neumann на Хаукатунтури.

19.50

Приказ корпуса от 25.07.41 о начале атаки 169 пд.

20.30

Вечернее сообщение в 36АК:

1) Группа Neumann сообщила от 24.07.41 о снижении интенсивности пожаров в немецкой стороне и усилении пожаров на стороне противника. Захваты бункеров на восточном берегу Апаярви по видимому прекращены, только тяжелым вооружением с большим количеством боеприпасов можно захватить бункеры (подсказали это в оперативный отдел корпуса).

2) 1-й батальон 7-го полка действует южнее Апаярви. (1-е отделение 1-го батальона 7-го полка поставлено для обеспечения снабжения группы Neumann).

5)штаб 7-го полка 1.200 метров южнее церкви в Салла.

- 1-й батальон 7-го полка в 1км западнее «S» у Салайоки.

7) подали 160 перевозчиков (носильщиков)

10) безветрянно и тепло.

26.07.41

2km südl.Salla

10.30 Uhr

Fernmdl.Einweisung Kdr.JR-7 über weitere Ausbildung. Besonderer Hinweis auf das Verhalten der Truppe in Salla.

10.35 Uhr

Anruf von Ia 169-JD: 160 Krankenträger SS-Div.Nord eingetroffen. Im Laufe des abends fanden Stuka-Angriffe auf die Feindstellungen ostwärts der Seenenge als Vorbereitung für den um 23.00 Uhr beginnenden Angriff der 169-Div. statt. 1 Stuka westl. Div.Gef.Std. ab.

26.07.41

2км южнее Салла

10.30

Указание от командира 7-го полка о подготовке обучения. Особое замечание о поведении в Салла.

10.35

Звонок из оперативного отдела 169 пд: 160 раненых СС-дивизии Норд прибыли.

В течении вечера «Штуки» атакуют позиции восточнее вражеские позиции для подготовки наступления 169 пд. 1- а Штука западнее штаба дивизии (упала или пролетела??? Прим).

27.07.41

2km südl.Salla

10.35 Uhr

Meldung von Gruppe Neumann: Nacht ist planmässig verlaufen. Das Bekam fdl.erkannter Ziele wurde durchgefuhrt. Es schien, als ob der Gegner abgebaut hatte, da das Feuer nur schwach erwidert wurde. In den fruhen Morgenstunden setzte deas Feuer jedoch wieder in der alten Stärke ein. Im Abschnitt der Gruppe Bleyer nehmen die Unternehmungen den befohlenen Verlauf. 6.finn.Div. griff nur mit schwachen Kräften en.

20.30 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann meldet planmässigen Verlauf der Bekampfung fdl. Ziele auf Ostufer Aapajarvi in der Nacht vom 26.07.41 zum 27.07.41.

Feuer wurde wenig erwidert, Gegner schien abgebaut zu haben. In den Morgenstunden des 27.07.41 setzte Feindfeuer in alter Stärke ein.

10)Heiter und warm.

In den Abendtunden Stuka-Angriff auf russ.Stellungen ostwärtz Kairala zur Unterstutzung des dort laufenden Angriffs der 169-Div.

27.07.41

2км южнее Салла

10.35

Сообщение из группы Neumann: ночь прошла по плану.

20.30

Вечерноее сообщение:

1) Группа Neumann сообщила о строительстве целей на восточном берегу Апаярви (или засечки целей) 26-27.07.41.

Ответный огонь был незначителен. Противник похоже сломался. В утренние часы 27.07.41 вражеский огонь был такой же.

10) безветрянно и тепло.

В вечерние часы «Штуки» атаковали русских восточнее Кайрал для поддержки атак 169 пд.

28.07.41

2km südl.Salla

11.15 Uhr

Meldung von Kdr.AR: Bericht über Einsatz AR in Rahmen Korps.Art. Seit Freitag Nacht kein fdl. Feuer. AR. Nord hat weittragende Munition (R Munition) angefordert.

Kdr.AR. erheilt von der Div. den Auftrag, sich in nachster Zeit auch um die beim JR-6 eingesetzte I./AR zu kummern.

11.20 Uhr

Meldung JR-7: Unterführerlehrgäng beim III./7 wird am 29.07.41 beendet.

11.45 Uhr

Chef.San.Kp.SS-Hstuf. Dr.Bestvater beim Div.Kdr.Bericht über Einsatz des JR-6 beim III.finn.AK.

III./6 und AR. sind III.finn.AK. direkt untersttelt.

Die Reste des Rgts. fuhren Strassenbauerbeiten durch.

Die zugeteilten Versorgungstruppen und San.Kp. sind ebenfalls III.finn.AK. untersttelt.

Hstuf. Bestvater erhielt vom Div.Kdr. den Auftrag, Staf.Ballauf anzuweisen, dass er die Fuhrung seines Rgts. unbedingt personlich in der Hand zu behalten habe.

12.05 Uhr

Fernmundl. Mitteilung an III./7 über den vom 2. und 8.8 geplanten Unterführer-Kampfschullehrgäng.

14.20 Uhr

Meldung von Gruppe Neumann: Auffallende und lebhafte fdl.Tarnarbeiten auf Ostufer Aapajarvi.

Es besteht die Möglichkeit, dass der Gegner Tauschungeversuhe für einen geplanten Ruckzug unternimmt.

Bei der fernmdl. durchgegebench Minution-Anforderung wurde auf die haufigen Versager und Blindgagner der s.Gr.W.-Munition hingewiesen.

16.20 Uhr

Einweisung Kdr.JR-7 und I./7 über die Ablösung der Kampfgruppe Neumann. Die Kampfgruppe Neumann ist hernach bis zum 29.07.41 durch das I./7 abzulosen.

Die Teile der Gruppe Neumann sind den Einheiten wieder zuzuführen. Div.Befehl hierzu (s.Angl.c.107).

28.07.41

2км южнее Салла

11.15

Сообщение от командования артиллерии дивизии: отчитались о действиях артилолерии и потерь от вражеского огня. Артиллерия Норд запросила боеприпасы дальнего действия (боеприпасы Р).

Командир артиллерии получил от командира дивизии звонок, о задачах 6-му полку на снабжение 1-го батальона артиллерии.

11.20

Сообщение 7-го полка: курс обучения 3-й батальон к 29.07.41 закончил.

11.45

Командир санитарной роты Hstuf. Dr.Bestvater с докладом о действиях 6-го полка в составе 3-го финского корпуса.

3-й батальон 6-го полка и 3-й финский корпус действуют совместно.

Остатки полка задействованы в дорожных работах.

Выделенные войска и санитарная рота поддерживают 3-й финский корпус.

Hstuf. Bestvater доложил командиру дивизии, что Staf.Ballauf должен держать все в своих руках.

12.05

Указание 3-му батальону 7-го полка о начале учебе 20-мм и 88-мм арт.батарей.

14.20

Сообщение от группы Neumann: ударные и маскировочные работы на восточном берегу Апаярви.

Есть вероятность, что противник запланировал отступление (или контратаки???.прим).

Просьба предоставить осветительные боеприпасы.

16.20

Инструкции о замене группы Neumann командиром 7-го полка на 1-й батальон 7-го полка. Группа Neumann с 29.07.41 полностью заменяется 1-м батальоном 7-го полка.

Части группы Neumann возвращаются в прежние подразделения. (сооб.с.107).

Noch 27.07.41

20.35 Uhr

Abendmeldung an 36AK:

1) Gruppe Neumann meldet lebhafte und auffällige fdl. Ternarbeiten auf Ostufer Aapajarvi.

Geringe fdl. Feuertätigreit, stärke Waldbrande.

7) Ablösung der Gruppe Neumann durch Gruppe Augsberger (I./7) wird in der Nacht vom 28.07.41 zum 29.07.41 durchgefuhrt.

10)Heiter und warm.

20.45 Uhr

Mitteilung vom 36AK (Ia): Beim 36AK ging folgender Fernspruch vom AOK Norwegen ein: Es sind sofort herauszuziehen und im Raum um Märkäjärvi zu versammeln:

Stab SS-Div.Nord, 1 voll kampfkräftiges Btl.JR-7,

Rgt.Stab der AR.Nord und I./AR.Nord,

Stab Flak-Abt. und 8.8cm Bttr.,

SS-Pi.Kp.JR-7,

Masse SS-Nacht.Abt.

Samtl. Versorgangstruppen (ohne L.Jn.Kol.JR-7 und 1 Kw.Kol., letztere z.V.36AK).

Die Herausziehung der Träger aus 169-Div. ist veranlasst.

Es bleiden im Raum 36AK:

Stab JR-7, 2 Btl.JR-7, AA.5./7,

2cm Flak-Bttr. edenfalls.

Über den der Div. zur Verfugung stehenden Zug ergent noch Bescheid.

Рукописная строка, что-то вроде «Сообщение Фейндлаге»

Еще 27.07.41

20.35

Вечернее сообщение в 36АК:

1) Группа Neumann сообщает об оживленной связи (или окапывании) на восточном берегу Апаярви.

7) замена группы Neumann группой Augsberger (1-й батальон 7-го полка) в течении ночи с 28.07.41 на 29.07.41 проведена.

10) безветрянно и тепло.

20.45

Уведомление от оперативного отдела 36АК:

___ необходимо нижеперечисленным частям собраться у Мяркяярви:

Штаб дивизии Норд, 1 voll kampfkräftiges Btl.JR-7,

Rgt.Stab der AR.Nord und I./AR.Nord,

Stab Flak-Abt. und 8.8cm Bttr.,

SS-Pi.Kp.JR-7,

Masse SS-Nacht.Abt.

Samtl. Versorgangstruppen (ohne L.Jn.Kol.JR-7 und 1 Kw.Kol., letztere z.V.36AK).

Die Herausziehung der Träger aus 169-Div. ist veranlasst.

Es bleiden im Raum 36AK:

Stab JR-7, 2 Btl.JR-7, AA.5./7,

2cm Flak-Bttr. edenfalls.

Рукописная строка, что-то вроде «Сообщение Фейндлаге»

29.07.41

2km südl.Salla

In den Morgenstunden erreichte das verst. I./7 den Raum westl.Aapajarvi und loste dort die Kampfgruppe Neumann ab. Diese trat sofort den Ruckmarsch auf ihten alten Nachschubweg über Haukatunturi auf Lampela an.

06.35 Uhr

Befehl 36AK betr. Herauslosung von Teilen SS-Div.Nord zur Verfugung AOK und deren Versammlung in Raum um Märkäjärvi (Angl.c.108).

12.10 Uhr

Fernschreiben von AOK wonach Stab AR.Nord und I./AR.Nord sofort über Kuusamo nach Kananainen (местность в направлении Кестеньги) in Marsch zu sotzen sind. Sie werden III.finn.AK untersttelt. (Angl.c.109).

14.20 Uhr

Div.Befehl zur Versammlung in Raum um Märkäjärvi. Nachr.Abt.Nord war mundl. voraus eingewiesen worden und trat um 14.00 Uhr den Marsch nach Märkäjärvi an (Angl.c.110).

15.30 Uhr

Kdr.SS-Div.Nord und Ia zur Abmeldung beim Kommandierenden General 36AK.

16.00 Uhr

Div.Stab tart Marsch nach Märkäjärvi an. Unterwegs traf ferndl. Befehl vom AOK ein, dass Stab AR.Nord und die Bttr-Trupps sofort über Kuusamo nach Kananainen vorzuziehen seien.

Dieser Befehl wurde an den Kdr.AR.Nord weitergeleitet.

Nach Eintreffen in Märkäjärvi wurde Div.Gef.Std. in Südostteil von Märkäjärvi eingerichtet.

In den späten Abenstunden erreichten samtl. Teile (ohne III./7) ihre befohlenen Biwakräume.

21.00 Uhr

Märkäjärvi

Auf Grund eines Anrufes von AOK erging der schriftl. Befehl an verst. III./7, dass dieses den Marsch ohne Aufentalt in Märkäjärvibis Kuusamo fortzusetzen hat.

29.07.41

2км южнее Салла

В утренние часы 1-й батальон 7-го полка был западнее Апаярви и в составе боевой группы Neumann. И сразу же начал марш по обратному маршруту снабжения от Хаукатунтури к Лампела.

06.35

Приказ 36АК отдельным частям СС-Норд сконцентрироваться у Мяркяярви (сообс.с108).

12.10

Приказ от АОК в штаб артиллерии СС-Норд и 1-го арт.батальона немедленно организовать марш на Куусамо через Кананайнен.

14.20

Приказ дивизии сосредоточиться у Мяркяярви. Батальон связи Норд получили инструкции и выдвинулись на марш с 14.00 на Мяркяярви (сооб.с.110)

15.30

Командование СС-Норд и оперативный отдел написали сообщение командованию, генералу 36АК.

16.00

Штаб дивизии на марше на Мяркяярви. В пути получили приказ АОК о перемещении артиллерии Норд и другие группы батарей в Куусамо и Кананайнен. Приказ был передан в артиллерию Норд. После прибытия в Мяркяярви, штаб дивизии обустроился в юго-восточном направлении от Мяркяярви.

В последние вечерние часы все части (кроме 3-го батальона 7-го полка) достигли привала.

21.00 Uhr

Мяркяярви

На основании звонка их АОК получили приказ двигаться 3-му батальону 7-го полка на Куусамо без остановки в Мяркяярви.

Noch 29.07.41

Dass III./7, Pi.Kp.JR-7, 1 Zg. 14./7 und 1 2cmFlak-Zuz wurden unterstellt (Angl.c.112).

Vom Art.Kdr.Gen/Kdo.36AK ging ein Schreiben zum Ausscheiden des AR.Nord aus dem Verband der Korps Art. ein. (Angl.c.111).

Еще 29.07.41

Что 3-й батальон 7-го полка, саперная рота, 1-о отделение 14-й роты 7-го полка и 1-о отделение 20-мм батареи ПВО включительно (сооб.с.112).

Этот приказ осуществили письмом из штаба артиллерии 36АК (сооб.с.111).

30.07.41

Märkäjärvi

03.00 Uhr

Hstuf. Neumann meldet vollzogene Ablösung der Kampfgruppe Neumann durch Kampfgruppe Augsberger.

06.45 Uhr

Verst. III./7 marscheirt von Lampela kommend durch Märkäjärvi, um den befohlenen Raum nördl. Kuusamo zu erreichen.

11.00 Uhr

Anruf von Ia AOK:

Die zum III.finn.AK befohlenen Einheiten der SS-Div.Nord haben sofort Weitermarsch nach Kuusamo anzutereten.

13.30 Uhr

Div.Befehl zur Fortsetzung des Marsches am 30.07.41 (Angl.c.113).

Die Paznzer-Gruppe z.b.V.40. wurde aus dem Marschverband der Div. herausgelost und verblieb vorlaufig in Märkäjärvi.

15.10 Uhr

Fernsohreiben von AOK.Norwegen betr. neue Verwendung SS-Div.Nord im Rahmen III.finn.AK (Sicherung der tiefen Flanke des III.finn.AK Verantwortliche übernahme der Versofgung der Gruppe J (Angl.c.114).

In den Abendtunden wurde Div.Gef.Std. in Kuusamo an der Kirche in Kuusamo aufgebaut.

30.07.41

Мяркяярви

03.00

Neumann сообщил о подходе боевой группы Neumann к боевой группе Augsberger.

06.45

3-й батальон 7-го полка выходит по маршруту Лампела-Мяркяярви с приказом двигаться к месту расположения севернее Куусамо.

11.00

Звонок из оперативного отдела АОК:

«Необходимо 3-му финскому корпусу начать движение вместе с СС-Норд на Куусамо».

13.30

Приказ дивизии продолжать марш 30.07.41 (прилож.113).

Танковой группе 40-го батальона со штабом остаться в Мяркяярви.

15.10

Распределение сил и средств дивизии СС-Норд и 3-го финского корпуса (обеспечение глубины флангов 3-го финского корпуса и групп J) (сообс.с.114).

В вечерние часы штаб дивизии расположился в церкви в Куусамо.

31.07.41

Kuusamo

In den Morgenstunden wurde der Div.Gef.Std. ausebaut. Sämtliche Einheiten haben im Laufe der Nacht ihre befohlenen Biwakräume nördl. Kuusamo erreicht.

15.00 Uhr

Kdr.III./7 mit Kp.-Chefs und Kdr.Nachr.Abt. mit Einweisungskommandos melden sich auf Div.Gef.Std. (Angl.c.115).

15.30 Uhr

Div.Kdr., Ia, Kdr.III./7 mit Kp.-Chefs, Kdr.Nachr.Abt und Einweisungskommandos zum Gef.Std. III.finn.AK nach Kananainen.

Dort Einweisung durch den Kdr. III.finn.AK Generalmajor J.G.Siilasvuo.

Div. wurde auf Befehl AOK (ohne der dem AOK. 36AK, Gruppa J, III.finn.AK unterstellten Teile), dem III.finn.AK unterstellt mit dem Auftrag die Sicherungen der ruckwartigen Verbindungen des III.finn.AK zu übernohmen.

Korpsbefehl III.finn.AK (Angl.c.114).

12.25 Uhr

Div.Befehl zur Versammlung des Einweisungkommandos. (Angl.c.115).

21.28 Uhr

Fern.mundl. Befehl Ia. Div. aus Kananainen, dass samtliche Teile, ohne Flak-Abt. die dem AOK unterstellt bleidt, umgehend nach Kananainen in Marsch zu setzen sind (Angl.c.115).

23.15 Uhr

Marschbefehl an III./7, Div.Stab und Nachr.Abt. über Fortsezung des Marsches nach Kananainen. (Angl.c.118, 119, 120).

Stab und 8.8cm Flak-Bttr verbleiden zur Verfugung des AOK in Kuusamo und wurden auf Befehl AOK vom 09.08.41 wieder dem 36AK unterstellt und nach Salla zugeführt.

31.07.41

Куусамо

В эти утренние часы штаб дивизии достиг привала севернее Куусамо. Вошли в Куусамо.

15.00

Командир 3-го батальона 7-го полка СС. С командиром батальона связи, с командирами рот и заместителями и командир на совещании в штабе дивизии. (прилож.115)

15.30

Командир дивизии, оперативного отдела, командир 3-й роты 7-го полка СС с заместителями и командир батальона связи в н/п Кананаенен.

Присутствовал командир 3-го финского корпуса генерал-майор J.G.Siilasvuo.

Дивизия получила приказ от АОК (кроме Группы J, 3-го финского корпуса, подчиняющегося 3-му финскому корпусу) на охранение сил.

Приказ корпуса 3-му финскому корпусу (прилож.114)

12.25

Приказ по дивизии о совещании командного состава (прилож.115)

21.28

Приказ оперативного отдела дивизии на Канайнен, что имеющиеся части, кроме артбатальона подчиняются АОК, и немедленно должны выйти в Кананайнен (сообс.115).

23.15

Приказ на марш 3-му батальону 7-го полка СС, штабу дивизии и ускоренным двигаться маршем на Кананайнен (прилож.118, 119, 120).

Штаб и 88-мм арт.батарея в распоряжении АОК в Куусамо и согласно приказу 36АК поступают из Саллы.


Т.к. эта дивизия вышла с Кандалакшского направления, думаю, что ее похождения на фронте следует изучать лицам, которые изучают войну на Кестеньгском направлении. Спасибо за внимание. 


ОПЕРАЦИЯ «ЗИЛЬБЕРФУКС» (II)

«ПОЛАРФУКС» (ОПЕРАЦИИ XXXVI КОРПУСА И ФИНСКОГО III КОРПУСА) - Эрл Зимке (автор)

Городок Салла лежит в 48 километрах за Северным полярным кругом, на оконечности закругленного выступа в сторону Финляндии, образованного советско — финской границей 1940 г. С севера его омывает река Куола, в которую на западной окраине городка впадает река Салла, а на юге стоит 600–метровая гора Салла. С голых склонов горы открывается вид на вечнозеленый хвойный лес, посередине которого проходит граница, находящаяся в 5 километрах к западу. В июне 1941 г. Советский Союз завершил строительство железной дороги от Кандалакши до границы; финская ветка, шедшая от Кемиярви, еще не была закончена, но строительство шло быстро, поскольку финны уже знали, что эта железная дорога будет использоваться совсем не так, как думали русские. За пятнадцатимесячную оккупацию русские укрепили границу и фланговые подходы к Салле и превратили ее в настоящую твердыню. Здесь были размещены 122–я стрелковая дивизия и, по оценкам немцев, 50 танков.

В последнюю неделю июня главная ударная сила армии «Норвегия», XXXVI корпус, сосредоточил две свои немецкие дивизии напротив Саллы. Финская 6–я дивизия уже заняла позицию к северу от Кусамо. Корпус планировал взять Саллу в клещи и тем самым открыть себе путь для быстрого продвижения к Мурманской железной дороге в районе Кандалакши. Основной удар предстояло нанести на северном фланге, где 169–я пехотная дивизия должна была бросить в бой три отряда численностью около полка каждый. Первый отряд должен был наступать вдоль реки Тенниё, протекавшей в 13 километpax к северу от Саллы и прикрывавшей левый фланг корпуса. Ему предстояло стать северной половиной вторых клещей, направленных на Кайралу. Второй отряд разместился в 8 километрах к северу от Саллы. Ему предстояло наступать на юго — восток в направлении дороги Салла — Корья, а затем на юг, вдоль дороги, и завершить окружение. Третий, собравшийся на дороге Савукоски– Салла и к северу от нее, должен был повести лобовую атаку на пограничные укрепления. На южном фланге корпуса располагались два полка из дивизии СС «Норд»; они должны были пересечь границу по дороге Рованиеми — Кандалакша и южнее ее и начать наступление на Саллу с юга{21}. Финская 6–я дивизия, пересекшая границу в 72 километрах к югу от Саллы и двинувшаяся на северо — запад, должна была выслать отряд для атаки Кайралы с юга, в то время как главным силам предстояло ударить в тыл русским в направлении Алакуртти.

Финский III корпус, занимавший позицию на правом фланге армии «Норвегия», в июне 1941 г. удерживал 96–километровый фронт между Кусамо и Суомуссальми. В последние две недели месяца корпус преобразовал одну свою дивизию (3–ю) в две группы, группу «F» и группу «J», в каждую из которых входил стрелковый полк и небольшое количество приданных отрядов, в том числе пограничников. Один полк корпус держал в резерве и имел в своем распоряжении немецкую танковую роту и прикомандированный к нему батальон финской 6–й дивизии. Группа «J» собралась южнее Кусамо для атаки в направлении Кестеньги; группа «F», первой целью которой была Ухта, заняла позицию к востоку от Суомуссальми. Конечными целями III корпуса были Лоухи и Кемь на Мурманской железной дороге.

Когда XXXVI и III корпуса занимали позиции, один важный вопрос оставался открытым: каковы боевые возможности дивизии СС и есть ли они вообще. Военная подготовка ее офицеров всех рангов сводилась к прослушанному зимой краткому курсу лекций, сопровождавшемуся наглядными примерами. Артиллерийские стрельбы дивизия провела только один раз, а стрелковая подготовка оставалась на таком низком уровне, что учебные стрельбы пришлось проводить уже по дороге на фронт. Марш из Северной Норвегии прошел из рук вон плохо и продемонстрировал такое невежество в области военной тактики, что командира дивизии и начальника штаба пришлось снять с должностей. Новый командир после смотра дивизии 23 июня доложил, что не может поручиться за поведение своих солдат на поле боя. Командующий XXXVI корпусом генерал Файге не хотел использовать дивизию СС под Саллой и сделал это только по настоянию армии «Норвегия», которая оценивала перспективы эсэсовцев более оптимистично и была низкого мнения о возможностях противника держать оборону.

САЛЛА

1 июля, через два часа после наступления полночи, финская 6–я дивизия перешла границу у северо — западной оконечности озера Пана. В 16.00 после десятиминутной бомбежки, проведенной пикирующими бомбардировщиками, начали наступление дивизия СС и 169–я дивизия. Время, выбранное для атак, демонстрировало одну из странностей войны в Арктике: летом здесь светло двадцать четыре часа в сутки, разницы между днем и ночью не существует, и обе немецкие дивизии смогли начать атаку во второй половине дня, пользуясь преимуществом того, что солнце светило им в спину. День был жаркий, температура превышала 80 градусов по Фаренгейту, и в воздухе стояли тучи москитов. После воздушной бомбардировки город и гора Салла исчезли в дыму, а артобстрел вызвал многочисленные лесные пожары, которые ухудшали видимость и мешали передвижению частей.

Уже к полуночи XXXVI корпус получил полное представление о том, какое именно сопротивление его ждет. Правофланговый полк 169–й дивизии, наступавший на пограничные укрепления по обе стороны дороги Савукоски — Салла, остановился в 500 метрах к востоку от границы, а затем был отбит стремительной контратакой, которая вызвала легкую панику в арьергарде полка. После этого о лобовой атаке на Саллу пришлось забыть. Напротив, центральный полк быстро продвигался вперед и к концу дня вышел к дороге Салла — Корья. Левофланговый полк, наступавший вдоль реки Тенниё, одолел более 3 километров.

Вскоре после полуночи был получен ответ на вопрос о боевом потенциале дивизии СС «Норд»: отставшие от части потоком устремились к штаб — квартире корпуса на дороге Рованиеми — Салла, и начальник корпусной артиллерии потребовал у командира дивизии СС убрать его людей с артиллерийских позиций. В передовых частях царила неразбериха: начальник штаба сумел определить позиции только для двух из шести батальонов. Когда утром командир дивизии доложил, что его подчиненные не могут продолжить атаку, Файге приказал дивизии собраться на границе и занять оборону. Несколько часов спустя Фалькенхорст встретил генерала СС в штаб — квартире и саркастически поздравил с тем, как вели себя его части на поле боя.

На второй день произошло ЧП в секторе 169–й дивизии. Русские, видя, что им грозит окружение, контратаковали центральный полк и при поддержке танков и авиации заставили отойти к дороге. Утром дивизия послала на передовую пехотный батальон и танковую роту (одна рота уже участвовала в бою), а днем выделила из резерва еще один пехотный батальон. Во второй половине дня командир дивизии пришел к выводу, что взять Саллу силами одного полка невозможно, решил отказаться от запланированного наступления левофлангового полка на Кайралу и вместо этого приказал полку свернуть на юг, к дороге Салла — Корья.

На следующий день левофланговый полк двинулся на юг, центральный полк вновь овладел дорогой и начал двигаться к реке Куоле. Тем временем командир дивизии решил бросить в бой и третий полк, приказав ему форсировать реку и штурмовать Саллу. Солдаты, на которых начинал сказываться бесконечный полярный день, пытались занять позицию на северном берегу реки, готовясь к форсированию Куолы, назначенному на 6 июля.

Карта 13

Рано утром 4–го вся штаб — квартира XXXVI корпуса стала свидетелем удивительного события: вся дивизия СС стремительно неслась на мотоциклах в сторону Рованиеми, а за ней по пятам гнались русские танки. Несколько часов штаб корпуса, включая начальника штаба и самого Файге, останавливал эсэсовцев и отправлял их обратно на позиции. Часть их удалось остановить и отправить в штаб — квартиру армии «Норвегия», находившуюся на полдороге к Кемиярви, но некоторые промчались без остановки 80 километров до самого Кемиярви, где эсэсовец заставил местного коменданта взорвать мост через реку Кеми, чтобы сдержать русские танки, которые, как он утверждал, вот — вот будут здесь. Позже выяснилось, что командир дивизии, узнав, что из — за позиций русских вышли танки, велел артиллерии открыть огонь, который замедлил их продвижение. Убежденный, что русские атакуют, и не уверенный в своих частях, он отдал приказ об отступлении, которое вскоре превратилось в паническое бегство.

Поскольку на дивизию СС положиться было нельзя, завершить окружение Саллы не удалось. Оставалось создать линию фронта на границе. Сначала Фалькенхорст хотел бросить в дело весь армейский резерв (финский батальон, батальон СС и моторизованный пулеметный батальон), но потом отказался от этой мысли и послал на передовую только пулеметный батальон. Файге, попросивший дать ему полк 163–й пехотной дивизии, которая завершила транзит через Швецию, впервые узнал, что дивизия передана Маннергейму и что получить полк у финнов можно только после переговоров на самом высоком уровне. На следующий день (скорее, чем ожидалось) Гитлер одобрил передачу полка. ОКХ, которое рассчитывало, что участие 163–й дивизии придаст вес предстоящему наступлению Маннергейма на Ладожском озере, было не слишком довольно этим решением, и Гальдер занес в свой дневник ядовитую фразу о том, что данный эпизод лишний раз демонстрирует сомнительный характер всей Мурманской операции.

Крах дивизии СС «Норд» сорвал операции, запланированные финской 6–й дивизией. Файге, боясь оставить неприкрытым фланг 169–й дивизии, которой впредь предстояло наступать в одиночку, приказал финнам отменить подготовленное наступление на Алакуртти и повернуть на север, к Кайрале. 6 июля Файге считал, что необходимо отозвать дивизию СС с передовой и направить ее в учебный лагерь в тылу, но теперь это было невозможно, поскольку Гитлер лично приказал оставить дивизию на фронте{22}.

Рано утром 6 июля 169–я дивизия подготовилась к форсированию реки Куола и штурму Саллы с востока. Ее ударная часть, в которую входили пять батальонов и две танковые роты, стояла на берегу реки западнее дороги Салла — Корья; еще два батальона находились восточнее дороги и два батальона были в резерве. Дивизия надеялась обойти Саллу с юга, выйти к восточному склону горы Салла и поймать русских в ловушку. Наступление началось после атаки пикирующих бомбардировщиков и артподготовки и развивалось успешно, несмотря на упорное сопротивление. К полудню правофланговый полк, подбив 16 русских танков и потеряв почти все собственные, оказался в 800 метрах от Саллы. Дивизия бросила в бой все резервы, но не смогла преодолеть линию укреплений к югу от горы Салла. Через пять часов правофланговый полк вошел в Саллу, но был быстро выбит оттуда и прекратил отступление лишь тогда, когда солдат остановили сам командир дивизии и два командира полка.

Ночью положение немцев оставалось сомнительным, а утром командиру дивизии сообщили, что на запад от Кайралы идет колонна русских танков. 7–го в 15.00 дивизия начала новую атаку, но особого успеха не добилась. Однако незадолго до полуночи стало ясно, что русские отступают на юго — восток в направлении Лампелы. Утром дивизия преодолела сопротивление арьергарда русских и вошла в Саллу, захватив дивизионную артиллерию и доведя общее количество уничтоженных и захваченных русских танков до 50, но большая часть 122–й стрелковой дивизии сумела избежать окружения, уйдя на юг, где кольцо замкнуться не успело. Учитывая обстоятельства, XXXVI корпус счел взятие Саллы большим достижением. Однако Фалькенхорст особой радости не проявил и во время подведения итогов операции сказал, что он мог бы взять город без особого труда, если бы дивизия СС не оказалась состоящей из новобранцев.

Отправив дивизию СС преследовать русских, отступавших к Лампеле, 169–я дивизия была вынуждена немедленно повернуть на восток, чтобы в случае возможности помешать противнику создать новую оборонительную позицию в районе проходов Кайрала — Миккола, где дорогу перекрывает настоящий крепостной ров — 16–километровая цепь озер Куола и Апа. В это время XXXVI корпусу стало известно, что у него забирают пулеметный батальон, единственную свежую моторизованную часть, и передают горнострелковому корпусу «Норвегия». Финская 6–я дивизия уже наступала на север, к восточному берегу озера Апа, но из — за долгого марша по бездорожью была вынуждена оставить всю свою артиллерию позади. Рано утром 9–го батальон 169–й дивизии оказался в двух с половиной километрах от Кайралы, но был остановлен огнем артиллерии. Той же ночью полк финской дивизии перерезал автомобильную и железную дорогу в 5 километрах к востоку от озер, но был вынужден отступить на юг после массированной атаки русских с обоих флангов.

ПРОТИВОСТОЯНИЕ У КАЙРАЛЫ

Когда 10 июля лобовая атака одного батальона на Кайралу, а второго на Микколу была отбита, стало ясно, что русские успели занять новую оборонительную позицию. 104–я стрелковая дивизия, которая еще не принимала участия в деле, удерживала проходы, а 122–я стрелковая дивизия перегруппировывалась за озером. Штаб — квартира XLII корпуса если еще не взяла на себя командование, то была готова сделать это в ближайшие дни, а либо в Алакуртти, либо западнее его стояла 1–я танковая дивизия, части которой находились в Салле{23}.

XXXVI корпус, ожидавший более сильного сопротивления, чем в Салле, и имевший лишь две боеспособные дивизии, запланировал небольшое окружение с ограниченной целью освобождения прохода между озерами. Поручив нанесение главного удара 169–й дивизии, он собирался послать один полк по дороге Салла — Корья на север и восток от цепи озер и нанести удар в правый фланг противника; два батальона должны были наступать на северную оконечность озера Куола, а один батальон — вести отвлекающие лобовые атаки на Кайралу и Микколу. Финская 6–я дивизия, все еще не имевшая артиллерийской поддержки (за исключением той, которую могла обеспечить артиллерия 169–й дивизии и корпусная артиллерия, занявшая позиции на дороге), должна была наступать с юга к востоку от озера Апа.

Основной проблемой, задерживавшей операцию, была доставка на позицию левофлангового полка. С помощью дороги Салла — Корья можно было вывести его за русские позиции, но эта точка находилась в 13 километрах к северу от оконечности озера Куола. Затем ему предстояло продвигаться на юг через лесистую, холмистую, почти горную местность к правому флангу русских, занявшему оборонительные позиции под правильным углом к цепи озер, преодолеть эти позиции и атаковать на юг вдоль озера. Полк столкнулся с сопротивлением сразу же, как только свернул с дороги на юг.

Следующие две недели прошли в острых, иногда ожесточенных спорах штаба армии «Норвегия» со штабом XXXVI корпуса. Штаб армии требовал расширить кольцо и провести наступление к востоку от реки Нурми с целью гарантированного окружения и уничтожения русских дивизий. Штаб корпуса отвечал, что эта задача корпусу не по силам. Он пересмотрел план операций левого крыла, направив туда дополнительный полк и два резервных батальона из вновь сформированного 324–го пехотного полка (163–й пехотной дивизии) и растянув фланг до западного берега реки Нурми.

Первая сложность заключалась в том, насколько успешно два левофланговых полка сумеют преодолеть леса, болота и покрытые валунами пустоши. 16 июля Фалькенхорст лично прибыл на передовую, желая понять, чем вызвана задержка. Объясняя ситуацию, начальник штаба корпуса затронул проблему, которая тревожила корпус все больше и больше. Он сказал, что германский солдат потерял инстинкт войны в лесу; он чувствует себя неуверенно и предпочитает использовать силу там, где нужна хитрость. В этом отношении он сильно уступает русским и финнам. На это Фалькенхорст саркастически ответил: придется доложить Гитлеру, что «XXXVI корпус не может атаковать, потому что он «выродился». Надо признать, причина для нетерпения у него была. В последние три — четыре дня двенадцать советских эшелонов высадили в Кандалакше подкрепления, которые теперь двигались к Алакуртти и Кайрале (возможно, также к Мурманску) по шоссе и железной дороге. Немецкие самолеты сумели разбомбить только один эшелон, возвращавшийся от Алакуртти порожняком. Хотя вновь прибывшие подкрепления не представляли собой полную дивизию, как сначала подумали немцы, однако их хватило, чтобы пополнить 122–ю стрелковую дивизию до штатной численности.

Эффект получения подкреплений сказался сразу же. Противник стал более активным; он атаковал левофланговые полки и финскую 6–ю дивизию к востоку от озера Ала. Норвежская армия считала единственным выходом из положения немедленное наступление, но у XXXVI корпуса эта перспектива оптимизма не вызывала. Там знали, что будут иметь дело с численно превосходящими силами, и особенно опасались 1–й танковой дивизии, имевшей, по сведениям разведки, несколько тяжелых танков. 21 июля командир 169–й дивизии заявил, что его левофланговые полки смогут завершить только два первых этапа операции: выйти к оконечности озера Куола и взять русские оборонительные укрепления. Но третий — наступление вдоль дороги Кайрала — Алакуртти — будет им уже не по силам.

23 июля Фалькенхорст поехал лично осматривать левый фланг 169–й дивизии. В односторонней беседе с командиром дивизии он оценил обстановку следующим образом: противник — два — три полка, сильно потрепанные боями у Саллы, но воспользовавшиеся отсрочкой для восстановления сил; рельеф местности — несколько высот, на которые можно доставить необходимую технику; дороги — настоящие бульвары по сравнению с теми, с которыми пришлось иметь дело Дитлю; командование дивизии находится в слишком близких отношениях с солдатами. В тот же день, но несколько позже он коротко пересказал свои впечатления Файге: солдаты, которые должны были строить дорогу, лежали в гамаках и грелись на солнышке{24}; велись разговоры об «обороне» и «окопной войне»; если с этими мыслями не будет немедленно покончено, он будет просить ОКВ прислать более энергичных командира и начальника штаба дивизии; время для долгих раздумий и оценки ситуации прошло. Файге было приказано «назвать точный день и час, когда дивизии его корпуса начнут атаку»{25}. Это колкое замечание заставило Файге тут же назначить атаку на 23.00 26 июля.

После срочного обращения к Гитлеру с просьбой обеспечить поддержку пикирующих бомбардировщиков, которые до того были сосредоточены в секторе застрявшего горнострелкового корпуса «Норвегия», атака началась в назначенный срок{26}. Первый из левофланговых полков 169–й дивизии попал под одновременную атаку советских частей и даже не успел тронуться с места; второй прошел более полутора километров, а потом был вынужден остановиться. Финская 6–я дивизия, которая должна была связывать противника до тех пор, пока 169–я дивизия не прорвет оборону на левом фланге, немного продвинулась вперед, но затем была отброшена. Незадолго до полудня 27–го Файге доложил командованию армии «Норвегия», что продолжение атаки может ослабить противника, но к решительному успеху не приведет. Бушенхаген ответил, что атаку нужно продолжить, потому что Гитлер приказал добраться до Мурманской железной дороги хотя бы в одном месте. Во второй половине дня на левый фланг были брошены два батальона из резерва, но безрезультатно.

Еще до наступления полудня следующего дня наступление полностью выдохлось, и командование армии «Норвегия» приказало XXXVI корпусу сковывать противника ограниченными атаками, чтобы не дать ему возможности перебросить части в сектор горнострелкового корпуса «Норвегия» или финского III корпуса. Штаб армии доложил ОКБ, что наступление остановлено и не может быть продолжено без присылки дополнительной дивизии. 30–го Гитлер подтвердил решение, уже принятое командованием армии «Норвегия», и приказал XXXVI корпусу прекратить наступление. За месяц XXXVI корпус продвинулся на 21 километр и потерял убитыми и ранеными 5500 человек. 169–я пехотная дивизия, насчитывавшая в начале операции 9782 офицера и солдата, потеряла каждого третьего (3296 человек).





Пресс-конференция Байдена или мышь плакала, кололась, но продолжала есть кактус

Для собственного пипла, который всё схавает, потому что вашингтонский обком ему напрочь отбил критическое мышление, зато убедил в его, пипла, "исключительности", Байден спел песенку "Вс...

ВОСПОМИНАНИЯ О САХАЛИНЕ

"Я люблю тебя звонкая Русь,Я люблю тебя ярко до боли,Я к тебе всё равно возвращусьГде бы ни был , ни странствовал что ли …"Владимир Герун"В ожерелье снежных сопок,В алом зареве рябин,На...