Действия 169ID немцев на Кандалакшском направлении в 1-й половине 1943 года

0 343

Уважаемые коллеги!

Продолжаю работу над Сборником немецко-финских документов по войне на Кандалакшском направлении https://cont.ws/@wildgoose/284...

Выставляю Боевые действия 169ID за 1 полугодие 1943 года. Карт здесь довольно мало, не вставлял карты маршрутов разведгрупп специально, т.к. большая часть ежедневных разведдействий заканчивались ничем, а место занимают. Маршруты движение совпадают, с отличием на пару сотен метров друг от друга.

Некоторые пояснения к тексту:

а) Точка-34, она же небольшая Высота-34, часто упоминается по разному.

б) Есть Точка-24 и есть отдельно Озеро-24, это разные точки на местности, и упоминаются по разному, в ЖБД 36АК я их еще не поправил, а в ЖБД 169ID они разделены. Но практически упоминаний. в 98% это озеро-24.

в) все основные действия идут в виде беспокоящего огня по основной автодороге в районах 80-90км, а также разведки и давлению на советские войска в районе сопок Воянвара и Люпосюнтюма, районах вновь построенных дорог Северная и Южная у Воянвары.

г) Stützpunkte - перевожу как "опорный пункт" в основном.

В вариант Книги (Сборника ЖБД) позже войдут еще ряд документов, которые здесь не публикую.

Данные по вооружению 169ID на 09.02.1943

01.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Lebhaftes Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artillerie und s.Inf.Waffen mit Schwerpunkt auf Feindstellungen beiderseits Strasse.

In der Nordflanke wurde 12.10 Uhr FeindSpähtrupp vor Pilkävaara beobachtet. Sofort angesetzte Jagdkompanien blieben ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts feindl. Feuerüberfälle mit Pak, Granatwerfer und MG Stützpunkte beiderseits Strasse, ostw. 24 und ostw.8.

Feindl. Artl. schoss etwa 230 Schuss le. und m.Kal. auf Raum beiderseits Strasse, Gegend See-24, Osthang Höhe-6, 8, 10 und 11 und auf Gegend Höhe-4.

16.35-03.40 Uhr 8 Feindeinflüge; Abwurf von 4 Bomben in Gegend Höhe-6 und 10 ohne Schaden, mehrere Leuchtschirme und Flugblätten.

b) Schanzarbeiten in Gegend Brücke und nordostw.25. Einzelbewegungen und in Gruppen auf Höhe-9 (Richtung Nordost), Wojanvaara, westl. 12 (Ablösung) und südlich 39.

13.30 Uhr ein Leuchtballon über Wojanvaara festgestellt.

Einschläge und Geschossteile, in Gegend 24 nach einem feindl. Feuerüberfälle aufgefunden, lassen auf Salvengeschütz schliessen. (Geschossteile werden nachgereicht).

c) Feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -18Gr, Niedrigst-temp. -30Gr.

01.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Активный беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий были сосредоточены по позициям противника по обе стороны дороги.

На северном фланге перед Pilkävaara в 12.10 были замечены разведывательные отряды противника. Немедленно развернутые истребительные роты остались без контакта с противником.

9) a) Ночные огневые налеты противника с применением ПТО, минометов и пулеметов по обе стороны дороги, восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8.

Артиллерия противника выпустила около 230 снарядов малого и среднего калибра по району по обе стороны дороги, району озера-24, восточным склонам Высот-6, 8, 10 и 11 и по району Высоты-4.

16.35-03.40 часов 8 авианалетов противника; в районе Высоты-6 и 10 сброшено 4 бомбы без повреждений, несколько осветительных ракет и листовок.

б) Земляные работы в районе моста и северо-восточнее озера-25. Отдельные передвижения и группами на Высоте-9 (северо-восточное направление), сопке Wojanvaara, западнее Высоты-12 (смена постов) и южнее точки-39.

13.30 над Wojanvaara обнаружен осветительный шар.

В районе озера-24 обнаружены осколки снарядов после обстрела противника, указывают на залповую артиллерию. (Осколки снарядов будут представлены позже).

c) Активность вражеского огня возросла.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -18 гр, самая низкая -30 гр.

02.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Unterkünfte, Versorgungswege und Arbeitsgeräusche.

Aufklärung nördlich Pilkävaara ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringes feindl. Granatwerfer und Pakfeuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse und südostw.24.

Schwache Feind.Artl.Tätigkeit, insgesamt 53 Schus le. und m.Kal., meist auf Gegend beiderseits Strasse 82km.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts geringe feindl. Schanzarbeiten, tagsüber vereinzelt Bewegungen auf Höhe-9 und Wojanvaara.

Aufklärung stellte fest, dass Russe in der Nacht vom 01-02.01.1943 ostw.4 einen Hinterhalt mit 1 Komp. gelegt hatte.

c) Feind wieder allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, leichter Schneefall. Höchts-Temperatur -15Gr, Niedrigst-temp. -19Gr.

02.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по укрытиям, путям снабжения и рабочим шумам.

Разведка к северу от Pilkävaara без контакта с противником.

9) a) Незначительный огонь противника минометный и огонь ПТО противника по опорным пунктам по обе стороны дороги и юго-восточнее озера-24.

Слабая артиллерийская активность противника, всего 53 выстрела из орудий малого и среднего калибра, в основном по району по обе стороны дороги на отм.82км.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Незначительная работа противника по окопам ночью. В течение дня периодические движения у Высоты-9 и сопки Wojanvaara.

Разведка установила, что в ночь с 01 на 02.01.1943, русские силами 1 роты устроили засаду в районе восточнее Высоты-4.

c) Противник в целом снова затих.

10) Пасмурно, небольшой снегопад. Наибольшая температура -15 гр, наименьшая -19 гр.

03.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An der Wermanfront Störungsfeuer auf Unterkünfte und Versorgungswege. Feuerüberfälle und Vernichtungsfeuer auf erkannte Feind.Bttr.

In der Nordflanke wurde skibeweglicher Feind in etwa Rgts. Stärke, der seit 05.35 Uhr in Breite von 2km bei Höhe-4, Stützpunkt-IV und nordwestlich davon angriff, im zusammengefassten Feuer aller Waffen unter erheblichen Verlusten abgeschlagen und westl. Stützpunkt-IV in Stärke etwa 1 Kp. eingeschlossen. Vernichtung der eingeschlossenen Kräfte im Gange.

300 Mann starker Jagdverband aus II.\GR392 und I\GR379 z.Zt. nördlich Höhe-4 umfassend angesetzt.

Die starken Verluste des Gegners lassen sich z.Zt. noch nicht voll überblicken. An 2 Stellen wurden bisher alleine 65 Tote gezählt, geschätzt werden 150. Gesamtausfälle einschliesslich Verwundeter wesentlich höher; darunter nach VN.Meldung mehrere Führer.

Gefangen: 3. Erbeutet: 1 s.MG., 1 le.MG., 2 Gewehre.

Eigene Verluste: tot 2, verwundet 13.

Zu 3) II.\GR392 und I.\GR379 GR378 untestellt.

Zu 9) a) Nachts Vorfühlen mehrerer FeindSpähtrupps gegen Höhe-4 und Stützpunkt-IV (nordwestl.4). Ab 05.35 Uhr Feindangriff mit etwa je 1 Btl. hiergegen, züruckgeschlagen; nach VN.Meldung etwa 3 Btl.ne stark.

Feind verluste: gezählt bisher 65 Tote, geschätzt auf 150 Tote.

Feind.Artl. schoss insgesamt 470 Schuss le. und m.Kal. hauptsächlich in Gegend beideseits Strasse, Osthang Höhe-8 und auf Raum um Höhe-4.

Geringes feindl. Pak und Granatwerfer-Feuer auf Stützpunkte nördlich Strasse und ostw.8.

b) Nachts lebhafte Schanzarbeiten südostw. 24 und westl.12.

Neue feindl. Art. Stellungen (vermutlich Kal. 7.6cm) nordostw. Höhe-5 und auf Hinterhang Höhe-9 erkannt, die Feindangriff gegen Höhe-4 unterstützten.

Beim Feindbeschuss gegen Höhe-4 wurden Brandgeschosse festgestellt, die mit schwachem Knall detonierten und eine rot-gelbe Flüssigkeit verspritzten.

c) In der Nordflanke handelt es sich nach Gefangenenaussagen um eine gewaltsame Aufklärung des 242SR.

d) 3 Gefangene (vermundet); 2 von 7.\III\242SR, 1 noch nicht vernommen.

1 s.MG., 1 le.MG, 2 Gewehre erbeutet.

03.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) На Верманском фронте беспокоящий огонь по укрытиям и путям снабжения. Огневые налеты и уничтожающий огонь по обнаруженным батальонам противника.

На северном фланге передвижение противника на лыжах примерно силами полка, наступавший с 05.35 на ширину 2км в районе Высоты-4, опорного пункта-IV и северо-западнее него, совместным огнем из всех видов оружия со значительными потерями был отбит и окружен западнее опорного пункта-IV силами около 1 роты. Уничтожение попавших в ловушку войск продолжается.

Истребительное подразделение II.\GR392 и I\GR379 численностью 300 человек в настоящее время развернуто к северу от Высоты-4.

Тяжелые потери противника пока не могут быть полностью оценены. Только в двух местах на данный момент насчитано 65 погибших, по оценкам - 150. Общие потери, включая раненых, значительно выше, в том числе несколько командиров, согласно докладу.

Пленных: 3. Захвачено: 1 станковый пулемет, 1 ручной пулемет, 2 винтовки.

наши потери: убито 2, ранено 13.

3) II.\GR392 и I.\GR379 GR378 предположительно.

9) a) В течение ночи несколько разведывательных партий противника вели разведку против Высоты-4 и опорного пункта-IV (северо-западнее Высоты-4). С 05.35 утра атака противника примерно по 1 батальону на эти Высоты была отбита; по данным штаба - около 3 батальонов.

Потери противника: на данный момент подсчитано 65 убитых, по оценкам - 150.

Артиллерия противника выпустила в общей сложности 470 снарядов малого и среднего калибра в основном по району по обе стороны дороги, восточному склону Высоты-8 и в районе Высоты-4.

Огонь ПТО и минометов противника незначительный, обстреляны опорные пункты к северу от дороги и восточнее Высоты-8.

б) Ночью велись активные окопные работы юго-восточнее Высоты-24 и западнее Высоты-12.

Новые артиллерийские позиции противника (вероятно, калибра 77-мм) северо-восточнее Высоты-5 и на обратном склоне Высоты-9, которые поддерживали атаку противника на Высоту-4.

Во время обстрела Высоты-4 противником были использованы зажигательные снаряды, которые детонировали со слабым взрывом и разбрызгивали красно-желтую жидкость.

c) На северном фланге, согласно показаниям пленных, велась ожесточенная разведка силами 242SR.

г) 3 пленных (раненых); 2-а из 7-й роты\III\242SR, 1-н солдат еще не допрошен.

Захвачены 1 станковый пулемет, 1 ручной пулемет, 2 винтовки.

04.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An der Wermanfront Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Versorgungswege, Unterkünfte und Arbeitsgeräusche.

In der Nordflanke wurde russischer Angriff in Rgts. Stärke (242SR) und das Ski-Btl. der 104SD, verstärkt durch Spezialtruppen, in teilweise erbitterten 2 Nächte und 1 Tag dauernden Nahkämpfen für den Feind besonders verlustreich abgeschlagen.

Nach Durchkämmen, Gefangenenaussagen und VN.Meldung ergeben sich folgende Feindverluste: für den Gegner besonders wertvolles Ski-Btl., das Masse der Ausfälle zu tragen hatte, fast vollständig vernichtet. Bisher gezählte Tote 138, davon bisher zusammengetragen 98. Nach Gefangenenaussagen und eigener Schätzung insgesamt Toten und Verwundeten über 400.

Gefangene insgesamt 8.

Bisher eingebrachte Beute: 1 s.MG., 5 le.MG., 1 le.Granatwerfer, 15 MP, 13 Halbautomatische Gewehre, 1 Zielfernrohrgewehr, 13 Gewehre, 5 Kästen MG.Munition, 85 Paar Skier, (zahlreiche zerbrochene Skier nicht eingesammelt), 300m Kabel und Verbandmaterial.

Eigene Verluste: 4 Tote, 21 Verwundete, davon 5 bei der Truppe verblieben.

Gleichzeitig konnte damit der für die Führung wichtige Verbleib der 104SD mit 242SR am oberer Werman – in Stellung wie bisher-, mit den Rgt.n. 217 und 273SR am Kammenoje liegend, festgestellt werden.

Von zahlreich feuernden Feindbatterien und Einzelgeschützen konnten 4 feindliche Stellungen neu (davon 2 am Südhang der Höhe-9) aufgeklärt und zum Schweigen gebracht werden.

Zu 3) II.\392GR und I.\379GR in alten Unterkünftsbereich züruckgekehr.

Zu 8) An der Kandalakschafront wurde ein stärkerer russischer Angriff vor der Stellung unserer Grenadiere in 2 Nächte und 1 Tag dauernden Kämf im zusammengefassten Feuer aller Waffen zerschlagen und ein für den Gegner besonders wertvolles Ski-Btl. aufgerieben.

Zu 9) a) Feind in der Nordflanke hat sich züruckgezogen. Geringes Stärungsfeuer mit MG, Granatwerfer und Pak auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.8.

Feindliche Artillerie schoss etwa 180 Schuss le. und m.Kal. im gesamten Abschnitt, darunter mehrere Nebelgranaten auf Stützpunkte ostw.8.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Schanzarbeiten südostw. und nordostw.25.

Erneut Beschuss mit Brandmunition Höhe-8, die im Umkreis von 200m Brände hervorrief.

Geringe Einzelbewegungen nördlich Strasse und ostw.12.

c) Feind wieder allgemein ruhig. Feindlage siehe Gefangene (noch nicht vernommen).

Zu 10) Leichter bewölkt, gute Sicht. Höchts-Temperatur -18Gr, Niedrigst-temp. -21Gr.

04.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) На Верманском фронте беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по путям снабжения, укрытиям и рабочим шумам.

На северном фланге атака русских силами полка (242SR) и лыжного батальона 104SD, усиленный специальными войсками, была отбита местами в ожесточенном ближнем бою, продолжавшемся 2 ночи и 1 день, с особенно большими потерями для противника.

По данным прочесывания местности, показаниям пленных и сообщениям штаба, потери противника составили: особо ценный для противника лыжный батальон, на который пришлась основная тяжесть потерь, был практически полностью уничтожен. На данный момент подсчитано 138 убитых солдат, из которых на данный момент собрано 98. По заявлениям пленных и наших оценкам, всего более 400 убитых и раненых.

Захвачено 8 пленных.

Захвачено: 1 станковый пулемет, 5 ручных пулеметов, 1 легкий миномет, 15 автоматов, 13 полуавтоматических винтовок, 1 снайперская винтовка, 13 обычных винтовок, 5 ящиков патронов к пулемету, 85 пар лыж, (многочисленные сломанные лыжи не собраны), 300 метров кабеля и перевязочный материал.

Наши потери: 4 убитых, 21 раненый, 5 из которых остались с войсками.

В то же время удалось выяснить местонахождение 104 сд с 242 сд в верховьях Вермана - на прежних позициях - и важных для командования Rgt.n. 217 и 273 сд в Каменоломнях.

Из многочисленных огневых вражеских батарей и одиночных орудий удалось разведать и уничтожить 4 вражеские позиции (2 из них на южном склоне Höhe-9).

To 3) II.\392GR и I.\379GR вернулись в старый район укрытия.

8) На Кандалакшском фронте сильная атака русских перед позициями наших гренадеров была отбита за 2 ночи и 1 день боя совместным огнем всех орудий и уничтожен лыжный батальон, который был особенно ценен для противника.

9) a) Противник на северном фланге отступил. Незначительный усиливающий огонь из пулемётов, минометов и орудий ПТО по опорным пунктам по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8.

Артиллерия противника выпустила около 180 снарядов малого и среднего калибра по всему участку, в том числе несколько дымовых гранат по опорным пунктам восточнее Высоты-8.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью велись окопные работы в направлении юго-восточнее и северо-восточнее озера-25.

Возобновился обстрел зажигательными боеприпасами Высоты-8, который вызвал пожары в радиусе 200м.

Незначительные отдельные передвижения к северу от дороги и восточнее Высоты-12.

в) Противник в целом снова затих. Положение о противнике со слов пленных (пока не полностью допрошенных).

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Самая высокая температура -18 гр, самая низкая -21 гр.

05.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Art. und s.Inf.Waffen auf Unterkünfte, Versorgungswege, Feindstellungen, Bewegungen und erkannte Feind-Bttr.

Südostw. 24 erzielte 1 Scharfschütze 4 Abschüsse.

In der Nordflanke ergab Absuche des Gefechtsfeldes: 1 weiteren Gefangenen, insgesamt nunmehr 9, 6 weitere Tote, 2 tote Rentiere im Minenfeld, MG und Granatwerfer-Munition.

Zu 9) a) Geringes feindl. Störungsfeuer mit Art. (78 Schuss le. un m.Kal. (und Inf.Waffen auf Stützpunkte beiderseits Strasse, ostw.24 und ostw.8).

04.01.42, 19.30-22.05 Uhr mehrere Feindeinflüge, Abwurf von Leuchtfallschirmen und 1 Bombe auf Westhang Höhe-8, ohne Schaden.

b) Schanarbeiten nordostw.25 und westl. 12.

Geringe Einzelbewegungen in kleinen Gruppen nördlich und ostw. 12 und auf Höhe-9.

13.20 Uhr 1 Leuchtballon über Wojanvaara.

c) Feind allgemein ruhig.

d) 1 Gefangener (1.\Ski-Btl. der 104SD).

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -14Gr, Niedrigst-temp. -22Gr.

05.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по укрытиям, путям снабжения, позициям, передвижениям и выявленным батальонам противника.

Юго-восточнее озера-24, 1 снайпер убил 4 солдат противника.

На северном фланге при осмотре поля боя обнаружено: еще 1 пленный, всего 9 человек, еще 6 убитых, 2 убитых оленя на минном поле, боеприпасы к пулемету и минометам.

9) a) Слабый беспокоящий артиллерийский огонь противника (78 малого и среднего калибра (и пехотных орудий по опорным пунктам по обе стороны дороги, восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8).

04.01.42, 19.30-22.05 несколько авианалетов противника, сброс осветительных ракет и 1 бомбы на западный склон Высоты-8, без ущерба.

б) Земляные работы северо-восточнее озера-25 и западнее Высоты-12.

Незначительные индивидуальные передвижения малыми группами севернее и восточнее Высоты-12 и на Высоте-9.

13.20 1 осветительный шар над сопкой Wojanvaara.

в) Противник в целом спокоен.

с) 1 пленный (1-я рота лыжного батальона 104SD).

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -14 гр, самая низкая -22 гр.

06.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Bewegungen, Unterkünfte und Versorgungswege. In der Nordflanke ruhiger Verlauf des Tages.

Zu 9) Schwaches feindl. s.MG, Granatwerfer und Art. feuer.

16.30-23.10 Uhr etwa 15 Feindeinflüge; Abwurf von etwa 25 Leuchtschirmen und 20 Bomben auf Höhen-3, 7, 8, 10 und 11, sowie Lyssajaweg und Strasse 70-71km, geringer Sachschaden.

b) Tagsüber Arbeitsgeräusche vor Stützpunkten zwischen Strasse und See-24.

Gegen 16.00 Uhr feindl. Lautsprecherpropaganda in Gegend See-24; Wortlaut wird schriftlich nachgemeldet.

16.00 Uhr 2 Einschläge, die 10 Minuten Rauchen und Sprühen zeigten, nördlich Strasse. Untersuchung wird durchgeführt.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, schlechte Sicht. Höchts-Temperatur -9Gr, Niedrigst-temp. -20Gr.

06.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопам, передвижениям, укрытиям и путям снабжения. Спокойное течение дня на северном фланге.

9) Слабый пулеметный, минометный и артиллерийский огонь противника.

16.30-23.10 около 15 авианалетов противника; около 25 осветительных ракет и 20 бомб сброшено на Высоты-3, 7, 8, 10 и 11, а также на дорогу сопки Лысая и дорогу с отм.70-71 км, незначительный материальный ущерб.

б) В течение дня рабочие шумы перед опорными пунктами между дорогой и озером-24.

Около 16.00 вражеская громкоговорящая пропаганда в районе озера-24; текст будет сообщен письменно.

16.00 2 взрыва, в течение 10 минут дым и брызги, к северу от дороги. Проводится расследование.

c) Противник в целом молчит.

10) Пасмурно, плохая видимость. Самая высокая температура -9 гр, самая низкая -20 гр.

07.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) 05.20 Uhr feindlicher Stoßtrupps bei Gefechtsvorposten-Iva südostw. 24 im Nahkampf abgeschlagen. Gegner hatte starke Verluste. 5 Tote der 77.Marine-Brigade in unserer Hand.

Eigene Verluste: 2 Tote, 5 Verwundete.

11.00 Uhr stiess eigener Stoßtrupps vor Stützpunkt-XIII ostw. Höhe-8, der feindlichen Postenstand ausheben wollte, auf starke Gegen wehr und hatte Verluste. Obwohl es weiteren zur Bergung angesetzten Kräften gelang in den feindlichen Stützpunkt einzudringen, konnten von den inzwischen eingetretenen Gesamtverlusten von 12 Toten und 12 Verwundeten 6 Tote nicht geborgen werden.

Südostw. 24 ein russischer Posten durch Scharfschützen abgeschossen.

Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Art. und schweren Inf.Waffen Bewegungen, Schanzarbeiten und Feindstellungen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) 05.20 Uhr feidlicher Stoßtrupp in Zustärke vor Stützpunkt nordostw. 25 im Nahkämpf züruckgeschlagen. Gegner liess 5 Tote züruck.

Geringes feindl. MG, Granatwerfer und PakFeuer, schwache Artl. tätigkeit. Keine feindlichen Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanzarbeiten nordostw. 25.

c) Feind ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht wechselnd. Höchts-Temperatur -6Gr, Niedrigst-temp. -15Gr.

07.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) 05.20 штурмовые отряды противника на боевом посту-Iva юго-восточнее озера-24 разгромлены в ближнем бою. Противник понес большие потери. В наших руках 5 погибших из 77-й бригады морской пехоты.

Наши потери: 2 убитых, 5 раненых.

11.00 наши штурмовые отряды встретили сильное сопротивление перед опорным пунктом-XIII восточнее Высоты-8, которая пыталась окопаться на вражеской позиции, и понесли потери. Хотя другим силам, направленным для спасения, удалось проникнуть на базу противника, 6 солдат из общих потерь в 12 убитых и 12 раненых, которые произошли за это время, найти не удалось.

Юго-восточнее озера-24 советский пост был обстрелян снайперами.

Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопам и позициям противника.

На северном фланге велась ближняя разведка без обнаружения противника.

9) a) 05.20 штурмовая группа противника перед опорным пунктом северо-восточнее озера-25 была разгромлена в ближнем бою. Противник оставил 5 убитых.

Незначительный огонь противника из пулеметов, минометов и ПТО. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшие окопные работы северо-восточнее озера-25.

c) Противник молчит.

10) Облачно, видимость переменная. Самая высокая температура -6 гр, самая низкая -15 гр.

08.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Feindstellungen beiderseits Strasse, Arbeitsgeräusche nordostw.24 und Schanzarbeiten südostw.12.

In der Nordflanke Ausbesserung des durch den Kampf am 03 und 04.01.43 beschädigten Minenriegels.

Zu 9) a) Schwaches feindl. MG und Granatwerfer-Feuer. Geringe Feind.Artl.Tätigkeit, etwa 110 Schuss, davon 12 Stützpunkt nordostw.8 mit anschliessender Nebelentwicklung. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Feindl. Einzelbewegungen ostw. Ausfluss oberer WermanSee in Gegend 38, auf Höhe-9 und Wojanvaara. Geringe feindl. Schanztätigkeit. Feindl.Lautsprecherpropaganda westl.12, Text nicht zu verstehen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -15Gr, Niedrigst-temp. -24Gr.

08.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям противника по обе стороны дороги, рабочим шумам северо-восточнее озера-24 и окопным работам юго-восточнее Высоты-12.

На северном фланге ремонт минного заграждения, поврежденного в бою 3 и 4 января 1943 года.

9) a) Слабый пулеметный и минометный огонь противника. Слабая артиллерийская активность противника, около 110 снарядов, из которых 12 попали в опорный пункт северо-восточнее Высоты-8 с последующим развитием тумана. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Одиночные перемещения восточнее озера Верхний Верман в районе точки-38, на Высоте-9 и Wojanvaara. Незначительная огневая активность противника. Пропаганда противника по громкоговорителю западнее Высоты-12, текст не разобрать.

c) Противник в целом молчит.

10) Ясно, хорошая видимость. Высокая температура -15 гр, низкая температура -24 гр.

09.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Feindstellungen beiderseits Strasse, auf Unterkünfte südostw. 12 und auf Bewegungen südostw. 39. In der Nordflanke Verstärkung des Minenriegels auf Höhe-4.

Zu 9) a) 20.30 Uhr feindl. Feuerüberfälle mit MG und Granatwerfer auf Stützpunkt-XIII ostw.8 und Hintergelände. Zur gleichen Zeit auffallende Geräusche vor dem Stützpunkt. Nach VN.Meldungen vermutlich feindl. Angriffsversuch, der durch eigenes Feuer bereits in der Bereitstellung zerschlagen wurde. Tagsüber vereinzelt feindl. MG und MP.Feuer; schwache Artl.Tätigkeit.

17.35-05.00 Uhr 16 Feindeinflüge. Abwurf von Leuchtschirmen und 4 Bomben; ohne Schaden.

b) Von westlich Höhe-12 feindl. Lautsprecherpropaganda und Musik (Text wurde gesondert an Gen.Kdo., Ic durchgegeben).

Geringe Einzelbewegungen. Geringe feindl. Schanztätigkeit ostw. 25 und nördlich 38.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -18Gr, Niedrigst-temp. -25Gr.

09.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям противника по обе стороны дороги, по укрытиям юго-восточнее Высоты-12 и по ходам сообщения юго-восточнее точки-39. На северном фланге усиление минного заграждения на Высоте-4.

9) a) 20.30 огневые налеты противника с применением пулеметов и минометов по опорному пункту-XIII восточнее Высоты-8 и тыловому району. В то же время, заметные шумы перед опорным пунктом. По донесениям VN вероятно попытка атаки противника. Попытка атаки, которая была уничтожена дружественным огнем еще на позиции. В течение дня периодический вражеский огонь из пулеметов и автоматов; слабая артиллерийская активность.

17.35-05.00, 16 авианалетов противника. Сброшено сигнальных ракет и 4 бомбы; повреждений нет.

б) С западного склона Высоты-12 огонь противника. Громкоговорящая пропаганда и музыка (текст был отправлен отдельно в штаб командования, в отдел Ic).

Немногочисленные отдельные передвижения. Небольшая окопная активность противника восточнее озера-25 и севернее точки-38.

c) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -18 гр, самая низкая -25 гр.

10.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Arbeitgeräusche ostw.25, Granatwerfer-Stellung südostw. 24, Bewegungen südostw.12 und bei Blaupunkt 39.

Südostw.24 ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

Zu 9) a) Nachts mehrere starke Feuerüberfälle feindl. schweren Inf.Waffen auf Stützpunkt-XIII ostw.8.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit (22 Schuss le. und m.Kal.), keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schwache Feindbewegungen auf Höhe-9, bei 39, westl.12, auf Wojanvaara und Höhe-5.

Schanzarbeiten ostw.25.

Lautsprecherpropaganda ostw.25 und westlich 12 (Tezt nicht zu verstehen).

c) Feind, mit Ausnahme der Feuertätigkeit ostw.8, allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, Sicht bis 13.25 Uhr gut, ab dann Schneetreiben. Höchts-Temperatur -18Gr, Niedrigst-temp. -25Gr.

10.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по рабочим шумам восточнее озера-25, позиции минометов юго-восточнее озера-24, передвижениям юго-восточнее Высоты-12 и у точки-39.

Юго-восточнее озера-24 русский солдат убит снайперами.

9) a) Ночью несколько сильных огневых налетов тяжелых пехотных орудий противника на опорный пункт-XIII восточнее Высоты-8.

Слабый артиллерийская активность противника (22 выстрела малого и среднего калибра), воздушная активность противника отсутствует.

б) Слабые передвижения противника на Высоте-9, у точки-39, западнее Высоты-12, на Wojanvaara и Высоте-5.

Окопные работы восточнее озера-25.

Громкоговорящая пропаганда восточнее озера-25 и западнее Высоты-12 (Текст не разобрать).

c) Противник, за исключением огневой активности на востоке 8, в целом спокоен.

10) Пасмурно, видимость хорошая до 13.25, затем идет снег. Самая высокая температура -18 гр, самая низкая -25 гр.

11.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Bewegungen, Einzelverkehr ostw.25, Lautsprecherpropaganda nordostw.8, Feindgruppen nordostw. Blaupunkt-39 und Schlittenverkehr ostw.5.

Südostw.5 ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamter Front ohne Feindfeststellung. Gegner hat sich seit dem 04.01.43 unseren Stellungen nicht mehr genähert.

Zu 4) I.\GR379 hat II.\GR379 in der Stellunge abgelöst.

Zu 9) a) Schwaches feindl. MG und Granatwerfer-Feuer auf Stützpunkte ostw.24 und ostw.8.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit (14 Schuss le.Kal.), keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe feindl. Bewegungen auf Höhe-9 und westl.12. Mehrere feindl. Gruppen, zusammen etwa 100 Mann, teils auf Skiern, in Gegend 39 Richtung Höhe-5 beobachtet und bekämpft.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -15Gr, Niedrigst-temp. -25Gr.

11.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, индивидуальным передвижениям восточнее озера-25, громкоговорящая пропаганда северо-восточнее Высоты-, группы противника северо-восточнее точки-39 и движение саней восточнее Высоты-5.

Юго-восточнее Высоты-5, один русский убит снайперами.

На северном фланге разведка перед всем фронтом без обнаружения противника. Противник не приближался к нашим позициям с 04.01.43.

4) I.\GR379 сменил II.\GR379 на позициях.

9) a) Слабый огонь противника из пулеметов и минометов по опорным пунктам восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8.

Слабый артиллерийская активность противника (14 снарядов среднего калибра), воздушная активность противника отсутствует.

b) Небольшие передвижения противника на Высоте-9 и западнее Высоты-12. Несколько групп противника, общей численностью около 100 человек, некоторые на лыжах, занимались наблюдением и вели бой в районе точки-39 в направлении Высоты-5.

c) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -15 гр, самая низкая -25 гр.

12.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten, Feindstellungen und auf künstliche Nebelwand bei Blaupunkt-39.

In der Nordflanke wurden nach dem Gefecht von 02-04.01.43 zur Verstärkung der Minensperre vor Höhe-4 und Stützpunkt-IV in einer Länge von 2600m verlegt: - 2524 Minen alert Art.,

- davon – 1141 S-Minen auf Zug, 827 T-Minen auf Zug, 528 Behelfsminen auf Druck, 10 Leuchtminen auf Zug, 18 Behelfsminen auf Zug und Zerschneiden.

Zu 9) a) Zeitweise lebhaftes MG, Granatwerfer und Pak-Feuer (130 Schuss) auf Stützpunkte beiderseits Strasse, ostw.25 und ostw.8. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

9 Feindeinflüge zwischen 16.00 und 04.30 Uhr; Abwurf von 3 Bomben und 5 Leuchtfallschirmen ohne Schaden.

b) Geringe Feindbewegungen ostw.12, auf Höhe-9 und nördlich Strasse. Geringe Schanztätigkeit.

11.00 Uhr künstlicher Nebel in Gegend 39 (vermutlich zur Tarnung von Ablösung oder in Stellunggehen neuer Waffen).

c) Feind bis auf lebheftere s.Inf.Waffen-Feuertätigkeit ruhig.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Höchts-Temperatur -17Gr, Niedrigst-temp. -26Gr.

12.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопным работам, позициям противника и на искусственные дымовые завесы у точки-39.

После боя 02-04.01.43 на северном фланге на протяжении 2600 метров было установлено мин для усиления минного заграждения перед Высотой-4 и опорным пунктом-IV: - всего 2524 мины,

- из них - 1141 мины типа S на ж\дороге, 827 мин типа Т на ж\дороге, 528 самодельных мин на давление, 10 сигнальных мин на поезде, 18 самодельных мин на ж\дороге и разрезе.

9) a) Периодический огонь из пулеметов, минометов и ПТО (130 снарядов) по опорным пунктам по обе стороны дороги, восточнее озера-25 и восточнее Высоты-8. Слабый артиллерийская активность противника.

9 авианалетов противника в период с 16.00 до 04.30; 3 бомбы и 5 сигнальных ракет сброшены без ущерба.

б) Незначительные передвижения противника восточнее Высоты-12, на Высоте-9 и севернее основной дороги. Небольшая окопная работа.

11.00 искусственный туман в районе точки-39 (предположительно для маскировки рельефа или для размещения новых орудий).

c) Противник спокоен, за исключением оживленной огневой активности тяжелых пехотных орудий.

10) Облачно, видимость хорошая. Самая высокая температура -17 гр, самая низкая -26 гр.

13.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) 08.25-08.50 Uhr wurde feindliche Bunkeranlage “Moritz” ostw.25 direkten Beschuss durch eine auf Stützpunkt-IV vorgezogene le.FH zerstört. Weglaufende Russen wurden durch schweren Inf.Waffen wirksam bekämpft. Gleichzeitig Störungsfeuer und Feuerüberfälle auf Pakstellung südlich Strasse, MG – und Granatwerfer-Stellungen südostw.24.

Ostw.24 ein russ. Schartenbunker und eine Unterkünft durch s.IG.Feuer schwer beschädigt.

In der Nordflanke fühlte Russe 04.45 Uhr in Stärke 1 Gruppe gegen Höhe-4 vor und geriet in eigenes Minenfeld. 2 tote Rusen, 2 Paar Skier, 2 automatische Gewehre (zerstört) geborgen.

Zu 9) a) Feind infanteristisch und artilleristische ruhig. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Feind fühlte in Stärke 1 Gruppe gegen Höhe-4 vor, 2 tote Russen aus eigenem Minenfeld geborgen. Papiere z.Zt. auf dem Weg zur Div. Feind Lautsprecherpropaganda aus Richtung westl.12.

c) Allgemein ruhig.

Zu 10) Schneetreeben, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -14Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

13.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

В 1) 08.25-08.50 вражеский бункер «Moritz» был уничтожен прямым огнем с передовой линии средним пехотным орудием с опорного пункта-IV. С наступающими русскими эффективно боролись тяжелые пехотные орудия. В то же время беспокоящий огонь и огневые налеты на позиции орудий ПТО южнее дороги, позиции пулеметов и минометов юго-восточнее озера-24.

Восточнее озера-24 один русский бункер с амбразурами и укрытие сильно повреждены огнем тяжелого IG и укрытие.

На северном фланге, в 04.45 русские силы в составе 1 группы продвинулись к Высоте-4 и наткнулись на собственное минное поле. Обнаружено: 2 убитых русских, 2 пары лыж, 2 автомата (уничтожены).

9) a) Пехота и артиллерия противника молчат. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Противник обнаружен силою 1 группы в направлении Высоты-4, 2 убитых русских найдены на нашем минном поле. Документы в настоящее время находятся на пути в дивизию. Вражеская громкоговорящая пропаганда из направления западнее Высоты-12.

в) В целом тихо.

10) Сугробы, видимость умеренная. Самая высокая температура -14 гр, самая низкая -17 гр.

14.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Feindstellungen, Bewegungen und Lautsprecherpropaganda. Bekämpfung erkannter Feind.-Bttr.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten Abschnitt ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Schwaches Inf.Waffen-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.8; schwache Feind. Artl.Tätigkeit (48 Schuss). Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Arbeitsgeräusche ostw.24. Lautsprecherpropaganda ostw.24 (Text gesondert an Ic).

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -10Gr, Niedrigst-temp. -14Gr.

14.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям, передвижениям и громкоговорящей пропаганде противника. Бой с разведанными позициями противника.

На северном фланге разведка перед всем участком без обнаружения противника.

9) a) Слабый огонь пехотного оружия по опорным пунктам по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8; слабая артиллерийская активность противника (48 выстрелов). Воздушная активность противника отсутствует.

б) Рабочие шумы восточнее озера-24. Громкоговорящая пропаганда восточнее озера-24 (текст отдельно передан в Ic).

c) Противник в целом спокоен.

10) Пасмурно, видимость умеренная. Самая высокая температура -10 гр, самая низкая -14 гр.

15.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Feindstellungen und Bewegungen nördlich Strasse, nordostw.8 und auf Pakstellung ostw. StrassenBrücke.

In der Nordflanke Nahaufklärung vor gesamter Front ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Schwaches feindl. MG, MP, Pak und Art.Feuer.

b) Am Versorgungweg ostw.12 neue Blende (etwa 40m) festgestellt; dort geringer Einzelverkehr.

Geringe Arbeitsgeräusche westl.12. Gegen 01.00 Uhr 3 starke Detonationen (Sprengugen) westl.12.

Feindl Lautsprecherpropaganda ostw.25; unverständliche.

c) Feind verhält allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -11Gr, Niedrigst-temp. -18Gr.

15.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям и передвижениям противника севернее основной дороги, северо-восточнее Высоты-8 и по позициям ПТО восточнее автомоста.

На северном фланге вели ближнюю разведку перед всем фронтом без обнаружения противника.

9) a) Слабый огонь пулеметов, автоматов, ПТО противника и артиллерийский огонь.

б) На маршруте снабжения восточнее Высоты-12 обнаружены новые позиции (около 40м); движение отдельных машин незначительно. Слабые рабочие шумы западнее Высоты-12.

Около 01.00, 3 сильных детонации (взрыва) западнее Высоты-12.

Вражеская громкоговорящая пропаганда восточнее озера-25; неразборчиво.

c) Поведение противника в целом спокойное.

10) Облачно, видимость умеренная. Наибольшая температура -11 гр, наименьшая -18 гр.

16.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Feindstellungen, Bewegungen und Arbeitsgeräusche. Südostw.24 ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes feindl. Pak (32 Schuss), schwaches Granatwerfer und MG-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.8.

Feind.Art. schoss 110 Schuss le.Kal., davon 30 auf Stützpunkt “Seeauge”, südlich oberer WermanSee, aus nordostw.Richtung. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Wiederholt Feindbewegungen in kleineren Gruppen ostw.12, auf und um Höhe-9; geringe Schanzarbeiten westl.12.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Trübe, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -14Gr, Niedrigst-temp. -18Gr.

16.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям противника, передвижениям и рабочим шумам. Юго-восточнее озера-24 один русский убит снайперами.

На северном фланге ближняя разведка без обнаружения противника.

9) a) Слабый огонь ПТО орудий противника (32 снаряда), слабый минометный и пулеметный огонь по опорным пунктам по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8.

Артиллерия противника выпустила 110 снарядов малого калибра, 30 из которых были выпущены по опорному пункту «Seeauge», расположенному к югу от озера Верхний Верман, с северо-восточного направления. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Неоднократные передвижения противника небольшими группами в направлении восточнее Высоты-12, на Высоте-9 и вокруг нее; незначительные работы по созданию окопов в направлении западнее Высоты-12.

в) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, видимость умеренная. Самая высокая температура -14 гр, самая низкая -18 гр.

17.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie auf Feindstellungen, Unterkünfte, Bewegungen und erkannte Feind-Bttr.

Durch feindl. Feuerüberfälle von 12.30-12.50 Uhr kein Schaden.

Zu 9) a) Geringes feindl. Gewehr, MG, Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte nördlich Strasse, ostw.24 und ostw.8.

12.20-12.50 Uhr feindl. Feuerüberfälle aus mehreren Artl. und Pak-Stellungen, die gleich nach Feuereröffnung durch Nebel getarnt wurden; insgesamt 420 Schuss le.Kal. und Pak auf HKL in gesamten Abschnitt und Osthänge 10, 11 und 8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanztätigkeit ostw.25 und westl.12. Bewegungen in mehreren Gruppen auf Höhe-12.

12.35 Uhr nach rot-grünen Leuchtkugeln Vernebelung der Höhe Blaupunkt-34.

c) Feind bis auf Feuerüberfälle um 12.20 Uhr ruhig.

Zu 10) Trübe, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -13Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

17.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии по позициям, укрытиям, передвижениям и выявленным батальонам противника. В результате огневых налетов противника с 12.30-12.50 часов повреждений нет.

9) a) Незначительный огонь противника из винтовок, пулеметов, минометов и орудий ПТ по опорным пунктам к северу от дороги, восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8.

12.20-12.50 огневые налеты противника с нескольких артиллерийских позиций и позиций ПТО, которые были скрыты туманом сразу после открытия огня; в общей сложности 420 выстрелов малого калибра и ПТО по передовой линии на всем участке и восточных склонах Высот-10, 11 и 8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшая огневая активность к востоку от озера-25 и западу от Высоты-12. Движение нескольких групп на Высоте-12.

В 12.35 после красно-зеленых вспышек затуманилась высота у точки-34.

c) Противник молчит, за исключением огневых атак в 12.20.

10) Облачно, видимость умеренная. Наибольшая температура -13 гр, наименьшая -17 гр.

18.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Bewegungen, Posten und Nachschubwege südostw. Blaupunkt-25. Nahaufklärung in der Nordflanke ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Vereinzelt feindl. Gewehr und MG-Feuer; lebhafterer s.Granatwerfer (100 Schuss) und Pak-Beschuss (150 Schuss) auf Stützpunkte beiderseits Strasse und nordostw.24. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

b) Geringe Schanzarbeiten und Einzelbewegungen westl.12; nachts am Nordostufer häufig weise, rote und grüne Leuchtkugeln.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Diesig, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -13Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

18.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопам, передвижениям, постам и путям снабжения юго-восточнее точки-25. Разведка на северном фланге без обнаружения противника.

9) a) Огонь из винтовок и пулеметов, более интенсивный огонь из минометов (100 выстрелов) и ПТО (150 выстрелов) по опорным пунктам по обе стороны дороги и северо-восточнее озера-24. Слабая артиллерийская активность противника.

б) Небольшие окопные работы и отдельные передвижения западнее Высоты-12; ночью на северо-восточном берегу частые пуски белых, красных и зеленых осветительных ракет.

в) Противник в целом спокоен.

10) Туман, видимость умеренная. Самая высокая температура -13 гр, самая низкая -17 гр.

19.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artillerie und schweren Inf.Waffen auf Bewegungen, Posten, Nachschubwege, Schanz und Sprengarbeiten nordostw. Blaupunkt-8 und südostw. Blaupunkt-24 und 25.

2 Russen durch Scharfschützen abgeschossen.

Eigenes Jagdkommando in der Nordflanke traf gegen 10.00 Uhr zwischen Stützpunkt-I und II 500-600m vor eigenem Minengürtel auf Feind (Kp. Stärke) in Lauerstellung. Nach Bekämpfung mit Art. und Nachstoss entzog sich Feind der Verfolgung.

Weiteres angesetztes Jagdkommando blieb ohne Feindberührung. Schleifspuren lassen auf Ausfälle beim Feind schliessen.

Eigene Verluste: 3 Leichtverwundete.

Zu 9) Gegen 10.00 Uhr russ. Lauerstellung in Kp. Stärke vor Stützpunkt-II in der Nordflanke festgestellt. Gegner wich nach Norden aus. Feindverluste durch Art. Beschuss nach Schleifspuren wahrscheinlich.

Schwaches feindl. MG-, Granatwerfer und Art.Feuer. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe feindl. Schanztätigkeit in Gegend Strasse und westl. 12.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Nebel, schlechte Sicht. Höchts-Temperatur -14Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

19.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, постам, маршрутам снабжения, окопным и подрывным работам к северо-востоку от точки-8 и к юго-востоку от точки-24 и 25. 2 русских убиты снайперами.

Наш истребительный отряд на северном фланге около 10.00 встретил противника (силою до роты) в засаде между опорными пунктами-I и II в 500-600м перед нашим минным поясом. После артиллерийского и последующего боя противник ушёл от преследования. Дальнейшее наступление отряда истребителей осталось без контакта с противником. Потери противника отмечены следами крови.

Наши потери: 3 легкораненых.

9) Около 10.00 русские затаилась на позиции силою до роты перед опорным пунктом-II на северном фланге. Противник затем отошел на север. Потери противника в результате артобстрела вероятны по имеющимся следам волочения.

Слабый огонь противника пулеметов, минометов и артиллерии. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшие обстрелы противника в районе основной дороги и западнее Высоты-12, наблюдается незначительная активность противника в части окопных работ.

c) Противник в целом молчит.

10) Туман, плохая видимость. Самая высокая температура -14 гр, самая низкая -17 гр.

20.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Wirkungsschiessen der Art. und s.Inf.Waffen auf Kampfstände und Bunker ostw. Blaupunkt-24. 1 Bunker zerstört.

Störungsfeuer mit s.Inf.Waffen auf feindl. Bewegungen, Posten und Nachschubwege nordostw. Blaupunkt-8.

1 russ. Posten durch Scharfschützen abgeschossen. Nahaufklärung vor Nordflanke ohne Feststellungen.

Zu 9) a) Vereinzelt feindl. Inf. und Art.Feuer.

b) Feindl. Schanztätigkeit beiderseits Strasse und west.12.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, leichter Schneefall, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -12Gr, Niedrigst-temp. -16Gr.

20.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Эффективный огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по боевым позициям и бункерам восточнее точки-24. 1 бункер уничтожен.

Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по передвижениям противника, постам и путям снабжения северо-восточнее точки-8. 1 русский часовой убит снайперами.

Тщательная разведка перед северным флангом без результатов.

9) a) Периодическая пехотный и артогонь противника.

б) Окопные работы по обе стороны дороги и на западнее Высоты-12.

c) Противник в целом спокоен.

10) Пасмурно, небольшой снегопад, видимость умеренная. Самая высокая температура -12 гр, самая низкая -16 гр.

21.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Wirkungsschiessen mit s.Inf.Waffen auf feindl. Bunker ostw.25. Ein Bunker zerstört, ein Bunker 3 Treffer.

Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf feindl. Nachschubwege und Bewegungen nordostw.8 und Arbeiten südostw.25.

Art. Störungsfeuer auf Unterkünfte nordostw.24. Wirkungsschiessen der Art. auf Feind.Bttr. ostw.33.

Aufklärung nordwestl. 184 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringes feindl. Gewehr, MG- und Granatwerfer-Feuer auf Stützpunkte an Strasse, nördlich 24 und ostw.8.

Schwache feindl. Artl.Tätigkeit (48 Schuss le. und m.Kal.). Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe feindl. Schanztätigkeit ostw. und südostw.25; geringe Einzelbewegungen südlich Strasse und auf Höhe-9.

Lautsprecherpropaganda nördlich 24, Text nicht zu verstehen. Nachts mehrere Sprengungen am Ostufer oberer WermanSee.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, Sicht schleicht. Höchts-Temperatur -11Gr, Niedrigst-temp. -15Gr.

21.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Эффективная стрельба из тяжелых пехотных орудий по бункерам противника. Один бункер уничтожен, в один бункер попали 3 попадания.

Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по путям снабжения и передвижениям противника, путям снабжения и передвижениям северо-восточнее Высоты-8 и юго-восточнее озера-25.

Артиллерийский беспокоящий огонь по укрытиям северо-восточнее озера-24. Артиллерийский огонь по батальонам противника восточнее точки-33.

Разведка северо-западнее точки-184 без контакта с противником.

9) a) Незначительный винтовочный, пулеметный и минометный огонь противника по опорным пунктам вдоль дороги, севернее озера-24 и восточнее Высоты-8.

Слабая артиллерийская активность противника (48 снарядов малого и среднего калибра). Воздушная активность противника отсутствует.

b) Небольшие окопные работы противника восточнее и юго-восточнее озера-25; немногочисленные отдельные передвижения к югу от дороги и на Высоте-9.

Громкоговорящая пропаганда севернее озера-24, текст не разобрать. Ночью несколько взрывов на восточном берегу озера Верхний Верман.

в) Противник в целом молчит.

10) Пасмурно, видимость ухудшается. Высокая температура -11 гр, низкая температура -15 гр.

22.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Ein IS-Trupp aufgeklärter überschwerer Granatwerfer ostw.25 durch le.IG bekämpft.

Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf Blücher-Süd, südlich Strasse und Arbeiten nordostw.8.

Ein s.MG-Bunker nordostw.25 durch s.IG. zerstört, auf Pak-Bunker 2 Treffer.

Störungsfeuer der Artl. auf Feindgruppen und Schanzarbeiten bei 34 und ostw.12. Feuerüberfälle auf Feind-Bttr. südostw.37.

Zu 9) a) Geringe feindl. MG, Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.8. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, insgesamt etwa 120 Schuss le. und m.Kal. im gesamtenAbschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts zum Teil lebhafte Arbeitsgeräusche in Gegend StrassenBrücke, ostw.25, westl. und ostw.12.

Nachts mehrere Detonationen am Ostufer oberer WermanSee. Tagsüber geringer Verkehr und Einzelbewegungen auf Strasse, Höhe-9 und Wojanvaara.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -11Gr, Niedrigst-temp. -23Gr.

22.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) одна IS-Trupp с разведкой сверхтяжелых гранатометов восточнее озера-25 приняла бой с легкой пехотой.

Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по опорному пункту «Blücher-Süd», южной дороге и работам северо-восточнее Высоты-8.

Один бункер станковых пулеметов северо-восточнее озера-25 уничтожен орудиями, 2 попадания в бункер орудий ПТО.

Беспокоящий огонь артиллерии по группам и окопным работам противника в районе точки-34 и восточнее Высоты-12. Огневые налеты на батальоны противника юго-восточнее точки-37.

9) a) Незначительный огонь противника из пулеметов, минометов и ПТО по опорным пунктам по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8, в общей сложности около 120 снарядов малого и среднего калибра на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью частично оживленные рабочие шумы в районе автомоста, восточнее озера-25, западнее и восточнее Высоты-12.

Несколько взрывов ночью на восточном берегу озера Верхний Верман. В течение дня небольшое движение и отдельные передвижения по дороге, Высоты-9 и сопки Wojanvaara.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -11 гр, самая низкая -23 гр.

23.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Bekämpfung von Bewegungen mit s.Inf.Waffen im Raum ostw.8 s.MG-Störungsfeuer zu unregelmässigen Zeiten auf Ostufer oberer WermanSee.

In den Vormittagsstunden hatte Russe auf Skiern eigene Fernsprechleitung zwischen Stützpunkt-I und II in der Nordflanke angezapft und vermint.

(Рукописно целая строка, не прочитал. прим).

Unter Abklemmen der Fernsprechleitung vom eigenem Nachr. Netz wurde auf diesem Zwischenstück Täuschungssprechverkehr aufrechterhalten. II.Btl. mit einem Jagdverband von Stützpunkt-I, mit Masse von Stützpunkt-III zur Umfassung der, wie festgestellt wurde, nördlich der Minensperre swischen Stützpunkt-I und II noch lauernden Russen 14.45 Uhr angesetzt.

Zu 7) Nah-Aufklärung vor gesamter Front in der Nordflanke. (далее рукописно целая строка, не прочитал. прим).

Zu 9) a) Geringe feindl. Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse und südlich 24. Anhaltendes MG-Störungsfeuer auf Stützpunkt-XIII ostw.8. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit (56 Schuss).

19.00-05.00 Uhr etwa 20 Feindeinflüge; Abwurf von Bomben und Leuchtschirmen in Gegend Höhe-1, Höhe-3 und bei 67km; geringer Sachschaden.

b) Durch Spähtrupp festgestellt, dass Feind zwischen Stützpunkt-I und II in der Nordflanke eigene Leitung angezapft und vermint hat.

Nachts z.T. lebhafte Schanzarbeiten west.12 und Südostufer oberer WermanSee.

Geringe Bewegungen und Verkehr auf Strasse, ostw.24 und auf Höhe-9.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -16Gr, Niedrigst-temp. -24Gr.

23.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Борьба с передвижениями с помощью тяжелых пехотных орудий в районе восточнее Высоты-8 беспокоящим огнем по восточному берегу озера Верхний Верман.

В утренние часы русские на лыжах прослушали и затем заминировали нашу телефонную линию между опорным пунктом-I и II на северном фланге.

(Рукописно целая строка, не прочитал. прим).

Отключили телефонную линию от нашей сети. На этом промежуточном участке поддерживалась обманчивая голосовая связь. II батальон с истребительным подразделением вышел из опорного пункта-I, большой группой из опорного пункта-III окружить русских, все еще скрывающихся севернее минного заграждения между опорными пунктами-I и II, в 14.45.

7) Тщательная разведка перед всем фронтом на северном фланге. (далее рукописно целая строка, не прочитал. прим).

9) a) Незначительный минометный и огонь ПТО по опорным пунктам противника по обе стороны дороги и южнее озера-24. Устойчивый беспокоящий пулеметный огонь по опорному пункту-XIII восточнее Высоты-8. Слабый артиллерийская активность противника (56 снарядов).

19.00-05.00, 20 авианалетов противника; бомбы и осветительные ракеты сброшены в районе Высоты-1, Высоты-3 и на отм.67км; незначительный материальный ущерб.

б) Разведка установила, что противник прослушивает и минирует нашу телефонную линию между опорными пунктами-I и II на северном фланге.

Ночью частично оживленные окопные работы западнее Высоты-12 и юго-восточного берега озера Верхний Верман. Мало движения и транспорта на дороге, восточнее озера-24 и на Высоте-9.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -16 гр, самая низкая -24 гр.

24.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) s.Granatwerfer-Feuerüberfäll auf 15 Russen ostw. Stützpunkt-III. Lauer-Unternehmen in der Nordflanke ohne Feindberührung beendet.

Zu 7) Ansatz von Scharfschützen und Jagdkommandos. In der Nordflanke Aufklärung gegen Ahvenvaara.

Zu 9) a) Geringe feindl. Granatwerfer, MG und Pak-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse, nordostw.24 und ostw.8. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

18.00-04.30 Uhr 22 Feindeinflüge; Abwurf mehrerer Bomben (Gegend Höhe-4, Bahnhof Wojta, Strassen 67-68km), Leuchtschirme und Flugblätter.

b) Geringe Einzelbewegungen auf Höhe-9, etwa 50 Russen auf Skiern in nordwestl. Richtung auf Wojanvaara.

Geringe Schanzarbeiten in Gegend Strasse, ostw. 25, starke Schanztätigkeit ostw.8 (vor Stützpunkt-XIII) und ostw. Ausfluss oberer WermanSee.

c) Ausser reger Fliegertätigkeit während der Nacht Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -19Gr, Niedrigst-temp. -25Gr.

24.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Огневой налет тяжелых минометов на 15 русских солдат восточнее опорного пункта-III. Засада на северном фланге закончилась без контакта с противником.

7) Выход снайперов и истребительных отрядов на северном фланге разведка напротив сопки Ahvenvaara.

9) a) Слабый минометный, пулеметный и ПТО огонь противника по опорным пунктам по обе стороны дороги, северо-восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8. Слабая артиллерийская активность противника.

18.00-04.30, 22 авианалета противника; сброшено несколько бомб (район Высоты-4, железнодорожной станции Wojta, дороги на отм.67-68 км), осветительные ракеты и листовки.

б) Небольшие индивидуальные передвижения на Высоте-9, около 50 русских на лыжах направляются на северо-запад в сторону сопки Wojanvaara.

Небольшие окопные работы в районе дороги, восточнее озера-25, усиленные окопные работы восточнее Высоты-8 (перед опорным пунктом-XIII) и восточнее вытекания озера Верхний Верман.

c) За исключением оживленной воздушной активности в течение ночи противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -19 гр, самая низкая -25 гр.

25.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Art.Störungsfeuer und Feuer s.Inf.Waffen auf feindl. Bewegungen ostw.8.

Durch Inf.Schallmesstrupp aufgeklärte le.MG-, s.MG.- und 1 s.Granatwerfer-Stellungen nordwestl. StrassenBrücke über den Werman mit IG. und Art. bekämpft.

Zu 7) Weiterer Ausbau der Stellungen. Aufklärung gegen Nordbach und Ahvenvaara als Vorbereitung für Rgts.Unternehmen.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG.-, Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

18.30-04.30 Uhr 16 Feindeinflüge, Abwurf mehrerer Bomben und Leuchtschirme ohne Schaden.

b) Schanzarbeiten beiderseits Strasse, ostw. 24 und westl.12. Geringe Einzelbewegungen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -22Gr, Niedrigst-temp. -30Gr.

25.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Артиллерийский беспокоящий огонь и огонь тяжелых пехотных орудий по движению противника восточнее Высоты-8.

Звуковой отряд пехотной разведки разведал позиции ручных пулеметов, станковых пулеметов и тяжелых минометов северо-западнее автомоста через Верман и вел бой с пехотой и артиллерией.

7) Дальнейшее расширение позиций. Разведка против ссеверных позиций и сопки Ahvenvaara полковых подразделений.

9) a) Слабый огонь противника из пулеметов, минометов и ПТО по опорным пунктам на всем участке.

18.30-04.30, 16 авианалетов противника, несколько бомб и осветительных ракет сброшено без ущерба.

б) Земляные работы по обеим сторонам дороги, восточнее озера-24, западнее Высоты-12. Незначительные отдельные перемещения.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -22 гр, самая низкая -30 гр.

26.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Feuerüberfälle der Art. auf Unterkünfte südostw. 12 und Verkehr ostw.25. Störungsfeuer auf “Blücher-Nord”. Störungsfeuer der s.Inf.Waffen auf Posten, Nachschubwege und Bewegungen nordostw.8. Starkes feindl. MG.Feuer auf Stützpunkt nördlich 24 mit s.Inf.Waffen bekämpft.

Aufklärung einer Jagd-Kp. gegen Höhe-5 noch unterwegs. Keine Feindberührung.

Zu 9) a) Geringes MG-, Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte südlich Strasse, südlich und nördlich 24 und ostw.8. Schwache feindl. Art., keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und Serengungen in Gegend StrassenBrücke und nordostw.25; lebhafte Schanztätigkeit vor Stützpunkt-XIII ostw.8. Geringe Einzelbewegungen.

c) Feind allgemein ruhig. Feind baut seine Stützpunkte auf dem Westufer, besonders vor Stützpunkt-XIII weiter aus.

Zu 10) Schneetreiben, schlechte Sicht. Höchts-Temperatur -6Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

26.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Огневые налеты артиллерии на укрытия юго-восточнее Высоты-12 и на движение восточнее озера- 25. Беспокоящий огонь по опорному пункту “Blücher-Nord, по постам, путям снабжения и передвижениям северо-восточнее Высоты-8. Сильный пулеметный огонь противника по опоному пункту севернее озера-24, который велся из тяжелых пехотных орудий.

Разведка егерьской роты против Высоты-5 еще в пути. Контакт с противником отсутствует.

9) a) Незначительный пулеметный, минометный и огонь ПТО по опорным пунктам южнее дороги, южнее и севернее озера-24 и восточнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы и засеки в районе автомоста и северо-восточнее озера-25; оживленная деятельность по окопным работам перед опорным пунктом-XIII восточнее озера-8.

c) Противник в целом спокоен. Противник продолжает расширять свои опорные пункты на западном берегу, особенно перед опорным пунктом-XIII.

10) Дует снег, плохая видимость. Самая высокая температура -6 гр, самая низкая -17 гр.

27.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Feuerüberfälle der Art. auf feuerndes Pakgeschütz nordostw.25. Art.Störungsfeuer auf Postenablösung und Feindverkehr bei “Blücher-Süd”, südostw.25 und nordostw.24.

Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf feindl. MG-Stellungen, Posten, Arbeitsgeräusche und Nachschubwege vor Wermanfront. In der Nordflanke Aufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG.-, Granatwerfer und Pak-Feuer (von 25 Schuss 18 Blindgänger) auf Stützpunkte beiderseits Strasse, nordost.24 und ostw.8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Arbeitsgeräusche südostw. 25 und 24, vor Stützpunkt-XIII ostw.8 und ostw. Ausfluss oberer WermanSee.

Geringe Einzelbewegungen auf Höhe-12.

Aufklärung stellte südlich 23 Spuren eines schwachen Feind-Spähtrupps fest.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Sicht mässig, neblig. Temperatur -3Gr, -9Gr.

27.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Артиллерийский огонь по стреляющим орудиям ПТО северо-восточнее озера-25. Артиллерийский беспокоящий огонь по сменам и движению противника на опорном пункте «Blücher-Süd», юго-восточнее озера-25 и северо-восточнее озера-24.

Беспокоящий огонь тяжелых пехотных орудий по вражеским пулеметным позициям, постам, рабочим шумам и путям снабжения перед фронтом. На северном фланге разведка без обнаружения противника.

9) a) Слабый огонь противника из пулеметов, минометов и ПТО (18 не разорвались из 25 выстрелов) по опорным пунктам по обе стороны дороги, северо-восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Рабочие шумы юго-восточнее озер-25 и 24, перед опорным пунктом-XIII восточнее Высоты-8 и к востоку от озера Верхний Верман. Незначительные отдельные движения на Высоте-12.

Разведка обнаружила следы малой разведгруппы противника к югу от озера-23.

в) Противник в целом спокоен.

10) Видимость умеренная, туман. Температура -3 гр, -9 гр.

28.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Eigenes Störungsfeuer s.Inf.Waffen zu verschidenen Zeiten auf Brücken, Stellungen, Schanzarbeiten, Bewegungen und Nachschubwege vor Wermanfront.

Feuerüberfälle der Art. auf feindl. Unterkünfte nordostw.12, ostw.37 und bei 34, auf Feindgruppen ostw.24.

Aufklärung zwischen Blaupunkt-183 und 184 ohne Feindfeststellungen.

Zu 9) a) Teil lebhaftes feindl. MG-, schwächeres Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse, nördlich 24 und ostw.8.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit (46 Schuss le.Kal.). Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten nordostw.25, ostw.24, 8 und besonders lebhaft ostw. Ausfluss oberer WermanSee. Geringe Einzelbewegungen.

c) Feind allgemein ruhig, die seit Tagen wieder aufgenommene lebhafte Schanztätigkeit Ausfluss oberer WermanSee und nördlich davon lässt darauf schliessen, dass Feind seine Stellungen dort weiter ausbaut gegen deutsche Unternehmen über den oberer WermanSee.

Zu 10) Bedeckt, Sicht mässig, neblig. Durchschnitts-Temperatur -5Grr.

28.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Наш беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий в разное время по мостам, позициям, окопным работам, переездам и путям снабжения перед фронтом Верман.

Огневые налеты артиллерии на укрытия противника северо-восточнее Высоты-12, восточнее точки-37 и точки-34, и группы противника восточнее озера-24.

Разведка между точками-183 и 184 без обнаружения противника.

9) a) Частично оживленный огонь противника из пулеметов, слабый минометный и огонь ПТО по опорным пунктам по обе стороны дороги, севернее озера-24 и восточнее Высоты-8.

Слабый артиллерийская активность противник (46 снарядов малого калибра). Воздушная активность противника отсутствует.

б) окопные работы северо-восточнее озера-25, восточнее озера-24, Высоты-8 и особенно оживленно восточнее в месте вытекания озера Верхний Верман. Небольшое индивидуальное движение.

в) Противник в целом спокоен, оживленная работа по очистке окопов, возобновившаяся в течение нескольких дней на выходе из озера Верхний Верман и к северу от него, позволяет предположить, что противник продолжает расширять свои позиции там против немецких рот у озера Верхний Верман.

10) Пасмурно, видимость умеренная, туман. Средняя температура -5 гр.

29.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf “Blücher-Süd”, südostw.25 und ostw.8.

Feuerüberfälle der Art. auf Westhang 34, ostw. Blaupunkt-37, Versorgungspfade und Grabensystem ostw.34, Feind-Bttr. und Bauarbeiten südostw. 25. Störungsfeuer auf “Blücher-Nord”, Arbeitsgeräusche ostw.24 und nordostw.8. Nordostw.25 Abschuss von 2 Russen durch Scharfschützen.

Zu 9) a) Nachts vereinzelt MG-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse, nordostw.24 und ostw.8.

Gegen 12.00 Uhr feindl. Art. Feuerüberfäll auf Höhe-10 und 6, darunter 20 Nebel-Granaten auf Nordosthang Höhe-10. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Arbeitsgeräusche ostw.25; lebhaftere Schanztätigkeit vor Stützpunkt-XIII ostw.8 und ostw. Ausfluss oberer WermanSee.

c) Feind allgemein ruhig, Schanztätigkeit ostw.8 und in Gegend Ausfluss oberer WermanSee hält an.

Zu 10) Bewölkt, Sicht mässig. Höchts-Temperatur -4Gr, Niedrigst-temp. -8Gr.

29.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по опорному пункту «Blücher-Süd», юго-восточнее озера- 25 и восточнее Высоты-8.

Огневые налеты артиллерии на западный склон точки-34, восточной части точки-37, путям снабжения и систему траншей восточнее точки-34, батальону противника и строительным работам юго-восточнее озера-25. Беспокоящий огонь на «Blücher-Nord», рабочим шумам восточнее точки-24 и северо-восточнее Высоты-8. Северо-восточнее озера-25 убито 2 русских солдата снайперами.

9) a) Ночью периодический пулеметный огонь по опорным пунктам по обе стороны дороги, северо-восточнее озера-24 и восточнее Высоты-8.

Около 12.00 артиллерийский огневой налет противника на Высоты-10 и 6, в том числе 20 дымовых снарядов по северо-восточному склону Высоты-10. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Рабочие шумы к востоку от озера-25; более оживленная деятельность по рытью окопов перед опорным пунктом-XIII восточнее Высоты-8 и восточнее озера Верхний Верман.

c) Противник в целом спокоен, огневая активность продолжается восточне Высоты-8 и в районе озера Верхний Верман.

10) Облачно, видимость умеренная. Самая высокая температура -4 гр, самая низкая -8 гр.

30.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) s.Inf.Waffen bekämpften zu verschiedenen Zeiten feindl. Bewegungen, Nachschubwege und Arbeitsgeräusche nordostw.8. Art.Störungsfeuer nordostw. und südostw. 25, auf Unterkünfte und Stellungen nördlich 39.

Zu 9) a) Zeitweise lebhafteres MG-, Granatwerfer und Pak-Feuer (darunter zahlreiche Blindgänger) auf Stützpunkte beiderseits Strasse, um See-24 und ostw.8).

Nachts geringe Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 50 Schuss m.Kal. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten westl.12 und ostw. Ausfluss oberer WermanSee. Geringe Einzelbewegungen im gesamten Abschnitt.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Sicht mässig. Höchts-Temperatur -4Gr, Niedrigst-temp. -9Gr.

30.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Тяжелын пехотные орудия вели бой в разное время по движениям противника и рабочим шумам. Артиллерийский беспокояющий огонь северо-восточнее и юго-восточнее озера-25, по укрытиям и позициям севернее точки-39.

9) a) Временами более интенсивный пулеметный, минометный и огонь ПТО (в том числе множественные неточные попадания) по опорным пунктам по обе стороны дороги, в районе озера-24 и восточнее Высоты-8).

Ночью активность противника незначительна, около 50 снарядов среднего калибра. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы западнее Высоты-12 и восточнее выхода воды из озера Верхний Верман. Незначительные отдельные передвижения на всем участке.

c) Противник в целом спокоен.

10) Видимость умеренная. Самая высокая температура -4 гр, самая низкая -9 гр.

31.01.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf Arbeitsgeräusche südlich Strasse, Bewegungen und Arbeitsgeräusche ostw.25 und nordostw.8. Art.Störungsfeuer auf Schanzarbeiten ostw.24, 12 und nördlich 34, Unterkünfte nördlich 31, Feindgruppen nördlich 34 und ostw. 12.

Zu 9) a) Geringes feindl. Granatwerfer-, MG- und MP-Feuer auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Nachts schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Feind.Schanzarbeiten bei Strasse 86km, südostw. und nordostw. 25, ostw. 24 und ostw. Ausfluss oberer WermanSee.

Geringe Einzelbewegungen nördlich Strasse 84km und im Raum um Höhe-12 (örtliche Ablösungen).

Südostw. 23 durch Nahaufklärung feindl. Spuren in Richtung Ost\West mit Flugblättern festgestellt.

c) Feind allgemein ruhig, lebhafte Schanztätigkeit hält an.

Zu 10) Bedeckt, wechselnde Sicht. Höchts-Temperatur -3Gr, Niedrigst-temp. -9Gr.

31.01.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK. (внести в 36АК)

1) Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по рабочим шумам южнее основной дороги, передвижениям и рабочим шумам восточнее озера-25 и северо-восточнее Высоты-8. Беспокоющий огонь артиллерии по окопным работам восточнее озера-24, Высоты-12 и севернее точки-34, укрытиям севернее точки-31, вражеской группе севернее точки-34 и восточнее Высоты-12.

9) а) Слабый огонь минометов, пулеметов и автоматов противника по опорным пунктам на всем участке.

Ночью слабая активность вражеской артиллерии. Вражеская воздушная активность отсутствует.

б) окопные работы противника в районе дороги на отм.86км, юго-восточнее и северо-восточнее озера-25, восточнее озера-24 и восточнее выхода воды из озера Верхний Верман.

Небольшие одиночные передвижения севернее основной дороги на отм.84км и в районе Высоты-12 (местные смены на позициях).

Юго-восточнее озера-23 разведка вражеского района в направлении Восток\Запад обнаружила листовки.

с) Противник в основном спокоен, окопная активность продолжается.

10) Пасмурно, видимость переменная. Самая высокая температура -3 гр, самая низкая -9 гр.

01.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf feindl. Stützpunkte ostw. und südostw.25, feindl. Bewegungen und Arbeitsgeräusche nordostw.8. Vorgezogene Pak bekämpfte Feindanlagen südostw.25, 1 Kampfstand und 1 Wohnbunker zerstört.

Art. Störungsfeuer auf Feindverkehr und Schanzarbeiten ostw.12, nordwestl.31, auf Unterkünfte südlich 9, auf Pak ostw. 24. Niederkämpfen eines Geschützes m.Kal. ostw.12.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG und Granatwerfer-Feuer, zeitweise lebhafter Pakbeschuss, 180 Schuss (darunter viele Blindgänger) auf Stützpunkte beiderseits Strasse und um 24.

Geringe Artl.Tätigkeit (79 Schuss le. und m.Kal.), keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Schanzarbeiten nordostw. 25, ostw.Ausfluss oberer WermanSee und ostw.12.

Geringe Bewegungen ostw.12, auf Höhe-9 und auf Wojanvaara.

c) Feind ausser etwas lebhafterer Feuertätigkeit allgemein ruhig. Die an mehreren Stellen ostw. 12 wiederholt beobachteten Schanzarbeiten, z.T. durch Blenden getarnt, lassen Ausbau von Geschütz-Stellungen, die am Ostufer oberer WermanSee festgestellten anhaltenden Schanzarbeiten und des aus diesser Gegend festgestellte Beschuss Einbau s.Inf.Waffen oder vorgezogener le.Geschütze zur Abwehr deurscher Unternehmen über den oberer WermanSee vermuten.

Zu 10) Bewölkt, schlechte Sicht, zeitweise Schneefall. Höchts-Temperatur -1Gr, Niedrigst-temp. -5Gr.

01.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из тяжелого пехотного оружия по опорным пунктам противника восточнее и юго-восточнее озера-25, передвижениям и рабочим шумам противника северо-восточнее Высоты-8. Орудия ПТО атаковали объекты противника юго-восточнее озера-25, уничтожена 1 боевая позиция и 1 жилой бункер.

Артиллерийский беспокоящий огонь по движению и окопам противника восточнее Высоты-12, северо-западнее точки-31, по укрытиям южнее Высоты-9, по орудиям ПТО восточнее озера-24, подавление орудий малого калира восточнее Высоты-12.

9) a) Слабый огонь противника из пулеметов и минометов, периодические оживленные обстрелы орудиями ПТО, 180 выстрелов (в том числе много не разорвалось) по опорным пунктам по обе стороны дороги и вокруг озера-24.

Небольшая артиллерийская активность (79 снарядов малого и среднего калибра), активность авиации противника отсутствует.

б) Оживленные окопные работы северо-восточнее озера-25, восточнее озера Верхний Верман и на восточнее Высоты-12.

Небольшое движение восточнее Высоты-12, на Высоте-9 и на сопке Wojanvaara.

c) Противник в целом спокоен, за исключением нескольких оживленных перестрелок. Окопы, неоднократно наблюдавшиеся в нескольких местах восточнее Высоты-12, частично замаскированные бойницы, позволяют предположить расширение орудийных позиций, продолжающиеся окопы, наблюдавшиеся на восточном берегу озера Верхний Верман, и обстрел из этого района пехотных орудий или передовых легких орудий для защиты от немецких операций через озеро Верхний Верман.

10) Облачно, плохая видимость, периодически идет снег. Наибольшая температура -1 гр, наименьшая -5 гр.

02.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) FeindGeschütze ostw.25, durch IS-Trupp aufgeklärt, wurde mit s.IG. bekämpft, Feindbewegungen nordostw.8 mit s.Granatwerfer.

Eigener Spähtrupp südostw. 25 angeschossen, 1 Leichtverwundeter.

Vernichtungsfeuer auf FeindGeschütze le.Kal. in offener Stellung nordostw.25, durch Volltreffer vermutlich zerstört.

Störungsfeuer der Art. auf Schlittenweg und Feindgruppen nordwestl. 34, Weg nordostw.39, Arbeitskommando nordwestl.31, Schanzarbeiten ostw. und südostw. 12 und ostw.24 sowie auf Pak nordostw.8.

Zu 9) Zeitweise lebhaftes Feuer s.Inf.Waffen (70 Pak-, 60 Granatwerfer Einschläge, MG.Beschuss in so schneller Schussfolge, wie bisher noch nicht gehört) auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.8.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit, 61 Schuss, meist aus Gegend nördlich Ausfluss oberer WermanSee. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Weiterhin lebhaftere feindl. Schanztätigkeit südostw. und nordostw.25 und ostw. und südostw.12.

Geringe Bewegungen im Raum beiderseits Strasse und auf Höhe-9.

Bei Feindbeschuss aus Gegend nördlich Ausfluss oberer WermanSee erstmalig eine Pakstellung und le. Geschützstellung am Mündungsfeuer erkannt (vergl. Meldung über die lebhafte Schanztätigkeit der letzten Zeit).

c) Feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen; lebhafte Schanztätigkeit hält an.

Zu 10) Bewöckt, wechselnde Sicht. Temperatur um 0Gr.

Zu 11) Bei leichtem Tauwetter Strassenzustand gut. Fahrbahn feste Schneedecke, 10-30cm stark.

02.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Орудия противника восточнее озера-25, разведка IS-Trupp, была задействована с тяжелым IG., движения противника северо-восточнее Высоты-8 с тяжелым минометом.

Наш разведывательный отряд юго-восточнее озера-25 атакована, 1 легко ранен.

Разрушительный огонь по орудиям противника малого калибра на открытой позиции северо-восточнее озера-25, вероятно, уничтожены прямыми попаданиями.

Беспокоящий огонь по санному пути и группам противника северо-западнее токи-34, пути северо-восточнее точки-39, трудовому отряду северо-западнее точки-31, окопам восточнее и юго-восточнее Высоты-12 и восточнее озера-24, а также по орудия ПТО северо-восточнее Высоты-8.

9) а) Временами оживленный огонь из пехотных орудий (70 выстрелов ПТО, 60 минометных, пулеметный огонь в такой быстрой последовательности, какой еще никогда не было) по опорным пунктам по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8.

Слабый артиллерийская активность противника, 61 выстрел, в основном из района к северу от выхода из озера Верхний Верман. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Продолжается оживленная окопная деятельность противника в направлении юго-восточнее и северо-восточнее озера-25 и восточнее и юго-восточнее Высоты-12.

Незначительные передвижения в районе по обе стороны дороги и на Высоте-9.

Во время обстрела противника из района к северу от выхода озера Верхний Верман, позиции ПТО и легких орудий распознаются по вспышкам выстрелов (см. отчет о недавних оживленных окопных работах).

c) Усилилась огневая активность противника. Продолжается активная работа по отрывке окопов.

10) Пасмурно, переменная видимость. Температура около 0 гр.

11) Состояние дорог хорошее с легкой оттепелью. На дорогах сплошной снежный покров толщиной 10-30 см.

03.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf feindl. Stützpunkte Arbeitsgeräusche südlich Strasse, Bewegungen und Arbeiten nordostw.8, Bekämpfung feindl. s.Inf.Waffen auf “Blücher-Süd” und südwestl.12. Jagd-Kp., III\GR378 stiess bei Aufklärung 09.20 Uhr 500m ostw. Südspitze Pitkälampi auf feindl. Jagdzug. Bei Einkreisungsversuch stiess Jagd-Kp. auf feindl. Rückhaltungstellung in Stärke von 2 Zügen auf Südhang Ahvenvaara. Russe zog sich eilig nach Nordosten züruck.

Artl. Störungsfeuer südostw. 25, auf Schanzarbeiten und Bewegungen ostw.24 und Pak südlich 12.

Zu 9) a) Lebhafteres Feuer s.Inf.Waffen (Pak, Granatwerfer und s.MG.) auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit; etwa 75 Schuss le. und m.Kal.

09.20 Uhr stiess eigene Aufklärung 500m ostw. Südspitze Pitkälampi auf feindl. Spähtrupp, der sich einem Umgehungsversuch durch rasche Flucht entzig. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Weiterhin lebhaftere Schanzarbeiten südostw.25, ostw.24 und ostw.12.

c) Feind allgemein lebhafterer ruhig.

Zu 10) Nebel, keine Sicht. Höchts-Temperatur +2Gr, Niedrigst-temp. -3Gr.

03.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по опорным пунктам противника, рабочим шумам южнее дороги, передвижениям и работам северо-восточнее Высоты-8, борьба с орудиями пехоты противника на “Blücher-Süd” и юго-западнее Высоты-12. Jagd-Kp. из III\GR378 встретила взвод противника в 500м к востоку от южной оконечности Pitkälampi во время разведки в 09.20. Во время попытки окружения Jagd-Kp. встретила 2 взвода резерва противника на южном склоне Ahvenvaara. Русские поспешно отошли на северо-восток.

Артиллерийский беспокоящий огонь юго-восточнее Высоты-25, по окопам и передвижениям восточнее озера-24 и южнее Высоты-12.

9) a) Оживленный огонь из тяжелого пехотного оружия (ПТО, минометы и пулеметы) по опорным пунктам на всем участке.

Малая артиллерийская активность противника; около 75 снарядов малого и среднего калибра.

09.20 наша разведка в 500м восточнее южной оконечности Pitkälampi встретила разведгруппу противника. Разведгруппа предотвратила попытку уклониться, быстро скрывшись. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Продолжается активная работа по зачистке траншей юго-восточнее озера-25, восточнее озера-24 и восточнее Высоты-12.

в) Противник в целом более оживлен и спокоен.

10) Туман, видимость отсутствует. Самая высокая температура +2 гр, самая низкая -3 гр.

04.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) s.Inf.Waffen bekämpften feindl.Bewegungen ostw., nordostw. und südostw.25 und nordostw.8, Arbeiten ostw.25 und südlich Strasse.

Nordostw.25 durch Scharfschützen 2 Russen abgeschossen. Störungsfeuer der eigenen Artl. südostw.25, nordwestl.34, auf Feindgruppen südostw.24 und südostw.12, Unterkünfte nördlich 12, auf Feind-Bttr. nordwestl. 37 und mehrere Granatwerfer ostw.24.

Feuerüberfälle auf Feldwache nordwestl.38.

Zu 9) a) Lebhafter feindl. Pal-Beschuss (etwa 250 Schuss) auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.24.

Geringes Granatwerfer und MG.-Feuer auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, 77 Schuss le. und m.Kal., auf Raum zwischen Blaupunkt-26 und 24.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten ostw.24 und auf Südwesthang Höhe-9. Bewegungen südlich und westl. 12 (örtliche Ablösungen) sowie auf Höhe-9 und Wojanvaara (etwa 50 Mann auf Skiern in südlich Richtung) beobachtet.

c) tätigkeit der feindl. s.Inf.Waffen weiterhin rege.

Zu 10) Bewöckt, Sicht mässig. Höchts-Temperatur 0Gr, Niedrigst-temp. -6Gr.

04.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Тяжелые пехотные орудия боролись с передвижениями противника восточнее, северо-восточнее и юго-восточнее озера-25 и северо-восточнее высоты-8, работами восточнее озера-25 и южнее дороги.

Северо-восточнее озера-25, 2 русских были застрелены снайперами. Беспокоящий огонь нашей артиллерии юго-восточнее озера-25, северо-западнее озера-34, по группам противника юго-восточнее озера-24 и юго-восточнее Высоты-12, укрытиям севернее Высоты-12, по батальонам противника северо-западнее точки-37 и нескольким минометам восточнее озера-24.

Огневые атаки на полевое охранение северо-западнее точки-38.

9) a) Оживленный огонь ПТО противника, (около 250 снарядов) по опорным пунктам по обе стороны дороги и восточнее озера-24.

Слабый минометный и пулеметный огонь по опорным пунктам на всем участке.

Малая артиллерийская активность противника, 77 снарядов малого и среднего калибра на участке между точками-26 и 24.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) окопные работы восточнее озера-24 и юго-западном склоне Высоты-9. Передвижения южнее и западнее от Высоты-12 (местные отряды) и на Высоте-9 и сопке Wojanvaara (около 50 человек на лыжах направляются на юг).

в) Активность пехоты противника по-прежнему высока.

10) Пасмурно, видимость умеренная. Наибольшая температура 0 гр, наименьшая -6 гр.

05.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer s.Inf.Waffen auf neu erkannte Postenstellungen ostw.25.

s.IG. bekämpften erkanntes FeindGeschütz südostw.25. Feindbunker westl.34 durch 8 Volltreffer zerstört.

Störungsfeuer der Art. auf Bewegungen westl. 34, ostw.12 und südostw. 25, auf Löscharbeiten südlich 39.

Zu 5) Ab 06.02.43, 01.00 Uhr Rgt.Gef.St. GR378 nordostw.22.

Zu 9) a) Vereinzelt feindl. MG- und Scharfschützenfeuer, geringerer Pak- und Granatwerfer Beschuss.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit; etwa 75 Schuss le.Kal. (davon 20 Schuss aus Schnellfeuerkanone in Gegend südlich Strasse). Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Bewegungen von etwa 75 Russen in kleineren Gruppen hart ostw. Strassen 84km frontwärts und züruck.

12.55 und 12.59 Uhr je 1 Detonation mit starker Rauchentwicklung auf Westufer Werman zwischen Strassen 84km und See-24. Nachts Schanzarbeiten südlich und westl. 12. Feind schoss tagsüber auf angelegts Scheinstellungen und während der Nacht mit MG. und Gewehrgranaten auf vorgeräuschte Arbeitsgeräusche.

c) Feind aufmerksam, sonst allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht gut, nachmittags eintrübend. Temperatur -2Gr, -3Gr.

05.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь тяжелых пехотных орудий по вновь выявленным позициям восточнее озера-25.

Тяжелые IG. Ударил по распознанному орудию противника юго-восточнее озера-25. Бункер противника западнее точки-34 уничтожен 8 прямыми попаданиями.

Беспокоящий огонь по передвижениям западнее точки-34, восточнее Высоты-12 и юго-восточнее озера-25, по месту пожаротушения южнее точки-39.

5) С 06.02.43, 01.00 штаб GR378 северо-восточнее точки-22.

9) a) Периодический пулеметный и снайперский огонь противника, небольшое количество огня из автоматов и минометов.

Небольшая активность артиллерии противника, произвела около 75 выстрелов (из них 20 выстрелов из скорострельной пушки в районе к югу от дороги). Воздушная активность противника отсутствует.

б) Передвижение около 75 русских небольшими группами по дороге с отм. 84 км к фронту и обратно.

12.55 и 12.59, 1 взрыв с сильным задымлением на западном берегу Вермана между дорогой с отм.84 км и озером-24. Ночью велись окопные работы южнее и западнее от Высоты-12. Противник вел огонь днем по окопным позициям и ночью из пулеметов и минометов по предварительно по рабочим шумам.

c) Противник насторожен, в остальном все спокойно.

10) Облачно, видимость хорошая, во второй половине дня облачность. Температура -2 гр, -3 гр.

06.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Gevaltsame Aufklärung nördlich des oberer WermanSee zwischen Blaupunkt-38 und 39 unter Täuschung des Feindes zwischen den beiden WermanSeen durch Zerstörungsfeuer auf Kampflagen ergab:

a) zahreiche zerstörte Kampflagen zwischen den beiden WermanSeen,

b) starke Feindausfälle beim Besetzen der Stellungen, besonders beiderseits der Hauptsrasse,

c) Feindbesetzung am oberer WermanSee Blaupunkt-38 und 39 auf dem Ostufer,

d) auf dem Westufer 800m nordwestl. Blaupunkt-38 mit zahlreichen Steinbunkern ausgebauter Stützpunkt (etwa komp. – stark besetzt) ringsum in 50m Breite vermint mit gutem Schussfeld.

Es gelang unter Ausnutzung zusammengefassten Artl.-Feuers, den bei 4 Stoßtrupps befindl. Pionier-Räumtrupps, Gassen bis an den Rand der vorderen Verteidigungsanlagen vorzutreiben.

Da trotz des zusammengefassten Artl.-Feuer die Kampfanlagen noch intakt waren und wegen flankierenden Artl.-Feuers vom Ostufer konnte der Erfolg hier nicht ausgenutzt werden.

Gesamtverluste, meist durch Artl.-Feuer, wie bisher festgestellt werden konnte, 5 Tote, (davon 3 Pioniere, 1 Grenadier nicht geborgen); 14 Verwundete.

Zu 3) III.\GRGR379 durch II\GR392 abgelöst.

Zu 7) Aufklärung I der Nordflanke.

Zu 9) a) geringes feindl. MG, Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw. 24, starkes Abwehrfeuer auf eigene Jagdkommandos ostw.8.

Feind.Artl. schoss 200 Schuss le. und m.Kal., hauptsächlich auf Gegend beiderseits Strasse, ostw.8 und eigene Kräfte nordwestl.38. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nach Unternehmen “Tauwetter” lebhafte Feindbewegungen vor gesamtem Abschnitt (Heranführung von Verstärkungen und Besetzung der Gräben).

Nördlich Ahvenvaara Feindgruppe, etwa 50 Mann, in westl. Richtung beobachtet.

c) Feind leistetet bei Angriff auf Feldwache nordwestl. 38 durch starkes Abwehrfeuer und flankierendes Feuer aus Stellungen auf dem Ostufer sowie gegen Jagdkommandos ostw.8 lebhaften Widerstand.

Zu 10) Bedeckt, leichte Schneefälle. Temperatur -2Gr, -3Gr.

06.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Ожесточенная разведка боем к северу от озера Верхний Верман между точками-38 и 39, путем обмана противника между двумя озерами Верман путем уничтожающего огня по боевым позициям и привели к:

(а) множество уничтоженных боевых позиций между двумя Верманскими озерами,

б) большие потери противника при занятии позиций, особенно по обе стороны от главной линии,

в) занятие противником на озере Верхнем Верман точек-38 и 39 на восточном берегу,

г) на западном берегу в 800м северо-западнее точка-38 с многочисленными каменными бункерами, сильный опорный пункт (прим. - сильно занят), заминированный на 50м в ширину с хорошим полем обстрела.

С помощью комбинированного артиллерийского огня удалось поразить 4 штурмовых отряда. Саперные отряды разминирования смогли проложить дорожки к краю передовых оборонительных сооружений.

Несмотря на комбинированный артиллерийский огонь, боевые позиции остались нетронутыми, а фланкирующий артиллерийский огонь с восточного берега не позволил воспользоваться успехом.

Общие потери, в основном от артиллерийского огня, как удалось выяснить, 5 убитых (из них 3 сапера, 1 гренадер не найден); 14 раненых.

3) III.\GRGR379 заменил II\GR392.

7) Разведка-I северного фланга.

9) a) слабый огонь противника из пулеметов, минометов и ПТО по базам по обе стороны дороги и восточнее озера-24, сильный оборонительный огонь по нашим отрядам истребителей восточнее высоты-8.

Артиллерия противника выпустила 200 снарядов левого и среднего калибра, в основном по району по обе стороны дороги, восточнее Высоты-8 и нашим силам северо-западнее точки-38. Воздушная активность противника отсутствует.

б) После операции «Оттепель» оживленное движение противника перед всем участком (подвоз подкреплений и занятие окопов).

Севернее Ahvenvaara замечена группа противника, около 50 человек, в западном направлении.

c) Противник оказал активное сопротивление во время атаки на полевое охранение северо-западнее точки-38, ведя сильный оборонительный и фланговый огонь с позиций на восточном берегу, а также против наших отрядов восточнее Высоты-8.

10) Пасмурно, небольшой снегопад. Температура -2 гр, -3 гр.

07.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Feindbewegungen ostw.25 und westl. 12.

In der Nordflanke Lautsprecherpropaganda und Aufklärung ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG, Granatwerfer und Pak-Feuer. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Die ganze Nacht über Arbeitsgeräusche und Bewegungen in den feindlichen Stellungen westl.12; Gegner hat vermutlich seine Toten und Verwundeten vom Unternehmen “Tauwetter” im Schutze der Dunkelheit geborgen.

Gegen 22.00 Uhr westl. 12 feindl. Lautsprecherpropaganda (Text gesondert an Gen.Kdo., Ic), die durch vorgeschobene Posten gesichert wurde.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Schneefall, schlechte Sicht. Temperatur -7Gr, -11Gr.

07.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и пехотных орудий по передвижениям противника восточнее озера-25 и западнее Высоты-12.

На северном фланге громкоговорящая пропаганда и разведка без контакта с противником.

9) a) Слабый огонь противника из пулеметов, минометов и орудий ПТО. Слабая артиллерийская активность. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Рабочие шумы и движения на позициях противника западу Высоты-12 в течение всей ночи; вероятно, противник под покровом темноты вернул своих убитых и раненых из операции «Оттепель».

Примерно в 22.00 западнее Высоты-12 вражеская пропаганда по громкоговорителю (текст отдельно отправлен в штаб Корпуса и отдел Ic), которая была обстреляна передовыми постами.

c) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, идет снег, видимость плохая. Температура -7 гр, -11 гр.

08.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle auf Feindstellungen, Bewegungen und erkannte Feind-Bttr.

In der Nordflanke Lauerunternehmen vor gesamter Front ohne Feindberührung.

Zu 3) Radf.Schwadr.230 nach Joutsijärvi abtransportiert.

Zu 9) a) Nachts lebhaftes feindl. MG.-, geringe Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Feind.Artl. schoss 250 Schuss le. und m.Kal. hauptsächlich auf Gegend beiderseits Strasse 83-84km und Osthang Höhe-8.

05.25 Uhr nach Inf. und Artl. Feuervorbereitung Angriff Stoßtrupps, zusammen etwa 1 Kp. ohne Ski, zwischen Stützpunkt-XIII und XIV (ostw.8), der gegen 06.00 Uhr gegen Stützpunkt-XIII wiederholt wurde. Feind blieb im Minenfeld und eigenen Abwehrfeuer liegen und liess 27 Tote (an Uniform als Angehörigen der Marine-Brigade festgestellt) züruck; weitere Verluste nach VN.Meldungen und Beobachtungen wahrcheinlich; insgesamt etwa 50 Ausfälle.

b) Schanzarbeiten südlich Strasse und südostw.25; geringe Bewegungen im Raum um 12.

c) Feind, durch eigene Unternehmen am 06.02.43 beunruhigt, versuchte vermutlich durchgewaltsame Aufklärung Gefangene zur Klärung der Tage einzubringen.

d) Beute: 3 MP, 1 automatisches Gewehr, 1 Stutzen.

Zu 10) Schneetreiben, Sicht wechselnd. Höchts-Temperatur -9Gr, Niedrigst-temp. -15Gr.

08.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты на позиции, передвижения и распознанные батальоны противника.

На северном фланге засады перед всем фронтом без контакта с противником.

3) Radf.Schwadr.230 перевезен в Joutsijärvi.

9) a) Оживленный огонь противника ночью по опорным пунктам на всем участке из пулеметов, малых минометов и ПТО.

Артиллерия противника выпустила 250 снарядов малого и среднего калибра в основном по району по обе стороны дороги на отм.83-84км и восточному склону Высоты-8.

05.25 после пехотного и артиллерийского огня подготовлена атака штурмовых отрядов, всего около 1 роты без лыж, между опорными пунктами-XIII и XIV (восточнее Высоты-8), которая повторена около 06.00 против опорного пункта-XIII. Противник оставался на минном поле и вел собственный оборонительный огонь, в результате чего погибло 27 человек (по форме опознаны как солдаты бригады морской пехоты); по сообщениям и наблюдениям, вероятны дальнейшие потери; всего около 50 человек убитыми.

б) Окопные работы южнее дороги и юго-восточнее озера-25; небольшие передвижения в районе Высоты-12.

в) Противник, потревоженный нашими ротами 06.02.43, вероятно, пытался привести пленных, чтобы уточнить дни разведки боем.

г) Захвачено: 3 автомата, 1 автоматическая винтовка, 1 винтовка.

10) Дует снег, видимость меняется. Самая высокая температура -9 гр, самая низкая -15 гр.

09.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Unterkünfte, Arbeitsgeräusche und Feindstellungen.

Zu 3) In der Nordflanke hat Radf.Abt.776 __ II.\GR378 abgelöst. Gef.Stand II.\GR378 auf Höhe-3.

Zu 9) a) Geringe feindl. MG.-, Granatwerfer-Feuer, lebhafterer Pak-Beschuss auf Stützpunkte besonders südlich Strasse, insgesamt 132 Schuss, davon 76 Blindgänger.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, 80 Schuss le. und m.Kal. im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeit und Sprengungen südostw. 25 und ostw.24; geringer Verkehr und Einzelbewegungen auf Strasse, im Raum um 12 und nördlich 38.

10.00-12.00 Uhr 30 Mann mit Tarnbekleidung und Skier im Raum Halleoiva aus Nordost nach Südwest marschierend beobachtet.

Ostw.24 russ. Mehrschartenstand neu festgestellt. Feind verwendet ebenfalls Leuchtminen (1 Stück wird vorgelegt).

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -12Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

09.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и пехоты по укрытиям, рабочим шумам и позициям противника.

3) На северном фланге Radf.Abt.776 сменил II.\GR378. Штаб II.\GR378 на Высоте-3.

9) a) Небольшой вражеский пулеметный и минометный огонь, более оживленный огонь по опорным пунктам, особенно южнее дороги, всего 132 выстрела, из них 76 – не разорвались.

Низкая артиллерийская активность противника, 80 выстрелов из орудий малого и среднего калибра на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) окопные и взрывные работы юго-восточнее озера-25 и восточнее озера-24; небольшое движение и отдельные передвижения по дороге, в районе Высоты-12 и севернее точки-38.

10.00-12.00, наблюдались 30 человек в камуфляжной одежде и с лыжами марш в районе Halleoiva с северо-востока на юго-запад.

Восточнее озера-24 обнаружена русская новая позиция с несколькими амбразурами. Противник также использует осветительные мины (представлена 1 штука).

c) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -12 гр, самая низкая -17 гр.

10.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Art. und s.Inf.Waffen auf Arbeitsgeräusche, Bewegungen und Feindstellungen. In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindsfesttellungen.

Zu 3) An der Wermanfront hat Kdr. GR392 Befehl übernommen.

Zu 9) a) Nachts geringes feindl. Gewehr und MG-Feuer auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 50 Schuss. Keine feindl. Fliegertätigkeit über dem Raum der Div.

b) Schanzarbeiten auf Südhang Wojanvaara.

Lebhafte Einzelbewegungen im gesamten Abschnitt; mehrere Gruppen auf Höhe-9 in ostw. Richtung und etwa 60 Mann auf Skiern von Wojanvaara nach Höhe-9.

Starke Rauchenrwicklung an megreren Stellen im rückwärts Frontgebiet und Gegend 12, 39 und 5.

c) Feind verhält sich allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -16Gr, Niedrigst-temp. -29Gr.

10.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по рабочим шумам, передвижениям и позициям противника. На северном фланге ближняя разведка без встречи с противником.

3) На Верманском фронте командование принял командир полка GR392.

9) a) Ночью незначительный ружейный и пулеметный огонь противника по опорным пунктам на всем участке.

Малая артиллерийская активность противника, около 50 выстрелов. Авиация противника над районом расположения дивизии не появлялась.

б) Окопная работа на южном склоне сопки Wojanvaara.

Оживленное индивидуальное движение на всем участке; несколько групп на Высоте-9 в восточном направлении и около 60 человек на лыжах от сопки Wojanvaara до Высоты-9.

Сильное задымление в нескольких местах в тыловой части фронта и на участках у Высоты-12, точки-39 и Высоты-5.

в) Поведение противника в целом спокойное.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -16 гр, самая низкая -29 гр.

11.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) 06.45 Uhr feindl. Spähtrupp vor Stützpunkt-VIII und 09.40 Uhr vor Stützpunkt-XIV durch zusammengefasstes Inf.Feuer bekämpft.

6 tote Russen gezählt.

Feuerüberfälle der s.Inf.Waffen auf Feindstellungen und Bewegungen nördlich Strasse. Abtransport von Verwundeten beobachtet.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Geringes MG.-, Granatwerfer und Pak-Feuer. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Arbeitsgeräusche und Sprengungen ostw. und südostw.25; geringe Einzelbewegungen.

Westl.12 während der Nacht Lautsprecherpropaganda, Text nicht zu verstehen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, schlechte Sicht. Höchts-Temperatur -7Gr, Niedrigst-temp. -9Gr.

11.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) 06.45 разведгруппа противника перед опорным пунктом-VIII и в 09.40 разведгруппа перед опорным пунктом-XIV подверглась комбинированному пехотному обстрелу.

Убитыми считаются 6 русских.

Огневые налеты тяжелых пехотных орудий на позиции и передвижения противника к северу от дороги. Наблюдается транспортировка раненых.

Тщательная разведка на северном фланге без особых происшествий.

9) a) Слабый огонь из пулеметов, минометов и ПТО. Слабая артиллерийская активность противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Рабочие шумы и взрывы восточнее и юго-восточнее озера-25; мало отдельных движений.

Западнее Высоты-12 в течение ночи громкоговорящая пропаганда, текст не разобрать.

в) Противник в целом молчит.

10) Облачно, плохая видимость. Самая высокая температура -7 гр, самая низкая -9 гр.

12.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Art. auf Feindgruppe südostw.25. Störungsfeuer der s.Inf.Waffen auf feindl. Stellungen, Posten, Arbeiten und Nachschubwege.

Zu 9) a) Nachts zeitweise starkes MG.- und Granatwerfer-Feuer auf Stützpunkte ostw. und nordostw.8.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit, 38 Schuss le. und m.Kal. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Feindl. Schanztätigkeit ostw. und südostw.25; schwache Einzelbewegungen.

Nacht Lautsprecherpropaganda mit Musik westl. 12; Text unverständlich.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Wechselnde Sicht. Temperatur -5Gr, Niedrigst-temp. -9Gr.

12.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии по группе противника юго-восточнее озера-25. Беспокоящий огонь тяжелых пехотных орудий по позициям, постам, работам и путям снабжения противника.

9) a) Ночью периодический огонь из крупнокалиберных пулеметов и минометов по опорным пунктам восточнее и северо-восточнее Высоты-8.

Слабая артиллерийская активность противника, 38 выстрелов малого и среднего калибра. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Активные окопные работы восточнее и юго-восточнее озера-25; слабые отдельные передвижения.

Ночная громкоговорящая пропаганда с музыкой западнее Высоты-12; текст неразборчив.

в) Противник в целом спокоен.

10) Изменение видимости. Температура -5 гр, самая низкая температура -9 гр.

13.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Unterkünfte, Feindstellungen und arbeitende Russen. Nördlich Strasse ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke Aufklärung bis Südwesthang Höhe5 ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) 06.50 Uhr 3 Russen auf Schneeschuhen vor Drahthindernis ostw.8, von denen einer Niedergeschossen wurde.

Geringes MG.-, Granatwerfer und Pak-Feuer (davon etwa 50% Blindgänger) im gesamten Abschnitt.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten südostw. 25. Geringe Einzelbewegungen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, schlechte Sicht, leichtes Schneetreiben. Temperatur -5Gr, -7Gr.

13.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по укрытиям, позициям противника и работающим русским. Один русский убит снайперами севернее дороги.

На северном фланге разведка до юго-западного склона Высоты-5 без обнаружения противника.

9) a) 06.50, 3 русских на снегоступах перед проволочным препятствием восточнее Высоты-8, один из которых был убит.

Слабый огонь из пулеметов, минометов и ПТО (из которых около 50% не разорвалось) на всем участке.

Слабый противник. Артиллерийская активность. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы юго-восточнее озера-25. Незначительные отдельные передвижения.

в) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, плохая видимость, небольшой снег. Температура -5 гр, -7 гр.

14.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Postenablösung, Granatwerfer-Stellungen und FeindStützpunkte. Durch Scharfschützen und MG-Feuer 4 Russen abgeschossen.

Bekämpfung von 2 erkannten Feind-Bttr.

In der Nordflanke fühlte Russe in den Morgenstunden mit Spähtrupp gegen Stützpunkt-I westl. oberer WermanSee vor und zog sich nach kurzem Feuergefecht eilig nach Norden züruck. Jagdkommandos zur Aufklärung im Raum Nordbach-Mittelbach zur Zeit noch unterwegs.

Zu 9) a) Gegen 08.40 Uhr feindl. Spähtrupp vor Stützpunkt-I westl. oberer WermanSee.

Nachts stärkeres Gewehr und MG-Feuer auf Stützpunkte zwischen Strasse und Blaupunkt-25.

Lebhaftere Artl.Tätigkeit (250 Schuss le.Kal.), davon 160 Schuss in Gegend nordwestl. Blaupunkt-8, meist aus einzelnen Geschützen. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und Sprengungen vor allem nordostw. Blaupunkt-24. Geringer Verkehr und Einzelbewegungen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht wechselnd. Temperatur -6Gr, -10Gr.

14.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по сменам постов, минометных позиций и опорным пунктам противника. 4 русских убиты снайперским и пулеметным огнем.

В бой вступили 2 выявленных батальона противника.

На северном фланге русские с разведывательным отрядом в утренние часы выдвинулись против опорного пункта-I к западу от озера Верхний Верман и после короткой перестрелки поспешно отошли на север. Отряды истребителей для разведки в районе Nordbach-Mittelbach еще в пути.

9) a) Около 08.40 разведгруппа противника перед базой. Разведгруппа перед опорного пункта-I западнее озера Верхний Верман.

Ночью усилился винтовочный и пулеметный огонь по базам между дорогой и точкой-25.

Активная артиллерийская деятельность (250 снарядов малого калибра), из них 160 снарядов в районе северо-западнее точки-8, в основном из одиночных орудий. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные и взрывные работы в основном северо-восточнее от точки-24. Небольшие передвижения и отдельные передвижения.

в) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, видимость переменная. Температура -6 гр, -10 гр.

15.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer s.Inf.Waffen und der Artl. auf feindl. Bewegungen, Arbeiten und Postenablösung.

Abschuss von 3 Russen durch Scharfschützen.

Abschnitt Nord der Wermanfront durch Führer III.\GR392 übernommen.

Zu 9) a) Geringes MG und Pak-Feuer auf Stützpunkte an Strasse und ostw. 8. Nachts lebhaftere Feind. Artl.Tätigkeit (200 Schuss), tagsüber schwache (15 Schuss) auf Gegend beiderseits Strasse, um 24 und Osthang Höhe-8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Anhaltende feindl. Schanztätigkeit an StrassenBrücke, ostw. 25 und 24 und besonders ostw. Ausfluss oberer WermanSee. Geringe Einzelbewegungen.

c) Nach lebhafterer Feuertätigkeit am 14.02.43 und 14-15.02.43. Feind allgemeine ruhig; lebhafte Schanztätigkeit hält an.

d) 2 überläufer ostw.24; 1 Oberst. und 1 Sergeant (OA), Aufklärung II.\Marine-Brigade.

Zu 10) Bedeckt, leichter Schneefall. Temperatur -4Gr, -8Gr.

15.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из тяжелого пехотного оружия и артиллерии по передвижениям, работа и сменам постов противника. Снайперы застрелили 3 русских.

Северным участком фронта на Вермане руководит командир III.\GR392.

9) a) Слабый огонь из пулеметов и орудий ПТО по опорным пунктам на дороге и восточнее Высоты-8. Артиллерийская активность противник более оживлена ночью (200 снарядов), днем слабая (15 снарядов) на участке по обе стороны дороги, вокруг озера-24 и восточного склона Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Продолжается обстрел противником моста через дорогу, восточнее озер-25 и 24 и особенно восточнее вытекания из озера Верхний Верман. Незначительные отдельные передвижения.

в) После оживленной огневой активности 14.02.43 и 14-15.02.43 противник в целом спокоен; продолжается оживленная деятельность по зачистке траншей.

d) 2 дезертира восточнее озера-24; 1 полковник и 1 сержант (OA), из разведки II.\Marine-Brigade.

10) Пасмурно, небольшой снегопад. Температура -4 гр, -8 гр.

16.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl und s.Inf.Waffen auf StrassenBrücke bei 88km, Bauarbeiten, Feindstellungen und Postenablösung nördlich Strasse.

Bekämpfung erkannter Feind-Bttr.

In der Nordflanke erbrachte gewaltsame Aufklärung gegen Höhe-5 Einzelheiten über dortigen Feindstützpunkt, die schriftlich gemeldet werden.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG- und Granatwerfer, lebgafteres Pak-Feuer (110 Schuss) auf Stützpunkte um 24.

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Motorengeräusche an Strasse und südostw. 24 (Lkw?). Schanzarbeiten südostw. 25; geringe Einzelbewegungen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht wechselnd. Temperatur -7Gr, -10Gr.

16.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по мосту дороги на отм.88км, строительные работы, позициям противника и сменам постов к северу от дороги.

Бой с батарей противника.

На северном фланге разведка боем в районе Высоты-5 дала сведения об опорном пункте противника, о чем будет сообщено письменно.

9) a) Слабый огонь пулеметов и минометов противника, более оживленный огонь из орудий ПТО (110 снарядов) по базам в районе озера-24.

Слабая артиллерийская активность противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью на дороге и юго-восточнее озера-24 слышен шум моторов (грузовик?). Окопные работы к юго-восточнее озера-25; немного отдельных передвижений.

в) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, видимость переменная. Температура -7 гр, -10 гр.

17.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Scharfschützen, Feindstellungen beiderseits Strasse und nordostw.24; auf Bewegungen südostw. 12 und südostw.39. Bekämpfung erkannter Feind-Bttr.n.

In der Nordflanke marschiert eigener Jagdverband nordwestl. Blaupunkt-183 auf Gefechtslärm bei finischen Kräfte westl. Blaupunkt-183.

Zu 9) a) Lebhafteres Feuer s.Inf.Waffen (75 Granatwerfer, 170 Pak-Einschläge, davon 40 Blindgänger) auf Stützpunkte beiderseits Strasse, nördlich 25 und Nordosthang Höhe-8.

Geringe feindl. Artl.Tätigkeit, etwa 120 Schuss le.Kal., auf Raum beiderseits Strasse und Osthang Höhe-8.

14.10 Uhr 3 feindl. Flugzeuge aus nordostw. Richtung; Flugblattabwurf über Pilkävaara.

b) Lebhaftere Bewegungen in kleineren Gruppen im Raum südostw.12, ostw. Blaupunkt-39 und auf Höhe-9 (vermutlich örtliche Ablösung).

10.30 Uhr 50 Mann mit Skiern und Tarnbekleidung auf Höhe-5 (Schneise) von Nordwesten nach Südosten beobachtet.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Höchts-Temperatur -5Gr, Niedrigst-temp. -17Gr.

17.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопам, снайперам, позициям противника по обе стороны дороги и северо-восточнее озера-24; по передвижениям юго-восточнее Высоты-12 и юго-восточнее точки-39. Бой с обнаруженной батареей противником.

На северном фланге наше истребительное подразделение совершает марш северо-западнее точки-183 на шум боя с финскими силами западнее точки-183.

9) a) Оживленный огонь из тяжелого пехотного оружия (75 минометных выстрелов, 170 попаданий из орудий ПТО, в том числе 40 неразорвавшихся) по опорным пунктам по обе стороны дороги, севернее озера-25 и северо-восточного склона Высоты-8.

Активность противника незначительна, около 120 снарядов малого калибра по району по обе стороны дороги и восточному склону Высота-8.

14.10, 3 самолета противника в северо-восточном направлении; сброс листовок над сопкой Pilkävaara.

б) Оживленное движение небольшими группами в районе юго-восточнее Высоты-12, восточнее точки-39 и на Высоте-9 (предположительно местная смена).

10.30, 50 человек с лыжами и в камуфляжной одежде наблюдали на Высоте-5 (проход) с северо-запада на юго-восток.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Самая высокая температура -5 гр, самая низкая -17 гр.

18.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Unterkünfte südlich Strassen 88.5km, auf Ablösungsverkehr und Bewegungen bei Strassen 86km, 90km, südostw. Höhe-12 und auf Feindstellungen vor gesamten Abschnitt.

In der Nordflanke wurde eingeschlossener Gegner nördlich Blaupunkt-182 größtenteils aufgerieben.

Bisher 20 tote Russen gezählt; 5 Gefangene eingebracht.

Angriff einer zum Entsatz von Höhe-9 angesetzten russischen Ski-Kp. wurde abgeschlagen. Die vollkommene Vernichtung des eingeschlossenen Gegners ist noch im Gange.

Bisherige eigen: 5 Tote, 15 Verwundete.

Zu 7) Auf Grund überläuferaussagen, dass Ablösung bei Gegner im Gange, verstärktes Störungsfeuer aller Waffen und Ansatz von Aufklärung an der Wermanfront.

Zu 9) a) Geringes Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte nördlich Strasse (etwa 30 % Blindgänger).

Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Feind in der Nordflanke (nach Gefangenenaussagen 2.Kp. und 20 Mann Aufklärung Zug Ski-Blt.) nördlich Blaupunkt-182 eingeschlossen; Feindangriff in Kp.Stärke aus nordostw. Richtung abgeschlagen. Vernichtung der eingeschlossenen Teile im Gange, bisher 20 Tote und 5 Gefangene.

17.02.42, 19.15 Uhr, bei Feindeinflug Abwurf von 5 Bomben auf Osthang Höhe-8 ohne Schaden.

b) Nachts Schanzarbeiten beiderseits Strasse und ostw.25. Tagsüber lebhafter Verkehr und Bewegungen in kleineren Gruppen auf und nördlich Strasse und im Raum westl. und ostw. 12 (Ablösung der 77.Marine-Brigade durch 217SR und 273SR nach überläuferaussage).

c) An der Front bei ruhigem Feindverhalten Ablösung der 77.Marine-Brigade; in der Nordflanke Versuch einer gewaltsamen Aufklärung zur Einbringung von Gefangenen, da beim Feind keine Klarheit über die gegenüberliegenden deutschen Verbände herrscht.

d) 1 überläufer, 1.Zug Aufklärung.Kp.\77.Marine-Brigade; 5 Gefangene in der Nordflanke, Einheit nicht festgestellt.

Zu 10) Klar, teilweise Schneetreiben, Sicht wechselnd. Temperatur -4Gr, -11Gr.

18.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по укрытиям южнее дороги на отм.88,5км, по движению и перемещениям у дорог на отм.86км, 90км, юго-восточнее Высоты-12 и по позициям противника перед всем участком.

На северном фланге противник, попавший в ловушку к северу от точки-182, был в основном уничтожен. К настоящему моменту убитыми считаются 20 русских; взято 5 пленных.

Атака русского лыжной роты, развернутой для освобождения Высоты-9, была отбита. Полное уничтожение попавшего в ловушку противника продолжается.

На данный момент: 5 убитых, 15 раненых.

7) На основании донесений перебежчиков о том, что противник получает облегчение, усилен подрывной огонь из всех видов оружия и начата разведка на фронте Верман.

9) a) Незначительный минометный огонь и орудий ПТО по опорным пунктам к северу от дороги (около 30% неразорвавшихся боеприпасов).

Слабый артиллерийская активность противника. Противник попал в ловушку на северном фланге (по показаниям пленных 2 роты и 20 человек из разведывательного взвода лыжного батальона) севернее точки-182; атака противника силами роты с северо-востока-запада отбита. Идет уничтожение попавших в ловушку частей, на данный момент 20 убитых и 5 пленных.

17.02.42, 19.15, 5 бомб, сброшенных на восточный склон Высоты-8 во время подхода противника, не причинили вреда.

б) Ночью окопные работы по обе стороны дороги и восточнее озера-25. Днем оживленное движение и передвижение небольшими группами по дороге и севернее, а также в районе западнее и восточнее Высоты-12 (помощь 77-й бригаде морской пехоты силами 217SR и 273SR после заявления о дезертирстве).

в) На фронте со спокойным поведением противника - помощь 77-й бригаде морской пехоты; на северном фланге - попытка разведки боем с целью доставки пленных, так как у противника не было ясности относительно немецких частей на противоположной стороне.

d) 1 перебежчик, из 1-го разведывательного взвода 77-я бригады морской пехоты; 5 пленных на северном фланге, подразделение не установлено.

10) Ясно, частично идет снег, видимость переменная. Температура -4 гр, -11 гр.

19.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An der Wermanfront wurde durch Störungsfeuer und Feuerüberfälle aller Waffen auf Nachschubwege und Feindstützpunkte, die offenbar voll im Gange befindliche Ablösung beim Gegner, wirksam bekämpft.

Südostw.25, 2 Russen, nordostw.8, 1 Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke keine besonderen Ereignisse.

Zu 9) a) Feind infanteristische ruhig. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 145 Schuss m.Kal. nach Osthängen Höhen-10 und 11, zwischen Höhen-7 und 8 und Gegend Strasse 83km.

FeindFliegertätigkeit: In der Zeit von 02.15-05.30 Uhr mehrere Einflüge, insgesamt 20 Bombenabwurfe in Gegend Wermanabschnitt (13) und Pilkävaara (7). Flugblattabwurf ostw. Blaupunkt-8.

Eigene Lautsprecherpropaganda vor Wermanabschnitt.

b) Anhaltender Verkehr in kleineren Gruppen ostw. Wermanfluss (Abschnitt Süd und Mitte).

25 Schlitten zwischen 14 und 16.00 Uhr Blaupunkt-34 nach Norden.

Arbeitsgeräusche ostw.8.

c) Feind verhält sich ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperatur -9Gr, -12Gr.

19.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) На фронте Верман беспокоящий огонь и огневые налеты из всех видов оружия по путям снабжения и опорным пунктам противника эффективно боролись со сменами противника, которое, по всей видимости, шло полным ходом.

Юго-восточнее озера-25, 2 русских и северо-восточнее Высоты-8, 1 русский убит снайперами.

На северном фланге особых событий нет.

9) a) Пехота противника спокойна. Артиллерийская активность противника малая, около 145 снарядов малого калибра по восточным склонам Высот-10 и 11, между Высотами-7 и 8 и в районе дороги на отм.83км.

Деятельность авиации противника: В период с 02.15-05.30 несколько заходов на бомбардировку, всего 20 бомб, сброшенных на участке Верман (13) и сопку Pilkävaara (7). Листовки сбрасывались восточнее точки-8.

Наша громкоговорящая пропаганда перед участком Верман.

б) Передвижения небольшими группами к востоку от реки Верман (южный и центральный участки). 25 саней между 14 и 16.00 у точки-34 к северу. Рабочие шумы восточнее Высоты-8.

в) Противник ведет себя тихо.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -9 гр, -12 гр.

20.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Feindstellungen beiderseits Strasse, B-Stelle Höhe-34, Bauarbeiten und Postenablösung ostw. 8 und auf Ablösungsbewegungen (etwa 100 Mann) südlich Höhe-9. Nordostw. 8 eine Kampfanlage durch s.IG-Volltreffer zerstört und 2 feindl. Posten durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke wurde russ. ___ auf Skiern (Stärke etwa 1 Kp.) am Südwesthang Höhe-5 und ein weiterer Spähtrupp 1200m nordwestl. Höhe-5 durch Artl. bekämpft.

Zu 9) a) Schwaches feindl. Pak- und Artl.feuer.

18.00-24.00 Uhr etwa 13 Feindeinflüge mit Abwurf von 9 Bomben im Raum Strassen 83.5km, Flugblätter und Leuchtschirmen in Gegend Höhe-3.

b) 08.30 Uhr etwa 80 Russen mit Skiern und Tarnbekleidung auf Schneise Höhe-5 nach Nordwesten, 10.30 Uhr etwa 50 Russen 1200m Schneise Höhe-5 nach Südwesten beobachtet. Nördlich 38 und südlich Höhe-9 lebhaftere Bewegungen (etwa 100 Mann in Gruppen bis zu 15 Skiläufen und Fussgängern) in ostw. Richtung, vermutlich örtliche Ablösung. Geringe Schanzarbeiten vor dem gesamten Abschnitt.

c) Feind allgemein ruhig. Verändertes Verhalten der feindl. Besatzungen lässt erkennen, dass die Ablösung der 77.Marine-Brigade teilweise durchgeführt ist.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperatur -10Gr, -14Gr.

20.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям противника по обе стороны дороги, позиции наблюдения на Высоты-34, строительным работам и опорным пунктам восточнее Высоты-8 и по сменам постов (около 100 человек) южнее Высоты-9. Северо-восточнее Высоты-8 прямым попаданием орудий уничтожена боевая установка и 2 поста противника обстреляны снайперами.

На северном фланге, рус. ___ на лыжах (численностью около 1 роты) на юго-западном склоне Высоты-5 и другая разведывательная группа в 1200м северо-западнее Высоты-5 подверглись артиллерийскому обстрелу.

9) a) Слабый огонь ПТО и артиллерийского огня противника.

18.00-24.00, около 13 налетов противника с 9 бомбами, сброшенными в районе дорог дорог на отм.83,5 км, листовки и осветительные ракеты в районе Высоте-3.

b) 08.30 около 80 русских с лыжами и в камуфляжной одежде замечены на трассе Высоты-5 на северо-западе, 10.30 около 50 русских в 1200м вдоль трассы Высоты-5 на юго-западе. Севернее точки-38 и южнее Высоты-9 более оживленное движение (около 100 человек в группах до 15 лыжников и пешеходов) в восточном направлении, вероятно, местный смена. Небольшие окопные работы перед всем участком.

в) Противник в целом спокоен. Изменение поведения вражеских бригад указывает на то, что 77-я бригада морской пехоты получила частичную помощь.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -10 гр, -14 гр.

21.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Kampfanlagen und Bewegungen.

Durch Scharfschützen 3 Russen abgeschossen. In der Nordflanke keine besonderen Ereignisse.

Zu 9) a) Schwaches feindl. Granatwerfer - und Artl.feuer.

02.00-05.25 Uhr 6 Abschüsse eines Salvengeschützes, mit je 10-12 Einschlägen im Raume Strassen 83km.

18.00-04.15 Uhr 7 Feindeinflüge mit je einem Flugzeug; 9 Bomben in Gegend Strassen 83km, Osthang Höhe-8 und Höhe-10; ohne Schaden.

04.15-05.15 Uhr rege FeindFliegertätigkeit entlang der HKL, nur Abschuss von Leuchtzeichen in Richtung Stützpunkte beiderseits Strasse (vermutlich Richtungsleuchtzeichen für Salvengeschütz).

b) Nachts ostw. 25 mehrmals russ. Ansprachen mit Hurrährufen.

Geringe Schanzarbeiten ostw. 25; tagsüber anhaltende Bewegungen in Gruppen bis zu 15 Mann im gesamten Abschnitt, auf Höhe-9 und nördlich 38 in beiden Richtungen.

Frische Spuren auf Schneise Südhang Höhe-9.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperatur -9Gr, -14Gr.

21.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых орудий пехоты по боевым объектам и передвижениям.

3 русских убиты снайперами. Особых событий на северном фланге не произошло.

9) a) Слабый огонь минометов и артиллерии противника.

02.00-05.25, 6 выстрелов из орудия залпового огня, каждый с 10-12 попаданиями в районе дороги на отм.83км.

18.00-04.15, 7 налетов противника одним самолетом каждый; 9 бомб в районе дороги на отм.83км, восточному склону Высоты-8 и Высоты-10; без повреждений.

04.15-05.15 Оживленная активность авиации противника вдоль передовой линии, только стрельба сигнальными ракетами в направлении баз по обе стороны дороги (предположительно сигнальные ракеты для залповых орудий).

б) Ночью восточнее озера-25 несколько раз раздавались русские крики «ура».

Небольшие окопные работы восточнее озера-25; днем непрерывные передвижения группами до 15 человек на всем участке, на Высоте-9 и севернее точки-38 в обоих направлениях.

Свежие следы на вырубке южного склона Высоты-9.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -9 гр, -14 гр.

22.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK

Zu 1) Störungsfeuer auf Versorgungswege, Arbeitsgeräusche, Postenablösung und Stützpunkte auf westl. Wermanufer. Nördlich Strasse 2 Russen durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Schwaches Feind. Artl.-, Pak und s.MG.Feuer. Feindl. Fliegertätigkeit siehe Feindfliegermeldung.

b) Nachts Schanzarbeiten im Raum zwischen Strasse und ostw. See-24. Nachts beim Feind häufiger Abschuss von Leuchtzeichen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Schneefall, schlechte Sicht. Temperatur -4Gr, -8Gr.

22.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь на путях снабжения, шумы от работ, сменам постов и по опорным пунктам на западном берегу Вермана. К северу от дороги 2 русских убиты снайперами.

На северном фланге ближняя разведка без обнаружения противника.

9) a) Слабый огонь артиллерии, пулеметов и станковых пулеметов. О воздушной активности противника см. донесения вражеской авиации.

б) Ночью окопные работы между дорогой и восточнее озера-24. Ночью часто выпускались осветительные ракеты по противнику.

в) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, идет снег, видимость плохая. Температура -4 гр, -8 гр.

23.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Unterkünfte, Bewegungen, Ablösungen, Schanzarbeiten und FeindStützpunkte. Scharfschützen erzielten 5 Abschüsse.

Zu 9) a) Mehrfach Feuerüberfälle feindl. s.Inf.Waffen auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

23.15-03.30 Uhr Feuerüberfälle aus Salvengeschütz (Standpunkt in Gegend Blaupunkt-34) auf Stützpunkte beiderseits Strassen 83km (5 Lagen zu je 4 bzw. 8 Schuss).

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, 84 Schuss le. und m.Kal. auf Raum beiderseits Strassen 82-83km und Osthang Höhe-8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanztätigkeit, Bewegungen kleinerer Gruppen im gesamten Abschnitt, auf Höhe-5 und Wojanvaara.

c) Feind Feuertätigkeit hat zugenommen.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -7Gr, -16Gr.

23.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по укрытиям, ходам сообщения, отрядам, окопным работам и опорным пунктам противника. Снайперы убили 5 солдат противника.

9) a) Многочисленные огневые налеты тяжелых пехотных орудий противника по опорным пунктам на всем участке.

23.15-03.30 Огневые налеты из залповых орудий (позиция в районе точки-34) по опорным пунктам по обе стороны дорог на отм.83 км (5 налетов по 4 или 8 выстрелов каждый).

Слабая артиллерийская активность противника, 84 выстрела малого и среднего калибра по району по обе стороны дорог на отм.82-83км и восточному склону Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшая огневая активность, передвижения небольших групп на всем участке, на Высоте-5 и сопке Wojanvaara.

в) Огневая активность противника возросла.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -7 гр, -16 гр.

24.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Versorgungswege, Feindstellungen, Arbeitsgeräusche und Bewegungen. Feuerüberfälle auf Trägerkolonne ostw.24. 2 durch IS-Trupp aufgeklärte MG durch le.IG. bekämpft. Scharfschützen erzielten insgesamt 11 Abschüsse.

Zu 7) Ansatz von Scharfschützen vor der gesamten Front.

Zu 9) a) Besonders nachts lebhaftere Störungsfeuer und Mehrfach Feuerüberfälle feindl. s.Inf.Waffen auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt. Geringe Feind. Artl. und PakFeuer.

18.00-01.00 Uhr 4 Feindeinflüge aus nordostw. Richtung mit Leuchtschirmabwurf über HKL.

b) Lebhafte Einzelbewegungen im gesamten Abschnitt, etwa 60 Mann am Südhang Wojanvaara, vermutlich bei Skiausbildung. Schanzarbeiten nördlich 34 und auf Höhe-9.

c) Feind bis auf anhaltende lebhaftere Feuertätigkeit der s.Inf.Waffen ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, -15Gr.

24.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по путям снабжения, позициям противника, рабочим шумам и передвижениям. Огневые налеты на транспортную колонну восточнее озера-24. IS-Trupp обнаружил 2 ручных пулемета. Снайперы сделали в общей сложности 11 попаданий.

7) Снайперы развернуты перед всем фронтом.

9) a) Особенно ночью, оживленный беспокоящий огонь и множественные огневые налеты тяжелых пехотных орудий по опорным пунктам противника на всем участке. У противника незначительный артиллерийский и пушек ПТО.

18.00-01.00, 4 налета противника в северо-восточном направлении со сбросом осветительных ракет над передовой линией.

б) Оживленные индивидуальные передвижения на всем участке, около 60 человек на южном склоне сопки Wojanvaara, предположительно во время лыжной подготовки. Окопные работы к северу от точки-34 и на Высоте-9.

c) Противник молчит, за исключением продолжающейся оживленной стрельбы из орудий пехоты.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -2 гр, -15 гр.

25.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Bauarbeiten, Bewegungen und FeindStützpunkte. Durch Scharfschützen 1 Russe abgeschossen. Bekämpfung erkannter Feind-Bttr.

In der Nordflanke erbrachte Aufklärung einer verst. Jagd.Kp. mit 2 Btl. als Rückhalt neue im einzelnen noch nicht gemeldet Ergebnisse.

Zu 9) a) Lebhafteres feindl. PakFeuer, etwa 120 Schuss auf Stützpunkte nördlich Strasse, weiterhin reges feindl. MG-Feuer. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 90 Schuss le. und etwa 10 Schuss s.Kal., hauptsächlich auf Raum beiderseits Strasse. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Einzelbewegungen (Versorgungsverkehr) im gesamten Abschnitt, südlich Höhe-9 und auf Wojanvaara. Geringe Schanztätigkeit.

c) Die lebhaftere Feuertätigkeit hält an; Feind hat eigenen Pak-Beschuss sehr (nach 4 Minuten) mit Schnellfeuergeschützen und 1 s.Geschütz, 15.5cm, erwidert.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -3Gr, 0Gr.

25.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по строительным работам, передвижениям и опорным пунктам противника. 1 русский убит снайперами. Бой с выявленным батареей противника.

На северном фланге разведка силами Jagd.Kp. со 2-го Btl. в качестве поддержки дала новые результаты, о которых еще не сообщалось подробно.

9) a) Оживленный огонь ПТО противника, около 120 выстрелов по опорным пунктам к северу от дороги, продолжается оживленный пулеметный огонь противника. Артиллерийская активность противника незначительна, около 90 выстрелов из малого и около 10 из среднего калибров, в основном по району по обе стороны дороги. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленное движение отдельных частей (снабжение) на всем участке, к югу от Высоты-9 и на сопке Wojanvaara. Небольшая огневая активность.

в) Продолжается активная огневая деятельность; противник открыл сильный ответный огонь (через 4 минуты) из скорострельных орудий и 1 орудия калибра 15,5 см.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -3 гр, 0 гр.

26.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Feindstützpunkte und Versorgungswege.

Zu 9) a) Geringes feindl. Gewehr, MG- Granatwerfer-Feuer. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

25.02.423, 18.10-00.05 Uhr 7 Feindeinflüge; etwa 18 Bombenabwürfe und 1 Leuchtschirm Gegend Höhe-6 und 8.

b) Geringe Arbeitsgeräusche.

25.02.43, 21.00-23.00 Uhr feindl. Lautsprecherpropaganda vor Stützpunkten ostw. 8 (Erfolge bei Stalingrad und Charkow).

c) Feind ruhig.

d) 26.02.43, 02.00 Uhr, bei Stützpunkt-XIV nordostw. 8, 2 überläufer (5.\273SR).

Zu 10) Schneefall, schlechte Sicht. Temperatur -1Gr, -4Gr.

26.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по опорным пунктам и путям снабжения противника.

9) a) Слабый огонь противника из винтовок и минометов. Слабый артиллерийская активность противника.

25.02.423, 18.10-00.05, 7 авианалетов противника; сброшено около 18 бомб и 1 осветительная ракета в районе Высоты-6 и 8.

б) Небольшие рабочие шумы.

25.02.43, 21.00-23.00, Вражеская радиопропаганда перед опорными пунктами северо-восточнее Высоты-8 (про успехи под Сталинградом и Харьковом).

в) Противник спокоен.

г) 26.02.43, 02.00, на опорном пункте-XIV северо-восточнее Высоты-8, 2 перебежчика (из 5-й роты \273SR).

10) Снегопад, плохая видимость. Температура -1 гр, -4 гр.

27.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Feindstützpunkte südostw.24 und auf Versorgungswege ostw.12.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum Blaupunkt-183 ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes Granatwerfer (20 Einschläge), Pak (70 Einschläge) und MG.Feuer im gesamten Abschnitt.

Schwaches Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 50 Schuss le.Kal. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten in Gegend südwestl. 12 und auf Höhe-9. Geringer Verkehr, Bewegungen beiderseits Strasse, nördlich 38 und ostw. Höhe-5 in kleineren Gruppen (vermutlich Versorgungsverkehr und örtliche Ablösungen) beobachtet.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Schneefall, schlechte Sicht. Temperatur -5Gr, -8Gr.

27.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по опорным пунктам противника юго-восточнее озера-24 и по путям снабжения восточнее Высоты-12.

На северном фланге разведка в районе точки-183 без обнаружения противника.

9) a) Небольшой минометный (20 попаданий), ПТО (70 попаданий) и пулеметный огонь на всем участке.

Слабый артиллерийская активность противника, около 50 снарядов малого калибра. Воздушная активность противника отсутствует.

б) окопные работы в районе юго-западнее Высоты-12 и на Высоте-9. Движение незначительное, наблюдаются передвижения по обе стороны дороги, севернее точки-38 и восточнее Высоты-5 небольшими группами (предположительно снабжение и местные смены).

c) Противник в целом спокоен.

10) Снегопад, плохая видимость. Температура -5 гр, -8 гр.

28.02.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf feindl. Grabensystem, Versorgungswege und Bewegungen beiderseits Strasse und ostw. Höhe-8.

Nordostw. 24 ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

Zu 3) II.\GR379 hat I\GR392 im Abschnitt KTK.Süd abgelöst.

Zu 9) a) Lebhaftes MG-, Gewehr und Pak-Feuer (275 Einschläge) auf Stützpunkte beiderseits Strasse. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit; 61 Schuss le.Kal. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts laufend Abschuss von Leuchzeichen aller Farben beim Feind (120 Schuss in Gegend Strasse). Geringe Bewegungen (Versorgungsverkehr) im gesamten Abschnitt.

Auf Wojanvaara und nördlich Halleoiva mehrere Gruppen auf Skiern mit Tarnbekleidung (60-70 Mann) in westl., später in ostw. Richtung beobachtet.

c) Ausser lebhaftem PakFeuer Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -6Gr, -10Gr.

28.02.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по системе траншей противника, путям снабжения и передвижениям по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8.

Северо-восточнее озера-24, 1 русский убит снайперами.

3) II.\GR379 сменил I\GR392 на участке KTK.Süd.

9) a) Активный пулеметный, винтовочный и огонь ПТО (275 попаданий) по опорным пунктам по обе стороны дороги. Малая артиллерийская активность противника: 61 снаряд малого калибра. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Непрерывный ночной обстрел противника осветительными ракетами всех цветов (120 выстрелов в районе дороги). На всем участке незначительное движение (снабжение).

На сопке Wojanvaara Воянвааре и северу Halleoiva несколько групп на лыжах в камуфляжной одежде (60-70 человек) наблюдались в западном, позже в восточном направлении.

c) За исключением оживленного огня противника в целом тихо.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -6 гр, -10 гр.

Gefechtsbereicht über die Vernichtung einer russ. Ski-Kp. nordwestl. Blaupunkt-182 am 17-18.02.43

Nachdem Feind in Kp.Stärke seit dem 16.02.43 vom finnischen Grenze.Jäger-Btl.-7 nordwestl. Blaupunkt-183 aufgeklärt und am 17.02.43 um 09.10 Uhr 1km nordwestl. Ahvenjärvi und 10.55 Uhr im Marsch nach Südwesten gemeldet wurde, erhielt das GR378 den Auftrag, mit den skibeweglichen Teilen des III.Btls., Führer Hptm. Höhle, die Anmarechepur des Gegners festzustellen, den Feind unter Verhinderung eines Ausweichens nach Nordosten anzugreifen, zu vernichten und Gefangene einzubringen.

Die Kampfgruppe Höhle durchschritt um 11.00 Uhr mit der Spitze den eigenen Minenriegel am Pitkävaara.

Gleichzeitig sperre das Rgt.zunächst mit einer, dann mit zwei weiteren Kompanien unter Führung des Hptm. Ganstein das Gelände zwischen Pitkävaara und Ahvenjärvi, um ein Entkommen des im Marsch nach Südwesten gemeldeten Gegners durch diese Enge zu verhindern.

17.50 Uhr hatte die Kampfgruppe Höhle die russ. Anmarschspur nordwestl. Ahvenjärvi erreicht.

Inzwischen gelang es den unter Führung von Major Wetterstrand aus dem Raum der finnischen Feldwache 1 herungeführten Kräften (2 Kompanien) den Feind etwa 1500m nordostw. Blaupunkt-182 zu stellen und einzuschliessen.

Die Kampfgruppe Höhle erhielt daraufhin entspreschend der Weisung des Gen.Kdos.den Befehl, nach Norden ausgeholen??, um etwa ausweichenden Teilen des Gegners den Rückweg abzuschneiden und von hier aus die Verbindung mit der Kampfgruppe Wetterstrand zur Vernichtung des eingeschlossenen Feindes hergustellen.

Am 18.02.43, 03.00 Uhr, entschloss sich des Rgt., die Kampfgruppe v.Ganstein aus der Lauerstellung zwischen Pitkävaara und Ahvenjärvi herauszusiehen, da nach Kampflage hier mit Gegner nicht mehr zu rechnen war, und zur Vereindgung mit der Kampfgruppe Höhle und Wetterstrand nach Nordosten in Marsch zu setzen.

07.30 Uhr traf die Kampfgruppe Höhle von Norden, 08.00 Uhr die Kampfgruppe v.Ganstein von Südwesten auf dem Gefechtsfeld ein.

Lage gegen 08.00 Uhr siehe Skizze 2.

10.20 Uhr erfolgte nach Bereitstellung ein Angriff der Kampgruppe Höhle von Westen her, der zunächst durch die Ungunst des Geländes nicht zum vollen Erfolg führte.

Nachdem 11.30 Uhr der Angriff durch die Kampfgruppe v.Ganstein von Süden her erneuet wurde, gelang es der Kampfgruppe Höhle, die sich inzwischen in Kriechgräben durch den Schnee herangearbeit hatte, überraschend in die russische Stellung einzubrechen. Es kam zu einem erbitterten Nahkampf, bei dem der Russe 20 Tote und 5 Gefangene verlor. Mehrere le.MG. wurden erbeutet.

Gegen 14.00 Uhr wurde eine Umgliederung der Kräfte erforderlich, da eine bereits frühzeig erkannte und sohon in der Zeit von 11.50-13.30 Uhr durch Artl. an dem kleinen See 2km nordostw. Blaupunkt-182 bekämpfte Entsatz-Kp. des Ski-Btls. der 104SD von Nordosten angriff (siehe Skizze 3). Der Angriff wurde abgeschlagen und der Gegner zersprengt.

15.30 Uhr wurde der Angriff gegen die auf engstem Raum zusammengebrängten eingeschlossenen Kräfte durch die Kampfgruppe v.Ganstein von Süden und einer finnischen Kompanie von Nordosten fortegesetzt. Der Angriff von Süden kam gut vorwärts. Die vordersten Teile unserer Stossgruppen arbeiteten sich bis auf 30m an den Gegner heran. Von hier aus (Höhenrand) wurden durch gezielte Einzelschüsse und geworfene Handgranaten erkannte Russen bekämpft und jeweils nach einem Feuerschlag zur Übergabe aufgefordert. Nach mehrmaliger Wiederholung der Feuerschläge ergab sich 16.00 Uhr der verwundete russ. Kp.Chef. Durch immer wieder schlagartig einsetzende Feuerüberfälle wurden die noch im Kassel befindlichen Russen zermürht. Sie ergaben sich um 16.30 Uhr.

Der Rückmarsch erfolgts über die finnische Feldwache 1. Der Verwundetentransport war trotz der kameradschaftlichen Hilfe durch des finnische Grenze.Jäger-Btl.-7 sehr schwierig und langwierig.

Die lezten Teile des Rgts. erreichten erst am 19.02.43, 08.00 Uhr, den Pitkävaara.

Gesamtverluste des Gegners: 48 Tote gesählt, 21 Gefangene, darunter 1 Lt. und der Kp.Chef (Hptm.)

Eigene Verluste: 10 Tote, 22 Verwundete (davon 3 bei der Truppe verblieben).

Beute: 1 Funkgerät. Die übrige Beute wurde durch das finnische Grenze.Jäger-Btl.-7 eingesammelt.

Erfahrungen:

1) Der Entschluss des Rgts., die Kampfgruppe v.Ganstein ebenfalle noch auf das Gefechtsfeld zu schichen, war richtig.

a) erfordert jede erfolgversprechende Einkesselung starke Kräfte.

b) musste als sicher angenommen werden, dass der Russe Vorstärkungen zum Entsatz heranführte, nachdem sich der abgeschlagenen 3.Kp. Ski-Btl. 104SD war nach Gefangenenaussagen noch ein Btl. 242SR im Anmarsch, das Gefechtsfeld nicht mehr rechzeitig erreichte. Es bestätig sich wieder, dass man beim Kampf in der offenen Flanke nie stark ganig sein kann.

Der Einsatz der Radf.Abt.776, durch den ein Btl. GR378 auf Höhe-3 jederzeit zum freien Einsatz zur Verfügung sieht, hat sich bereits hier günstig ausgewirkt.

Um auch einen mit stärkeren Kräften geführten feindlichen Kampf, der beim schnelleren Herankommen des Btls. des 242SR, entstanden wäre, so führen zu können, dass der Gegner vernichtet wird, strebt die Division die Belegung der Höhe-2 mit den zur Zeit zu anderweitigem Einsatz befindlichen Kräften an.

2) Die Tatsache, dass das Entsatz-Btl. das 242SR nicht mehr rechtzeitig auf dem Gefechtsfeld erschien, da es nach Gefangenenaussagen skitechnisch nicht genügend ausgebildet ist, beweist wieder, dass der Krieg in der Flanke von dem gewonnen wird, der über die besten Skiläufer verfügt.

Die Gefangenenaussagen bestätigen aber auch erneut, wie sich die harten Schläge gegen das Ski-Btls. im Kleinrieg, besonders aber am 03 und 04.01.43 und neuerdings nach Auffüllung des Btls. durch die Vernichtung der 2 Kp. sowie die teilweise Vernichtung der zum Entsatz herangeführten 3.Kp., ausgewirkt haben. Der Russe verfügt zur Zeit in der Nordflanke nur über dieses eine erneut angeschlagene Ski-Btls., auf das er nach Gefangenenaussagen bei der gewaltsamen Aufklärung angewiesen ist.

Schon hieraus ergibt sich, dass seine Aufklärungstätigkeit in diesem Jahre durch die Schneeverhältnisse in keinem Vergleich zum Vorjahre steht. Der Ski-Ausbildung beim 242SR soll allerdings erhöhte Bedeutung beigemesen werden.

3) Bei dem tiefen Schnee erwiesen sich s.Granatwerfer und Gewehrgranaten im Steilfeuer als unwirksam.

Боевое донесение об уничтожении русской лыжной роты северо-западнее точки-182, 17-18.02.43.

После того, как противник с 16.02.43 вел разведку Grenze.Jäger-Btl.-7 северо-западнее точки-183 и 17.02.43 в 09.10 в 1км северо-западнее Ahvenjärvi и 10.55 на марше на юго-запад, GR378 получил приказ вместе с лыжно-мобильными частями III-го батальона под командованием капитана Höhle, определить путь подхода противника, атаковать и уничтожить его, не допуская уклонения на северо-восток, и доставить пленных.

В 11.00 боевая группа Höhle прошла через наше минное заграждение у Pitkävaara.

В то же время полк блокировал участок между Pitkävaara и Ahvenjärvi сначала одной, а затем двумя другими ротами под командованием капитана Ganstein, чтобы не дать противнику, который, по имеющимся данным, продвигается на юго-запад, прорваться через этот узкий участок.

17.50 часов боевая группа Höhle достигла русского подъездного пути северо-западнее Ahvenjärvi.

Тем временем силы (2 роты) под командованием майора Wetterstrand из района Grenze.Jäger-Btl.-7 сумели столкнуться и окружить противника примерно в 1500м к северо-востоку от точки-182.

В соответствии с указаниями Gen.Kdo., боевой группе Höhle было приказано двигаться на север, чтобы отсечь уклоняющиеся части противника и отсюда связаться с боевой группой Wetterstrand, чтобы уничтожить попавшего в ловушку противника.

18.02.43 в 03.00 полк решил вывести боевую группу v.Ganstein с засадной позиции между Pitkävaara и Ahvenjärvi, так как согласно боевой обстановке здесь больше не ожидалось противника, и двинуться на северо-восток, чтобы соединиться с боевыми группами Höhle и Wetterstrand.

В 07.30 на поле боя с севера прибыла боевая группа Höhle, в 08.00 с юго-запада - боевая группа v.Ganstein.

Обстановка на 08.00 см. на эскизе 2.

В 10.20, после развертывания, боевая группа Höhle начала атаку с запада, которая сначала не увенчалась успехом из-за неблагоприятной местности.

После того как в 11.30 боевая группа v.Ganstein возобновила атаку с юга, боевая группа Höhle, которая тем временем пробиралась через снег в окопах, удалось неожиданно ворваться на русскую позицию. Завязался ожесточенный рукопашный бой, в котором русские потеряли 20 человек убитыми и 5 пленными. Несколько ручных пулеметов были захвачены.

Около 14.00 потребовалась реорганизация сил, так как в период с 11.50 до 13.30 с северо-востока атаковало подразделение лыжного батальона 104SD, которое было заблаговременно обнаружено и отбито артиллерией у небольшого озера в 2км к северо-востоку от точки-182 (см. эскиз 3). Атака была отбита, а противник рассеян.

В 15.30 боевая группа v.Ganstein с юга и финская рота с северо-востока продолжили атаку на окруженные силы, сгрудившихся на очень ограниченном пространстве. Атака с юга продвигалась успешно. Передовые части наших штурмовых групп подошли к противнику на расстояние до 30 метров. Отсюда (с края возвышенности) велся огонь отдельными выстрелами и ручными гранатами по обнаруженным русским, которым после каждого выстрела приказывалось сдаться. После нескольких повторных обстрелов раненые русские сдались в 16:00 во главе с командиром роты. Русские, остававшиеся в Kassel, были измотаны постоянными внезапными огневыми налетами. Они сдались в 16:30.

Обратный марш проходил через финский полевой пост-1. Несмотря на товарищескую помощь финского Grenze.Jäger-Btl.-7, транспортировка раненых была очень трудной и затяжной.

Последние части полка достигли Pitkävaara только 19.02.43 в 08.00.

Общие потери противника: 48 убитых, 21 пленный, включая 1 лейтенанта и командира роты (капитан).

Наши потери: 10 убитых, 22 раненых (3 из них остались в войсках).

Захвачено: 1 радиостанция. Остальная добыча была собрана Grenze.Jäger-Btl.-7.

Выводы:

1) Решение командира полка направить боевую группу v.Ganstein на поле боя было правильным.

а) Каждое перспективное окружение требует сильных сил.

б) следовало считать несомненным, что русские привели подкрепление для пополнения после поражения 3-й роты лыжного батальона 104SD, согласно показаниям пленных, все еще находился на марше и не достиг вовремя поля боя. Еще раз подтвердилось, что никогда нельзя быть сильным на открытом фланге.

Здесь уже благоприятно сказалось развертывание Radf.Abt.776, благодаря которому на Высоте-3 в любой момент можно было свободно развернуть батальон от GR378.

Чтобы иметь возможность вести бой с противником более сильными силами, что произошло бы, если бы батальон от 242SR подошел быстрее, так, чтобы противник был уничтожен, дивизия стремится занять Высоты-2 силами, которые в настоящее время развернуты в других местах.

2) Тот факт, что батальон помощи от 242SR не появился на поле боя вовремя, потому что, согласно показаниям пленных, он не был достаточно обучен лыжам, еще раз доказывает, что войну на фланге выигрывает тот, у кого лучшие лыжники.

Однако показания пленных также еще раз подтверждают последствия сильных ударов, нанесенных лыжному батальону в ходе мелкомасштабного столкновения, особенно 03 и 04 января 1943 года и совсем недавно, после пополнения батальона за счет уничтожения 2-й роты и частичного уничтожения 3-й роты, прибывшего на помощь. В настоящее время русские располагают только этим лыжным батальоном на северном фланге, который снова пострадал, и, согласно показаниям пленных, они зависят от него в плане разведки боем.

Уже одно это говорит о том, что его разведывательные действия в этом году не идут ни в какое сравнение с предыдущими из-за снежных условий. Тем не менее, лыжной подготовке в 242SR следует придавать большее значение.

3) В глубоком снегу минометы и винтовочные гранаты оказались неэффективными при навесном огне.

01.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) feindl. Stützpunkte, erkannte Postenablösungen durch schwere Inf.Waffen wirksam bekämpft.

Ein feindlicher Posten durch Scharfschützen abgeshossen. Nahaufklärung in der Nordflanke ohne Feindberührung züruck.

Zu 7) Aufklärung ostw. und nördlich 8 sowie nach Ahvenvaara mit Lauerunternehmen.

Zu 9) a) Geringe feindl. MG-, Gewehr und Pakfeuer. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Bewegungen (Gruppen zu 4-6 Mann) nordwestl.31, beiderseits Strasse, auf Höhe-9 und auf Wojanvaara sowie vereinzelter Schlittenverkehr von und zur Front.

Bei Halleoiva etwa 150 Mann ohne Tarnbekleidung, vermutlich beim Lagern, beobachtet.

Geringe Schanztätigkeit, Feind hat seine Stellungen mit hohen Schneewällen getarnt.

c) Feind wieder allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht gut. Temperaturen -4Gr, -8Gr.

01.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Вражеские опорные пункты, выявленные посты замены, эффективно отбиты тяжелым пехотным оружием.

Один вражеский пост был уничтожен снайперами. Ближняя разведка на северном фланге без контакта с противником.

7) Разведка восточнее и севернее Высоты-8, а также до Ahvenvaara с засадами.

9) a) Незначительные огонь из пулеметов, винтовок и ПТО. Слабый артиллерийская активность противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Незначительные передвижения (группы по 4-6 человек) северо-западнее от точки-31, по обе стороны дороги, на Высоты-9 и сопке Wojanvaara, а также периодическое движение саней на фронт и с фронта.

Около 150 человек без камуфляжной одежды были замечены в районе Halleoiva, предположительно в лагере.

Окопная работа незначительна, противник замаскировал свои позиции высокими снежными стенами.

c) Противник снова молчит.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -4 гр, -8 гр.

02.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Arbeitsgeräusche und Feindstellungen. Durch IS-Trupp im Abschnitt Strasse aufgeklärter Granatwerfer mit s.IG bekämpft. Treffer beobachtet.

In der Nordflanke III.\GR378 aus Lauerstellung im Raum Blaupunkt-184 ohne Feindberührung züruck. Von dort angesetzte Aufklärung nach Osten, Norden und Westen ergab, dass Russe nach dem Unternehmen vom 17.02.43 nicht wieder nördlich des Pitkävaara gewesen ist.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres MG und Gewehrfeuer, geringes Granatwerfer und Pakfeuer, besonders auf Stützpunkte zwischen Strasse und See-24.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, 73 Schuss, meist le.Kal. im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts etwa 100 Leutzeichen beim Feind in Gegend Strasse. Tagsüber geringe Bewegungen und Verkehr an und südlich Strasse, im Raum um 12 und auf Höhe-9.

Gegen 07.00 Uhr etwa 100 Russen mit Skier, zum Teil in Tarnbekleidung, auf Wojanvaara in westl. Richtung beobachtet.

Die bereits gestern auf Halleiova befindliche Feindgruppe erneut festgestellt; laufend Bewegungen in nordwestl. Richtung und züruck. Gegen 12.00 Uhr auf Halleiova etwa 20 Mann aus nördlich Richtung, die eine grosse Renntierherde treiben; Weitermarsch in südwestl. Richtung.

c) Die seit Tagen lebhafte Leuchtzeichen ind Inf.Feuer-tätigkeit im Strasse-Abschnitt erweckt den Eindruck starker Unsicherheit beim Feind.

Durch das auffällige Verhalten in Gegend Halleiova versucht Feind vermutlich eigene AufklärungsKräfte herauszulocken.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -6Gr, -16Gr.

02.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, рабочим шумам и позициям противника. Отряд-IS обнаружил позиции миномета на участке дороги, вступил в бой с ним. Отмечены попадания.

На северном фланге III.\GR378 с засадной позиции в районе точки-184 без контакта с противником. Оттуда разведка на восток, север и запад показала, что русские после операции 17.02.43 больше не появлялись севернее Pitkävaara.

9) a) Оживленный пулеметный и винтовочный огонь ночью, немного минометного и огня ПТО, особенно по опорным пунктам между дорогой и озером-24.

Небольшая артиллерийская активность противника - 73 снаряда, в основном калибра малого калибра на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью около 100 вражеских обстрелов в районе дороги. В течение дня незначительное движение и перемещение по дороге и к югу от нее, в районе Высоты-12 и Высоты-9.

Около 07.00 около 100 русских с лыжами, частично в камуфляжной одежде, замечены на Wojanvaara в западном направлении.

Вновь обнаружена группа противника, которая вчера уже была на Halleiova; непрерывное движение в северо-западном направлении и обратно. Около 12.00 на Halleiova около 20 человек с севера, ведущие большое стадо оленей; дальнейший марш в юго-западном направлении.

в) Оживленная деятельность осветительных ракет и пехотного огня на участке дороги в течение нескольких дней создает у противника впечатление большой неуверенности.

Заметным поведением в районе Halleiova противник, вероятно, пытается отвлечь наши разведывательные силы.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -6 гр, -16 гр.

03.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Feindstellungen, Versorgungsverkehr, Arbeitsgeräusche und Postenablösungen. Bei Feuerüberfällen auf feindliche Bunker und Unterkünfte wurden mehrere Treffer beobachtet; flüchtende Russen mit MG bekämpft. Ausfälle beim Gegner wahrscheinlich. Scharfschütze schoss ostw.8 einen Russen ab.

Zu 9) a) Geringes feindl. Pak und Granatwerfer, nachts lebhafteres Gewehr und MG-Feuer. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

18.30 Uhr ein Feindeinflug mit Leuchzeichenabwurf.

b) Geringe Bewegungen im gesamten Abschnitt in kleineren Gruppen (örtliche Ablösungen und Versorgungsverkehr).

Nachts Schanzarbeiten und eine starke Detonation nördlich 24. Auf Wojanvaara gegen 07.00 Uhr 50 Russen mit Skiern, teilweise in Tarnbekleidung, in westlich Richtung, später wieder züruck nach Osten.

11.10 Uhr Osten etwa 80 Russen ohne Skier auf Höhe-9 in südlich Richtung.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -12Gr, -18Gr.

03.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и пехоты по позициям противника, движению снабжения, рабочим шумам и смене постов. Во время огневых налетов на бункеры и укрытия противника было отмечено несколько попаданий; с убегающими русскими велась борьба с помощью пулеметов. Провалы противника вероятны. Снайпер убил 1 русского восточнее Высоты-8.

9) a) Слабый огонь ПТО и минометов противник, более оживленный винтовочный и пулеметный огонь ночью. Артиллерийская активность противника слабая.

В 18.30 один подход противника с выброшенными осветительными ракетами.

б) Небольшие передвижения небольшими группами по всему участку (местные замены и снабжение).

Ночью окопные работы и сильный взрыв к северу от озера-24. 50 русских на лыжах, некоторые в камуфляжной одежде, на Wojanvaara около 07.00 в западном направлении, позже вернулись на восток.

11.10 на восток около 80 русских без лыж на Высоте-9 в южном направлении.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -12 гр, -18 гр.

04.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Feindstellungen, Bewegungen und Postenablösungen.

Scharfschützen erzielten 3 Abschüsse.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG und Granatwerfer und Pak-Feuer. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

Nachts 3 Feindeinfluge von je einem Flugzeug ohne Bombenabwurf.

b) Bewegungen und Einzelverkehr auf Strasse.

Geringe Schanztätigkeit vor Stützpunkten nördlich Strasse bis ostw. See-24.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bis 08.30 Uhr Sicht gut, anschliessend Schneetreiben, Temperaturen -12Gr, -20Gr.

04.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и пехоты по позициям, передвижениям и заменам противника.

Снайперы нанесли 3 поражения. Разведка на северном фланге без обнаружения противника.

9) a) Слабый огонь противника из пулеметов и минометов. Артиллерийская активность противника слабая.

Ночью 3 авианалета противника по одному самолету без сброса бомб.

б) Передвижения и индивидуальное перемещение по дорогам.

Незначительная окопная деятельность перед опорными пунктами севернее дороги на восток в направлении озеру-24.

в) Противник в целом спокоен.

10) Видимость хорошая до 08.30, затем идет снег, температура -12 гр, -20 гр.

05.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Versorgungswege, Bewegungen, Arbeitsgeräusche, Postenablösungen und Feindstellungen. Feuerüberfälle auf Unterkünfte und Versammlungsräume.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu9) a) Besonders nachts lebhaftes feindl. MG- und Gewehrfeuer zwischen Strasse und See-24; etwa 100 Granatwerfer und 35 Pak-Einschläge auf Stützpunkte beiderseits Strasse. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, 58 Schuss le.Kal. im Raum beiderseits Strasse.

000.15 Uhr ein Feindeinflug ans nordostw. Richtung; Abwurf von 3 Bomben westlich Höhe-13 ohne Schaden.

b) Rege feindl. Leuchtzeichentätigkeit im Strassen-Abschnitt, etwa 100 Schuss, dabei erstmalig weisse Sternbündeelpatronen: Nachts rege Schanztätigkeit südostw. und nordostw.25.

Geringe Einzelbewegungen nördlich Strasse, südlich und ostw.12, nördlich 38 und auf Wojanvaara.

c) Feindl. Feuertätigkeit hat wieder zugenommen.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -14Gr, -26Gr.

05.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерии и тяжелых пехотных орудий по путям снабжения, передвижениям, рабочим шумам, сменам и позициям противника. Огневые атаки на укрытия и места сбора.

Тщательная разведка на северном фланге без обнаружения противника.

9) a) Ночью оживленный пулеметный и винтовочный огонь противника между дорогой и озером-24; около 100 минометных выстрелов и 35 попаданий из ПТО по опорным пунктам по обе стороны дороги. Артиллерийская активность противника слабая, 58 снарядов малого калибра по обе стороны дороги.

00.15, 1 авианалет противника в северо-восточном направлении; 3 бомбы сброшены западнее Высоты-13 без ущерба.

б) Оживленный огонь противника на участке дороги, около 100 выстрелов, в том числе впервые белые осветительные снаряды: Ночью оживленные окопные работы юго-восточнее и северо-восточнее озера-25.

Незначительные отдельные передвижения севернее дороги, южнее и восточнее Высоты-12, севернее точки-38 и на Wojanvaara.

в) Огневая активность противника снова возросла.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -14 гр, -26 гр.

06.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Arbeitsgeräusche, Bewegungen, erkannte Postenablösungen und Feindstellungen. Scharfschützen schossen 2 Russen ab.

Zu 9) a) Nachts starkes feindl. MG- und Gewehrfeuer beidereits Strasse. Geringes Granatwerfer und Pak-Feuer auf Stützpunkte zwischen Strasse und See-24.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 85 Einschläge meist le.Kal. im Raum Strassen 82-83km, Höhe-11 und südlich 24. Feindeinflüge siehe Fliegermeldung.

b) Nachts sehr rege Leuchtzeichentätigkeit an der Strasse (viele Sternbündelpatronen) und lebhaftere Schanzarbeiten südostw. und nordostw. 25.

Tagsüber geringe Bewegungen im gesamten Abschnitt und vormittage 2 Gruppen zu je etwa 20 Mann in Tarnbekleidung auf Skiern auf Wojanvaara in nordwestl. Richtung.

c) Feind besonders in Strassen-Abschnitt sehr unruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -11Gr, -29Gr.

06.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по рабочим шумам, передвижениям, выявленным сменам постов и позициям противника. Снайперы убили 2 русских.

9) a) Сильный огонь противника ночью из пулеметов и винтовок по обеим сторонам дороги. Незначительный огонь из минометов и ПТО по опорным пунктам между дорогой и озером-24.

Артиллерийская активность противника слабая, около 85 попаданий, в основном из малого калибра в районе дороги на отм. 82-83км, Высоте-11 и южнее озера-24. Авианалеты противника смотри в «Воздушной сводке».

б) Ночью очень оживленная осветительная деятельность вдоль дороги (много осветительных снарядов) и оживленная работа в окопах юго-восточнее и северо-восточнее озера-25.

В течение дня незначительные передвижения на всем участке, а утром 2 группы примерно по 20 человек в камуфляжной одежде на лыжах на Wojanvaara в северо-западном направлении.

в) Противник очень беспокойный, особенно в районе дороги.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -11 гр, -29 гр.

07.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Bewegungen, Postenablösungen, Arbeitsgeräusche und Feindstellungen.

Ostw.24 ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG und Gewehr-Feuer; 44 Granatwerfer und 66 Pak-Einschläge im Raum beiderseits Strasse. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Feindl. Fliegertätigkeit siehe Fliegermeldung.

b) Nachts etwa 140 Leuchtzeichen im Strassenabschnitt.

Geringe Schanzarbeiten ostw. 25 und auf Höhe-9; geringe Einzelbewegungen und Verkehr auf Strasse, im Raum um 12, auf Höhe-8 und Wojanvaara.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht wechselnd. Temperaturen +3Gr, -14Gr.

07.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по передвижениям, смене постов, рабочим шумам и позициям противника.

Восточнее озера-24 один русский убит снайперами.

На северном фланге близкая разведка без обнаружения противника.

9) a) Небольшой пулеметный и винтовочный огонь противника; 44 минометных выстрела и 66 попаданий из ПТО в районе по обе стороны дороги. Артиллерийская активность противника слабая. Авианалеты противника смотри в «Воздушной сводке».

б) Около 140 осветительных ракет на участке дороги в ночное время.

Небольшие окопные работы восточнее озера-25 и на Высоте-9; незначительные отдельные передвижения по дороге, в районе Высоты-12, на Высоте-8 и в Wojanvaara.

c) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, видимость переменная. Температура +3 гр, -14 гр.

08.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) 04.56 Uhr wurden südostw. 25 durch 3 vorgezogene le.FH. im direkten Beschuss 3 Mehrschartenbunker mit Besatzung auf dem ostw. Wermanufer völlig Feindstützpunkt auf westlich Wermanufer hart nördlich Strasse teilweise zerstört. Gegner besetzte nach ersten Schüssen auffallend hastig und kopflos, teilweise ohne Tarnbekleidung, Stellung beiderseits Strasse. Durch gut liegendes zusammengefasstes Feuer aller Waffen und durch Scharfschützen wurden insgesamt 40 Ausfälle beim Gegner beobachtet. Die tatsächlichen Verluste liegen höher. Lebhaftes feindl. Abwehrfeuer wurde zum Schweigen gebracht.

Eigene Verluste: 1 Leichtverwundeten, der bei Truppe verbleibt.

Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. auf Einzelbewegungen und erkannte Pak-Stellungen.

In derNordflanke 2 Btl.ne in Richtung ostw. Blaupunkt-183-185 in Marsch, um aufgeklärtem Gegner Rückweg zu verlegen. Aufklärung westlich oberer WermanSee und Richtung Blaupunkt-184 unterwegs.

Zu 9) a) Weiterhin lebhafteres feindl. MG-feuer, besonders im Strassen-Abschnitt; 95 Pak und 120 Granatwerfer Einschläge hauptsächlich auf Stützpunkte zwischen Strasse und Blaupunkt-25. Lebhaftere Feind. Artl.Tätigkeit; etwa 150 Schuss le.Kal., meist auf Raum beiderseits Strassen 82-83km. Keine feindl. Fliegertätigkeit. Feind in Stärke von etwa 120 Mann im Raum 2km nördlich Blaupunkt-183 durch finnische Aufklärung festgestellt.

b) Nachts starke feindl. Leuchtzeichentätigkeit im Strasen-Abschnitt (etwa 200 Leuchtpatronen).

Tagsüber Verkehr und lebhaftere Bewegungen in kleinen Gruppen auf und nördlich Strasse und ostw.12. Auf Wojanvaara 30 Mann bei Bauarbeiten.

c) Feind allgemein ruhig. N.S.Qu.-Meldungen ergeben, das 104SD mit 3 Verbünden eingesetzt ist; Feind an der Strasse weiterhin besonders nachts sehr unruhig.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen +2Gr, -4Gr.

08.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

В 1) 04.56 юго-восточнее озера-25, 3 передовых легких орудия открыли прямой огонь и полностью уничтожили 3 многощелевых бункера с обслугой на восточном берегу Вермана; опорный пункт противника на западном берегу Вермана, сильно севернее дороги, был частично уничтожен. После первых выстрелов противник занял позиции по обе стороны дороги с заметной поспешностью и беспорядочно, частично без маскировочной одежды. В результате хорошо поставленного комбинированного огня из всех видов оружия и снайперов было отмечено 40 потерь противника. Реальные потери выше. Активный оборонительный огонь противника был подавлен.

Наши потери: 1 легкораненый, который остался в подразделении.

Беспокоящим огнем и огневыми налетами артиллерии по отдельным передвижениям и распознанным позициям ПТО.

На северном фланге 2 батальона на марше в направлении восточнее точек-183-185, с целью отвлечь разведку противника назад. Разведка западнее озера Верхний Верман и в направлении точки-184.

9) a) Продолжается оживленный пулеметный огонь противника, особенно на участке дороги; 95 выстрелов ПТО и 120 минометных попаданий в основном на опорных пунктах между дорогой и точкой-25. Артиллерийская активность; около 150 снарядов малого калибра, в основном по району по обе стороны дороги на отм.82-83км. Воздушная активность противника отсутствует. Противник в количестве около 120 человек в районе 2 км севернее точки-183 был обнаружен финской разведкой.

б) Сильная активность противника ночью (около 200 осветительных ракет).

Днем движение и более оживленное передвижение небольшими группами по дороге и севернее, а также восточнее Высоты-12. 30 человек на Wojanvaara выполняют строительные работы.

c) Противник в целом спокоен. N.S.Qu сообщает, что 104SD развернута в 3 формирования (или позиции); противник на дороге все еще очень беспокойный, особенно ночью.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура +2 гр, -4 гр.

09.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Postenablösungen, Granatwerfer- Stellungen, Einzelbewegungen, erkannte Feind-Bttr. und auf Salvengeschütz 500m südwestl. Blaupunkt-34.

Ostw.8 zwei Russen durch Scharfschützen abgeschossen.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum Blaupunkt-38, 184 und 185 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) 01.30 Uhr feindl. Stoßtrupp, etwa 30 Mann, beim Versuch Stützpunkt-XIII ostw.8 mit 3 Gruppen auzugreifen, abgeschlagen. Feind zog sich nach eigenem Nachstoss züruck unter starkem Granatwerfer-Feuer auf Stützpunkte ostw.8. 4 tote Russen (darunter 1 Seargeant und 1 Uffz.) und Beute eingebracht. Keine Papiere. Weitere Verluste nach Schleifspuren wahrscheinlich.

Weiterhin reges feindl. MG-Feuer, besonders im Strassen-Abschnitt; etwa 250 Granatwerfer und 50 Pak-Einschläge auf Stützpunkte beiderseits Strasse und ostw.8.

Nachts 8 Feuerüberfälle aus Salvengeschütz, je 8-10 Schuss, auf Raum beiderseits Strassen 83.5km und südlich und ostw.24. Feindl.Artl. Schoss etwa 150 Schuss, meist le.Kal., auf HKL beiderseits Strasse, um 24 und ostw.8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Leuchtzeichentätigkeit im Strassen-Abschnitt (200 Schuss). Tagsüber lebhaftere Bewegungen, einkein und in Gruppen auf und beiderseits Strasse, um 12, ostw. und nördlich 38, auf Höhe-9 und Wojanvaara (örtliche Ablösungen und Versorgungsverkehr).

c) Feind, dessen Feuertätigkeit zugenommen hat, weiterhin, besonders nachts, sehr unruhig. Er versuchte offenbar ostw.8 gewaltsam aufzuklären.

d) Beute: 3 MP mit Munition, mehrere Handgranaten, Winter und Tarnbekleidung, 2 Leitern (zum Überwinden des Drahthindernisses), 10 leinene Tücher (vermutlich zum Wegschleppen Verwundeter).

Zu 10) Bewölkt, stürmisch, Sicht durch Schneesturm teilweise behindert. Temperaturen +1Gr, -6Gr.

09.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспорядочный огонь и огневые атаки артиллерии и тяжелых пехотных орудий по сменам позиций, позициям минометов, отдельным передвижениям, распознанным позициям противника и по залпам орудий в 500м юго-западнее точки-34. Восточнее Высоты-8 двое русских были убиты снайперами.

На северном фланге разведка в районе точек-38, 184 и 185 без контакта с противником.

9) a) 01.30 Штурмовая группа противника, около 30 человек, разбита при попытке атаковать опорный пункт-XIII восточнее Высоты-8 с 3 группами. Противник под сильным минометным огнем отошел за опорный пункт-XIII восточнее Высоты-8. 4 убитых русских (в том числе 1 сержант и 1 унтер-офицер) и трофеи. Документов нет. Вероятны дальнейшие потери, судя по следам волочения.

Продолжается сильный огонь противника из пулеметов, особенно на участке дороги; около 250 выстрелов из минометов и 50 ПТО попали в опорные пункты по обе стороны дороги и восточнее Высоты-8.

Ночью 8 огневых атак из орудий залпового огня, по 8-10 снарядов каждая, по району по обе стороны дороги на отм.83,5км и южнее и восточнее озера-24. Артиллерия противника выпустила около 150 снарядов, в основном малого калибра, по передовой линии по обе стороны дороги, около озера-24 и восточнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная деятельность с использованием осветительных ракет на участке дороги в ночное время (200 выстрелов). Днем более оживленное движение, по одному и группами по обеим сторонам дороги, около Высоты-12, восточнее и севернее точки-38, на Высоте-9 и Wojanvaara (местные смены и транспорт снабжения).

в) Противник, огневая активность которого возросла, по-прежнему очень неспокоен, особенно ночью. Очевидно, он пытался силой очистить район Высоты-8.

г) Трофеи: 3 пулемета с боеприпасами, несколько ручных гранат, зимняя и камуфляжная одежда, 2 лестницы (для преодоления проволочного препятствия), 10 льняных полотен (предположительно для перетаскивания раненых).

10) Облачно, штормит, видимость частично затруднена из-за метели. Температура +1 гр, -6 гр.

10.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Beobachtes Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Postenablösungen, Trägekolonnen und auf FeindStützpunkte beiderseits 24.

Ostw.24 wurde feindl. Pak-Bunker bekämpft und beschädigt. Ostw.25 1 Russe durch Scharfschützen abgeschossen. In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts lebhaftes, tagsüber geringes feindl. MG-Feuer, hauptsächlich im Strassen-Abschnitt. 60 Pak, 40 Granatwerfer-Einschläge auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Geringe feindl. Artl.Tätigkeit, 94 Schuss le.Kal. auf Raum beiderseits Strassen 82,5km, Osthang Höhe-10 und 11 und Nordhang Höhe-8.

09.00 Uhr Einflug von 7 feindl. Flugzeugen; Bombenabwurf im Bereich der Division; ohne Schaden (Gegend Kutujärvi).

b) nachts etwa 100 Leuchtzeichen im Strassenabschnitt. Geringe Bewegungen (einzeln und in kleineren Gruppen) und Verkehr auf und nördlich Strasse, südwestl. 12, auf Höhe-9, Höhe-5, Wojanvaara und 4 Mann am Nordostausläufer Halleoiva, in der Hauptsache Versorgungsverkehr.

c) Feindbild unverändert.

Zu 10) Bewölkt, Sicht wechselnd. Temperaturen -3Gr, -13Gr.

10.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Наблюдали беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, смене постов, колоннам снабжения и опорным пунктам противника по обе стороны от озера-24.

Восточнее озера-24 был поврежден вражеский бункером ПТО. Восточнее озера-25, 1 русский убит снайперами. На северном фланге ближняя разведка без контакта с противником.

9) a) Оживленный огонь пулеметов противника ночью, легкий днем, в основном на участке дороги. 60 выстрелов ПТО, 40 минометных выстрелов по опорным пунктам на всем участке.

Низкая артиллерийская активность противника, 94 снаряда малого калибра по району по обе стороны дороги на отм.82,5км, восточному склону Высоты-10 и 11 и северному склону Высота-8.

09.00 на подходе 7 самолетов противника. Бомбы сброшены в районе дивизии, повреждений нет (район Kutujärvi).

б) Ночью около 100 осветительных ракет на участке дороги. Незначительные передвижения (одиночные и небольшими группами) и движение по дороге и севернее, юго-западнее Высоты-12, у Высоты-9, Высоты-5, Wojanvaara и 4 человека у северо-восточных предгорий Halleoiva, в основном снабжение.

в) Картина противника не изменилась.

10) Облачно, видимость переменная. Температура -3 гр, -13 гр.

11.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Postenablösungen, Arbeitsgeräusche und Schanzarbeiten. Ostw.25 ein Russe durch Scharfschützen abgeschossen.

Zu 9) a) Nachts lebhaftes feindl. MG-Feuer im Sytassen-Abschnitt.Etwa 50 Pak und 115 Granatwerfer-Einschläge auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) tagsüber lebhaftere Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, auf und nördlich Strasse, südwestl. und nordwestl.12, bei Blaupunkt-39, auf Höhe-9 und Wojanvaara.

05.30 Uhr feindl. Gruppe (40-80 Mann) ohne Tarnbekleidung auf Wojanvaara in nördlich Richtung.

07.25 Uhr etwa 15 Russen in Gegend Halleoiva auf Skiern in südwestl. Richtung.

Südlich 12 und bei Blaupunkt-39 geringe Schanztätigkeit.

c) Feind ist vermutlich durch das Schiessen mit vorgezogenen schweren Waffen stark beunruhigt.

Zu 10) Bewölkt, Sicht gut. Temperaturen +2Gr, -4Gr.

11.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, сменам, рабочим шумам и окопным работам. Восточнее озера-25, 1 русский убит снайперами.

9) a) Оживленный пулеметный огонь противника ночью в раоне Sytassen. Около 50 выстрелов ПТО и 115 минометных попаданий по опорным пунктам на всем участке. Слабый артиллерийская активность противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленное движение в течение дня, одиночно и небольшими группами, на дороге и севернее нее, юго-западнее и северо-западнее Высоты-12, у точки-39, у Высоты-9 и Wojanvaara.

05.30 Группа противника (40-80 человек) без камуфляжа на Wojanvaara в северном направлении. Около 15 русских в 07.25 в районе Halleoiva на лыжах в юго-западном направлении.

Южнее Высоты-12 и в районе точки-39 небольшая активность в окопах.

c) Противник, вероятно, сильно потревожен стрельбой из тяжелых орудий.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура +2 гр, -4 гр.

12.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Pakstellungen und Bewegungen ostw.25 und auf Feindverkehr ostw.12. Scharfschützen erzielten 2 Abschässe.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringe feindl. MG-Feuer, 110 Granatwerfer, 60 Pak-Einschläge auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit, insgesamt etwa 50 Schuss le.Kal.

Feindeinflüge siehe Fliegermeldung.

b) geringe Bewegungen, meist in kleineren Gruppen, an Strasse, um Höhe-12, auf Höhe-9 und Wojanvaara. Geringe Schanzarbeiten auf Höhe-9.

c) Feind, dessen Feuertätigkeit nachgelassen hat, allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, -10Gr.

12.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям ПТО восточнее озера-25 и по движению противника восточнее Высоты-12. Снайперы поразили 2 цели.

На северном фланге велась ближняя разведка без обнаружения противника.

9) a) Незначительный огонь противника из пулеметов, 110 выстрелов из минометов, 60 попаданий ПТО по опорным пунктам на всем участке. Слабый артиллерийская активность противника, в общей сложности около 50 выстрелов малого калибра.

Авианалеты противника смотри в «Воздушной сводке».

б) Небольшие передвижения, в основном небольшими группами, вдоль дороги, в районе Высоты-12, на Высоте-9 и в Wojanvaara. Небольшие окопные работы на Высоте-9.

в) Противник, чья огневая активность ослабла, в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -2 гр, -10 гр.

13.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Feindl. Pak nordostw.8, beiderseits an Vortagen Beobachtet, wenn sie für kurze Zeit in vorgeschobene Stellung ging, durch Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen bekämpft. Treffer beobachtet. Mit Ausfall des Geschützens ist zu rechnen. Störungsfeuer auf Bewegungen, Arbeitsgeräusche und Stützpunkte.

Scharfschützen erzielten ostw.8 einen Abschuss.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum Blaupunkt-183 ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringe feindl. MG-Feuer; etwa 100 Pak- und 65 Granatwerfer-Einschläge auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt. Feindl.Artl. Schoss einsgesamt etwa 100 Schuss le.Kal. im gesamten Abschnitt. Nachts (20.00-21.40 Uhr) 3 überfälle aus Salvengeschütz in Blaupunkt-25.

Feindl. Fliegertätigkeit siehe Fliegermeldung; 03.45 Uhr Feindflugzeug entlang HKL, mit abgestelltem Motor; aus dem Flugzeug Lautsprecherpropaganda, wobei die Worte “Kommt zu uns!” zu verstehen waren.

b) Nachts lebhaftere Schanztätigkeit beiderseits Strasse auf Westufer, ostw. und nordostw.25 und auf Wojanvaara. Tagsüber geringe Einzelbewegungen in gesamten Abschnitt, auf Höhe-9 und Wojanvaara.

Vor den Feuerüberfällen des Salvengeschützes jeweils Lichtschein eines Lkw. auf Hauptstrasse bzw. Wegen zu den dann festgestellten Feuerstellungen beobachtet (Salvengeschütz wahrscheinlich auf Lkw. montiert).

c) Feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen, sonst allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, -19Gr.

13.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Огонь ПТО противника северо-восточнее Высоты-8, наблюдавшийся с обеих сторон в предыдущие дни, когда он на короткое время перешел на передовые позиции, отбивался огневыми налетами артиллерии и тяжелых пехотных орудий. Наблюдались попадания. Следует ожидать выхода из строя орудий. Беспокоящий огонь по передвижениям, рабочим шумам и опорным пунктам.

Снайперы сделали одно убийство восточнее Высоты-8.

На северном фланге разведка в районе точки-183 без обнаружения противника.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника; около 100 выстрелов ПТО и 65 минометных попаданий по опорным пунктам на всем участке. Артиллерийский огонь противника составил около 100 снарядов малого калибра по всему участку. Ночью (20.00-21.40) 3 атаки из залповых орудий в точки-25.

Об активности вражеской авиации см. Воздушную сводку; 03.45 вражеский самолет вдоль передовой линии, с выключенным двигателем; с самолета велась пропаганда через громкоговоритель, из которого были слышны слова «Переходите к нам!».

б) Оживленная огневая активность ночью по обеим сторонам дороги и на западном берегу, восточнее и северо-восточнее озера-25 и на сопке Wojanvaara. В течение дня незначительные отдельные передвижения на всем участке, на Высоте-9 и на Wojanvaara.

Перед огневыми налетами залпового огня наблюдался свет грузового автомобиля на главной дороге или тропинках к огневым позициям (залповое орудие, вероятно, установлено на грузовом автомобиле).

в) Вражеская огневая активность усилилась, в остальном все спокойно.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -2 гр, -19 гр.

14.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Postenablösungen und FeindStützpunkte. Ostw.8 Scharfschützenabschuss.

Zu 9) a) Geringe feindl. MG-Feuer; etwa 130 Granatwerfer und 25 Pak-Einschläge zwischen Strasse und See-24. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 70 Schuss le.Kal. im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Lautsprecherpropaganda an der Strasse, Text unverständlich.

Geringe Einzelbewegungen und in kleineren Gruppen beiderseits Strasse (Gegner baut vermutlich die zerstörten Kampfanlagen hart nördlich Strasse wieder auf).

c) Feind allgemein ruhig; die lebhafte nächtl. Inf-Feuer und Leuchtzeichentätigkeit der letzten Woche hat stark nachgelassen.

Zu 10) Leicht bewölkt, gute Sicht. Temperaturen +2Gr, -7Gr.

14.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по сменам постов и опорным пунктам противника. Снайперский огонь восточнее Высоты-8.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника; около 130 минометных и 25 попаданий из ПТО между дорогой и озером-24. Артиллерийская активность, около 70 снарядов малого калибра на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью вдоль дороги по громкоговорителю велась пропаганда, текст неразборчив.

Незначительные передвижения в одиночку и небольшими группами по обе стороны дороги (предположительно, противник восстанавливает разрушенные боевые объекты к северу от дороги).

в) Противник в целом спокоен; оживленная ночная пехотная огневая и осветительная активность. Активность пехоты на прошлой неделе значительно снизилась.

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Температура +2 гр, -7 гр.

15.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Beobachtes Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Fussgangerverkehr, Postenablösungen, Pak und Granatwerfer-Stellungen. Ostw.25 erzielten Scharfschützen 3 Abschüse.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 7) Aufklärung in Gegend Blaupunkt-194.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres, tagsüber geringes feindl. MG-Feuer; etwa 100 Pak und 66 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) geringe Schanztätigkeit. Geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, im gesamten Abschnitt, auf Höhe-9 und Wojanvaara.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Schneetreiben, sichlechte Sicht. Temperaturen +2Gr, -5Gr.

15.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Наблюдал беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижению, сменам постов, позициям ПТО и минометов. Снайперы войсточнее озера-25 нанесли 3 поражения. На северном фланге велась ближняя разведка без обнаружения противника.

7) Разведка в районе точки-194.

9) a) Оживленный огонь противника ночью, днем мало. Около 100 выстрелов ПТО и 66 минометных попаданий на всем участке. Слабый артиллерийская активность противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшая окопная активность. Небольшое движение, одиночное и небольшими группами, на всем участке, на Высоте-9 и Wojanvaara.

в) Противник в целом спокоен.

10) Дует снег, плохая видимость. Температура +2 гр, -5 гр.

16.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Postenablösungen und FeindStützpunkte beiderseits 24 und auf lebhaftere Bewegungen in Gegend Blaupunkt-39. Ausfälle wurden beobachtet. Ostw.24 ein Scharfschützenabschuss.

In der Nordflanke gelang es vesrt. III\GR378, das Auftrag hatte, Feldwache auf Höhe-5 aufzuklären, westl. Höhe-5 einen Gefangenen einzubringen. Aufklärungsunternehmen wurde daraufhin abgebrochen. Aufklärungsverband zur Zeit auf dem Rückmarsch. Einzelheiten noch nicht bekannt.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer; 35 Granatwerfer und 70 Pak-Einschläge auf Stützpunkte zwischen Blaupunkt-26 und 24. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

22.00-06.30 Uhr 4 Feindeinflüge aus nordostw. Richtung; nur Leuchtschirmabwurf.

b) tagsüber lebhafterer Verkehr auf Strasse und Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, vor der Front sowie besonderes nördlich 39 (bis jetzt 75 Mann, Bewegungen halten noch an) und auf Wojanvaara: vermutlich Ablösungs und Versorgugsverkehr. Nachts Schanzarbeiten ostw.25 und westlich 12.

Nachts Lautsprecherpropaganda westl. 12; Text unverständlich.

c) Feind vor der Front allgemein ruhig; die lebhafteren Bewegungen nördlich oberer WermanSee können im Zusammenhang mit MS.Qu.Meldungen als Vorbereitung zu eineu bevorstehenden Feindunternehmen in der Nordflanke (gewaltsame Aufklärung) gewertet werden.

d) Nachmittags am wechselnd, Temperaturen -7Gr, -17Gr.

16.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по сменам постов и опорным пунктам противника по обе стороны от озера-24 и по более оживленным движениям в районе точки-39. Восточнее озера-24 одно снайперское попадание.

На северном фланге уиселнный III\GR378, имевшему задание разведать полевое охранение на Высоте-5, удалось доставить пленного с территории западнее Высоты-5. После этого разведывательная операция была отменена. Разведывательный отряд в настоящее время находится на обратном марше. Подробности пока не известны.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника; 35 минометных и 70 попаданий из ПТО по опорным пунктам между точками-26 и 24. Слабая артиллерийская активность противника.

22.00-06.30, 4 авианалета противника с северо-востока на запад; сброшены только осветительные ракеты.

б) В течение дня оживленное движение по дороге и передвижения, одиночные и небольшими группами, перед фронтом и особенно севернее точки-39 (пока 75 человек, передвижения продолжаются) и на Wojanvaara: вероятно, подвоз помощи и снабжения. Ночью работы по созданию окопов восточнее озера-25 и западнее Высоты-12.

Ночью громкоговорящая пропаганда западнее Высоты-12; текст неразборчив.

в) Противник перед фронтом в целом спокоен; более оживленные движения к северу от озера Верхний Верман могут быть истолкованы в связи с сообщениями MS.Qu. как подготовка к предстоящей операции противника на северном фланге (разведка боем).

г) Во второй половине дня изменения, температура -7 гр, -17 гр.

17.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Feuerüberfälle der Artl. auf Grabensystem nordostw.8. Ostw.24 ein Scharfschützenabschuss.

Von 17.03.43, 05.00 Uhr bis 21.03.43 als Kriegslist zur Täuschung und Herauslockung des Gegners zwecks Einbringung von Gefangenen vollkommene Waffenruhe an der Wermanfront.

Laufende Erkundung zum Bunker-Zerstörtungsschiessen mit allen mittleren, schweren Pak und eigenen le.FH im direkten Richtren.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Besonders nachts lebhafteres Feuer s.Inf.Waffen auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt; etwa 200 Granatwerfer und 80 Pak-Einschläge.

Feind. Artl. schoss etwa 100 Schuss, meist le.Kal., hauptsächlich im Raum beiderseits Strasse.

08.40 Uhr 1 Feindflugzeug entlang HKL ohne Bombenabwurf.

b) Tagsüber geringe Bewegungen und Schanzarbeiten im gesamten Abschnitt.

c) Nach lebhaftem Inf.Feuer während der Nacht Feind tagsüber allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -3Gr, -13Gr.

17.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Огневые налеты по системе траншей северо-восточнее Высоты-8. Восточнее озера-24, один снайперский выстрел.

С 17.03.43 с 05.00 до 21.03.43 в качестве стратегии по обману и выманиванию противника с целью доставки пленных полное прекращение огня на Верманском фронте.

Продолжение разведки с целью уничтожения бункеров с помощью всех средних и тяжелых орудий ПТО и наших легких орудий в непосредственной близости.

Разведка на северном фланге без особых происшествий.

9) a) Особенно в ночное время суток усиленный огонь из тяжелого пехотного оружия по опорным пунктам на всем участке; около 200 минометных выстрелов и 80 попаданий ПТО.

Артиллерия противника выпустила около 100 снарядов, в основном малого калибра, в основном по району по обе стороны дороги.

08.40, 1 самолет противника вдоль передовой линии без сброса бомб.

б) В течение дня на всем участке было мало движений и окопных работ.

в) После активного пехотного огня ночью, днем противник в целом затих.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -3 гр, -13 гр.

18.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Feuerüberfälle der Artl. auf Bewegungen südostw.12. Sonst Fortdauer der Waffenruhe.

Zu 9) a) Nachts lebhaftes feindl. Inf.Feuer im gesamten Abschnitt; etwa 100 Granatwerfer und 50 Pak-Einschläge. Feindl.Artl. schoss etwa 100 schuss, meist le.Kal. Zwischen 21.00 und 04.00 Uhr 11 Feuerüberfälle aus Salvengeschütze (durchschittlich je 8-10 Schuss), vorwiegend auf Raum zwischen Strasse und See-24.

Fliegertätigkeit siehe Fliegermuldung.

b) Morgens im Strassenabschnitt stärkere Postenablösungen als bisher. Nachts legte Feind hier zweimal Feuerriegel vor siehe Stellungen und leichtete mit Scheinwerfer das Vorfeld ab.

Im gesamten Abschnitt verstärkter Verkehr, einzeln und in Gruppen; 85 Russen in Reihe nordostw. Höhe-12 in nordostw. Richtung.

Geringe Schanztätigkeit ostw.24.

Abends Feindpropoganda aus Richtung ostw.24, es wurden die Worte verstanden: “Bluthunde und Idioten” und der Satz: “So gebt doch wehigstens einen Schuss mit Gewehr ab, als Zeichen dafür, das Ihr mich verstanden habt!”

c) Beiderseits Strasse verhielt sich Gegner aufgeregt und nervös; sonst allgemein ruhig. Wie aus MS.Qu-Meldungen hervorgeht, offenbar beunruhigt durch die Waffenruhe.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -1Gr, +6Gr.

18.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Огневые налеты противника при движении юго-восточнее Высоты-12. В основном продолжение спокойствия.

9) a) Оживленный пехотный огонь противника ночью на всем участке ночью; около 100 минометных выстрелов и 50 попаданий из ПТО. Артиллерия противника выпустила около 100 снарядов, в основном малого калибра. С 21.00 до 04.00, 11 огневых налетов из залповых орудий (в среднем по 8-10 снарядов), в основном в районе между дорогой и озером-24.

Активность авиации см. в разделе «Воздушная сводка».

б) По утрам на участке дороги происходили более обширные смены, чем раньше. Ночью противник сделал два огневых налета перед позициями и осветил передний край прожекторами.

Усиленное движение на всем участке, индивидуально и группами; 85 русских в линии северо-восточнее Высоты-12 в направлении северо-восток.

Небольшая окопная активность в направлении восточнее озера-24.

Вечером со стороны противника с направления восточнее озера-24 слышались слова: «Кровопийцы и идиоты» и предложение: «Так хоть из винтовки выстрелите в знак того, что вы меня поняли!».

в) Противники по обеим сторонам дороги вели себя возбужденно и нервно, в остальном - в целом спокойно. Как видно из отчетов MS.Qu, они были явно обеспокоены прекращением огня.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -1 гр, +6 гр.

19.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Ruhiger Tagesverlauf. In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten Abschnitt ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer; etwa 180 Granatwerfer und 65 Pak-Einschläge, hauptsächlich auf Stützpunkte beiderseits Strasse. Feindl. Artl. schoss etwa 70 Schuss le.Kal. im gesamten Abschnitt.

19.35-01.30 Uhr 9 Feindeinflüge mit je 1 Flugzeuge; Abwurf von 11 Bomben in Gegend Höhe-11, beiderseits Strasse, Höhe-8 und Pilkävaara ohne Schaden.

b) Seit 17.03.43 lebhaftere Bewegungen vor gesamten Abschnitt. Lebhafte Schanztätigkeit südostw. und nordostw.24 und westl.12. Häufig feindl. Posten, die mit Gläsern die deutschen Linien absuchen, beobachtet.

c) Feind ist ruhiger geworden.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen +2Gr, -4Gr.

19.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Спокойное течение дня. На северном фланге разведка перед всем участком без контакта с противником.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника; около 180 минометных выстрелов и 65 попаданий ПТО, в основном по опорным пунктам по обе стороны дороги. Артиллерия противника произвела около 70 выстрелов малого калибра на всем участке.

19.35-01.30, 9 авианалетов противника по 1 самолету; 11 бомб сброшено в районе Высоты-11, по обе стороны дороги, Высоте-8 и Pilkävaara без повреждений.

б) С 17.03.43 более оживленное движение перед всем участком. Оживленная деятельность по созданию окопов юго-восточнее и северо-восточнее озера-24 и западне Высоты-12. Часто наблюдаются вражеские посты, осматривающие немецкие линии с помощью биноклей.

в) Противник стал вести себя тише.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура +2 гр, -4 гр.

20.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An den WermanFront ruhiger Tagesverlauf. In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten ohne Feindfeststellung.

Zu 7) Feuerüberfälle aller Waffen auf beobachtete lohnende Ziele vor gesamter Front.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer; etwa 80 Pak und 180 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt. Feind. Artl. schoss 110 Schuss, meist le.Kal., hauptsächlich auf Raum beiderseits Strassen 82-83km. Feindfliegertätigkeit siehe Fliegermeldung.

b) Während der Nacht lebhafte Schanztätigkeit in Gegend WermanStrassenBrücke, ostw.25, ostw. und nordostw.24 und im Raum westl.12. Lebhafte Bewegungen, einzeln und in kleinen Gruppen, besonders auf ostw.12 in nördlich Richtung, südlich 39, auf Höhe-9 und Wojanvaara.

Nachts feindl. Lautsprecherpropaganda, es wurden verstanden die Worte: “Deutsche Soldaten, die rote Armee wird alles wieder züruckerobern…”, “Ihr habt Schiessverbot ….” und “Ergeben…”.

c) Feind allgemein ruhig; lebhaftere Schanztätigkeit.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +6Gr, -5Gr.

Zu Gen.Kdo.36AK v.16.03.1943:

d) gesprengte Kampfstände – 5,

eingebrachte Gefangene – 1.

20.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Спокойный день на германском фронте. На северном фланге разведка перед всем фронтом без обнаружения противника.

7) Огневые атаки из всех орудий по замеченным стоящим целям перед всем фронтом.

9) a) Небольшой пулеметный огонь противника; около 80 попаданий из ПТО и 180 из минометов на всем участке. Артиллерия противника выпустила 110 снарядов, преимущественно малого калибра, в основном по району по обе стороны дороги на отм.82-83км. О воздушной активности противника см. Воздушную сводку.

б) В течение ночи оживленная огневая активность в районе автомоста через Верман, восточнее озера-25, восточнее и северо-восточнее озера-24 и в районе западнее Высоты-12. Оживленные передвижения, одиночные и небольшими группами, особенно восточнее Высоты-12 в северном направлении, южнее точки-39, на Высоте-9 и Wojanvaara.

Ночью вражеская громкоговорящая пропаганда. Слышались следующие слова: «Немецкие солдаты, Красная Армия снова все завоюет...», «Вам запрещено стрелять ....» и «Сдавайтесь...».

в) Противник в целом спокоен; более оживленная деятельность в окопах.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +6 гр, -5 гр.

Сообщение в Gen.Kdo.36AK от 16.03.1943:

г) взорвано боевых позиций - 5,

взято пленных - 1.

21.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Ostw.8 wurde 03.00 Uhr feindl. Spähtrupp in ZugStärke auf nächste Entfernung schlagartig bekämpft. Sofortiger Nachstoss blieb erfolgtos, weil sich Gegner fluchtartig züruckzog. Ausfälle beim Feind durch Schleifspuren bestätig. Beobachtetes Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf FeindStützpunkte vor gesamter Front und auf Bewegungen ostw. Blaupunkt-39.

Südostw. 24 schossen Scharfschützen 4 feindl. Posten ab.

Zu 9) a) 03.00 Uhr feindl. Aufklärung in ZugStärke vor Stützpunkt-IX ostw.8; zog sich nach Feuereröffnung aus nächster Entfernung fluchtartig züruck; Schleifspuren lassen auf Verluste schliessen.

Geringes MG- und Gewehrfeuer; etwa 250 Pak und 110 Granatwerfer-Einschläge, hauptsächlich nachts, auf Raum beiderseits Strassen 82-83km, um See-24 und ostw.8 Feind.Artl. schoss etwa 120 Schuss, meist le.Kal., auf Gegend Strasseum See-24 und Stützpunkte ostw.8. Feindfliegertätigkeit siehe Fliegermeldung.

b) Nachts lebhaftere Schanztätigkeit beiderseits Strasse und ostw.24; vereinzelt Verkehr und Bewegungen.

c) Feind allgemein ruhig; seine lebhaftere Feuertätigkeit richtet sich hauptsächlich auf Gegend Strassen 82-83km, um See-24 und Stützpunkt nordostw.8; Feind rechnet vermutlich mit irgendwelchen eigenen Vorbereitungen während der Waffenruhe.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +2Gr, -7Gr.

21.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Восточнее Высоты-8 обнаружена разведка противника в 03.00 в составе взвода и внезапно атаковала с близкого расстояния. Немедленная последующая контратака не удалась, так как противник поспешно отошел. Неудачи противника подтверждены следами волочения. Наблюдал беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по опорным пунктам противника перед всем фронтом и по передвижениям восточнее точки-39.

Юго-восточнее озера-24 снайпера обстреляли 4 поста противника. Посты сбиты.

9) a) 03.00 разведка противника силами взвода перед фронтом в составе взвода перед опорным пунктом-IX восточнее Высоты-8; после открытия огня с близкого расстояния поспешно отошла; следы волочения указывают на потери.

Незначительный пулеметный и винтовочный огонь; около 250 выстрелов ПТО и 110 минометных попаданий, в основном ночью, по району по обе стороны дороги на отм.82-83км, вокруг озера-24 и восточнее Высоты-8. Артиллерия противника выпустила около 120 снарядов, в основном малого калибра, по району вокруг озера-24 и опорного пункта восточнее Высоты-8.

б) Оживленная огневая активность ночью по обе стороны дороги и восточнее озера-24; периодическое движение и перемещения.

в) Противник в целом спокоен; его оживленная огневая активность направлена в основном на дороги в районе отм.82-83км, вокруг озера-24 и опорного пункта северо-восточнее Высоты-8; вероятно, противник ожидает каких-то своих приготовлений во время перемирия.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +2 гр, -7 гр.

22.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Feindstützpunkte und auf Granatwerfer-Stellung ostw.25 (Volltreffer beobachtet). Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse.

Zu 7) Aufklärung westl. und nordwestl. Höhe-5 mit Lauerstellung an russischer Nahaufklärungspur.

Zu 9) a) Nachts stärkeres feindl. Inf.Feuer, vor allem der feindl. s.Inf.Waffen. 80 Granatwerfer und 100 Pak-Einschläge, vorwiegend in Gegend Strasse. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

Feindfliegertätigkeit siehe Fliegermeldung.

b) Vormittags Verkehr, einzeln und in kleinen Gruppen, auf der Strasse in beiden Richtungen. Etwa 45 Mann einzeln und in kleinen Gruppen südlich und ostw. Höhe-9 (vermutlich örtliche Ablösungen).

Geringe Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt. Abends wiederholt feindl. Lautsprecherpropaganda westl. Höhe-12; Text unverständlich.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, sonnig, gute Sicht. Temperaturen +5Gr, -5Gr.

22.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопным работам, опорным пунктам противника и позиции минометов восточнее озера-25 (отмечены прямые попадания). Снайперы нанесли 2 поражения.

7) Разведка западнее и северо-западнее Высоты-5 с засадой на русскую тропу разведки.

9) a) Усиление пехотного огня противника ночью, особенно из тяжелого пехотного оружия. 80 минометных выстрелов и 100 попаданий из ПТО, в основном в районе дорог. Слабая артиллерийская активность противника.

О воздушной активности противника см. Воздушную сводку.

б) Движение утром, индивидуально и небольшими группами, по дороге в обоих направлениях. Около 45 человек в одиночку и небольшими группами южнее и восточнее Высоты-9 (предположительно местные смены постов).

Небольшая активность в окопах перед всем участком. Повторяющаяся вражеская пропаганда вечером по громкоговорителю западнее Высоты-12; текст неразборчив.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, солнечно, хорошая видимость. Температура +5 гр, -5 гр.

23.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Beobachtetes Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten, Unterkünfte, Granatwerfer-Stellung und auf FeindStützpunkte vor gesamten Abschnitt. Scharfschützen erzielten 3 Abschüsse.

Wiederherstellung der bei gestrigem Feindangriff durch Artl.Beschuss beschädigten Anlagen ostw.24.

In der Nordflanke Jagd-Kp. zur Aufklärung im Raum nordwestl. Höhe-5 zur Zeit noch unterwegs. Aufklärung westlich oberer WermanSee ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres feindl. Inf.Feuer, darunter 100 Granatwerfer und 30 Pak-Einschläge, auf Raum beiderseits Strasse und ostw.24. Feind.Artl. schoss nachts und tagsüber etwa 270 Schuss, meist le.Kal., auf Raum beiderseits Strassen 82-83km, um See-24 und Nordosthang Höhe-8, in den Abendstunden 12 Schuss s.Kal. nach Gegend Strassen 75km. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts im Strassenabschnitt vielfach Leuchtzeichen. Geringe Schanztätigkeit nördlich Blaupunkt-39, in Gegend Strasse und ostw.25.

Etwas lebhafterer Verkehr und Einzelbewegungen beiderseits Strasse, um 12, nördlich 38 und am Westhang Höhe-9.

c) Feind ausser lebhafterer Feuertätigkeit nach dem Angriff am 22.03.43 allgemein ruhig; das feindl. Unternehmen gegen Stützpunkt-VIII ist als gewaltsame Aufklärung zu werten.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +6Gr, -2Gr.

23.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Наблюдал беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопным работам, укрытиям, минометным позициям и опорным пунктам противника перед всем направлением. Снайперы нанесли 3 поражения.

Восстановление объектов, поврежденных артиллерийским огнем во время вчерашней вражеской атаки восточнее озера-24.

На северном фланге Jagd-рота для разведки в районе северо-западнее Высоты-5 в настоящее время еще в движении. Рекогносцировка западнее озера Верхний Верман без обнаружения противника.

9) a) Оживленный огонь пехоты противника ночью, в том числе 100 минометных выстрелов и 30 попаданий из ПТО, по району по обе стороны дороги и восточнее озера-24. Артиллерия противника ночью и днем выпустила около 270 снарядов, в основном малого калибра, по району по обе стороны дороги с отм.82-83км, вокруг озера-24 и северо-восточного склона Высоты-8, в вечерние часы 12 снарядов большого калибра по району дороги на отм.75 км. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Много осветительных ракет на участке дороги в ночное время. Небольшая окопная деятельность севернее точки-39, в районе дороги и восточнее озера-25.

Несколько более оживленное движение и отдельные передвижения по обеим сторонам дороги, в районе Высоты-12, севернее точки-38 и на западном склоне Высоты-9.

c) Противник в целом спокоен, за исключением активизации огня после атаки 22.03.1943; операция противника против опорного пункта-VIII отменена. Операцию противника против опорного пункта-VIII следует рассматривать как разведку боем.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +6 гр, -2 гр.

24.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Pakstellungen, Schanzarbeiten, PostenAblösung, Bewegungen und FeindStützpunkte. Scharfschütze schoss ostw.8 zwei russ.Posten ab.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindstellung.

Zu 9) a) Schwaches feindl. Gewehr und MG-Feuer. Etwa 65 Granatwerfer und 120 Pak-Einschläge auf Stützpunkte im Gesamten Abschnitt. Feindl. Artl. schoss 82 Schuss, meist le.Kal.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanztätigkeit ostw.25 und 24. Geringe Einzelbewegungen und in kleineren Gruppen vor gesamtem Abschnitt, besonders an Strasse und um 12.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +3Gr, -3Gr.

24.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям ПТО, укрепрайонам, опорным пунктам, передвижениям и опорным пунктам противника. Снайпер обстрелял два русских поста восточнее Высоты-8.

На северном фланге ближняя разведка без позиции противника.

9) a) Слабый ружейный и пулеметный огонь противника. Около 65 минометных и 120 выстрелов ПТО по опорным пунктам на всем участке. Артиллерия противника выпустила 82 снаряда, в основном малого калибра.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшая окопная деятельность восточнее озер-25 и 24. Незначительные отдельные передвижения и небольшие группы на всем участке, особенно на дороге и в районе Высоты-12.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +3 гр, -3 гр.

25.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Granatwerfer-Stellungen, Schanzarbeiten im Abschnitt Strasse und auf FeindStützpunkte westlich Wermanufer.

Zu 9) a) Geringes feindl. Gewehrfeuer. Etwa 140 Pak- und 85 Granatwerfer-Einschläge, hauptsächlich auf Stützpunkte beiderseits Strasse und nordostw. Höhe-8. Feindl.Artl. schoss nachts und tagsüber etwa 150 Schuss, meist le.Kal., im gesamten Abschnitt, davon 26 Schuss in den Abendsstunden auf Nordwesthang und um Höhe-5 (vermutlich Einschiessen).

Nachts 9 Feuerüberfälle eines Salvengeschützes, durchschnittlich je 8 Schuss, auf Stützpunkte beiderseits Strasse. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts geringe Schanztätigkeit ostw.24 und westlich 12. Geringe Einzelbewegungen und in kleineren Gruppen (örtliche Ablösungen und Versorgungsverkehr) vor gesamtem Abschnitt und nördlich 39.

c) Feind ausser lebhafterer Feuertätigkeit ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht mässig. Temperaturen +2Gr, -4Gr.

25.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, позициям минометов, окопным работам на участке дороги и опорным пунктам противника на западном берегу Верман.

9) a) Незначительный винтовочный огонь противника. Около 140 попаданий ПТО и 85 из минометов, в основном по опорным пунктам по обе стороны дороги и северо-восточнее Высоты-8. Артиллерия противника ночью и днем выпустила около 150 снарядов, в основном малого калибра, по всему участку, в том числе 26 снарядов в вечерние часы по северо-западному склону и вокруг Высоты-5 (предположительно единичный обстрел).

Ночью 9 огневых налетов залповым огнем, в среднем по 8 снарядов каждый, по опорным пунктам по обе стороны дороги. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью незначительная окопная деятельность восточнее озера-24 и западнее Высоты-12. Незначительные отдельные передвижения и небольшие группы (местные смены постов и транспорты снабжения) перед всем участком и севернее точки-39.

c) Противник молчит, за исключением оживленной огневой активности.

10) Облачно, видимость умеренная. Температура +2 гр, -4 гр.

26.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Bewegungen, Granatwerfer-Stellungen, Pak-Stellung und auf Feindstützpunkte. Lautes Schreiten von mehreren Vewundeten wurde gehört. Ostw.8 ein feindl. Scharfschützenstand zerstört.

Nordostw.24 erzielte Scharfschütze 1 Abschuss.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum Blaupunkt-183 ___ Höhe-5 ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Nachts unregelmässiges Gewehr und MG-Feuer mit stärkerer Leuchtzeitätigkeit im gesamten Abschnitt. Etwa 100 Granatwerfer und 100 Pak-Einschläge, vorwiegend in Gegend Strasse und See-24. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, etwa 60 Schuss le.Kal. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Bewegungen, kleinerer Feindgruppen am Westhang Höhe-9 und in Gegend nordostw. unterer WermanSee, vormittags geringer Verkehr auf Strasse in beiden Richtungen. Morgens wurden 2 Trampelpfade in Ost-West-Richtung über Nordteil unterer WermanSee erkannt.

Arbeitsgeräusche aus Richtung westl. Höhe12.

c) Feind während der dunklen Nacht unruhiger; sonst unverändert.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +5Gr, -3Gr.

26.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопным работам, ходам сообщения, позициям минометов, позициям ПТО и опорным пунктам противника. Слышна громкая ходьба нескольких раненых. Восточнее Высоты-8 уничтожена снайперская позиция противника.

Северо-восток озера-24 снайпер сделал 1 попадание.

На северном фланге разведка в районе точки-183 ___ Высоты-5 без обнаружения противника.

9) a) Нерегулярный винтовочный и пулеметный огонь в ночное время с повышенной осветительной активностью на всем участке. Около 100 минометных выстрелов и 100 попаданий из ПТО, в основном в районе дороги и озере-24. Артиллерийская активность, около 60 снарядов малого калибра. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Передвижение небольших групп противника на западном склоне Высоты-9 и в районе северо-восточнее озера Нижний Верман, утром движение по дороге в обоих направлениях незначительное. Утром были распознаны 2 тропы в направлении восточнее в район севернее озера Нижний Верман.

Рабочие шумы западнее Высоты-12.

в) Противник более беспокойный в темную ночь; в остальном без изменений.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +5 гр, -3 гр.

27.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen und Postenablösungen vor KTK Süd.

Von IS-Trupp ostw.25 aufgeklärtes Geschütz le.Kal. wurde mit s.IG. bekämpft. Treffer beobachtet.

Ostw.8 ein Russe durch Scharfschütze abgeschossen.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten Abschnitt ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres feindl. Gewehr und MG-Feuer und rege Leuchzeichentätigkeit, besonders im Strassenabschnitt. Etwa 70 Granatwerfer und 140 Pak-Einschläge auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt.

Geringe Feind. Artl.Tätigkeit, insgesamt etwa 60 Schuss, meist le.Kal. Während der Nachts 4 Feuerüberfälle aus Salvengeschütz auf Stützpunkte nördlich 24 und nordostw.8, je 8-12 Schuss.

01.00-02.00 Uhr mehrere Feindeinflüge; wirkungsloser Bombenabwurf in Gegend See-24.

b) Nachts lebhafte Schanz- und Skigeräusche westl.12 und nordostw.24. Tagsüber geringe Einzelbewegungen im gesamten Abschnitt und geringer Verkehr auf Strasse.

c) Feind ausser lebhafterer Feuertätigkeit, die mit Dunkelwerden einsetzt, allgemein rihug.

Zu 10) Bewölkt, Sicht mässig. Temperaturen -2Gr, -8Gr.

27.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий на передвижения и сменам постов перед KTК-Южная.

Орудие малого калибра, разведанное отрядом-IS восточнее озера-25, вступило в бой с тяжелым пехотным орудием. Отмечены попадания.

Восточнее Высоты-8 один русский убит снайпером.

На северном фланге разведка перед всем участком без обнаружения противника.

9) a) Ночью более оживленный ружейный и пулеметный огонь противника и оживленная сигнальная деятельность, особенно на участке дороги. Около 70 минометных выстрелов и 140 попаданий ПТО по опорным пунктам на всем участке.

Небольшая вражеская артиллерийская активность, около 60 выстрелов, в основном малого калибра. В течение ночи 4 огневых налета из залповых орудий по опорным пунктам севернее озера-24 и северо-восточнее Высоты-8, по 8-12 снарядов.

01.00-02.00 несколько авианалетов противника; неэффективная бомбардировка в районе озера-24.

б) Ночью оживленная стрельба и шум лыж западнее Высоты-12 и северо-восточнее озера-24. Днем на всем участке мало отдельных передвижений, движение на дороге незначительное.

в) Противник в целом спокоен, за исключением оживленной стрельбы, которая начинается с наступлением темноты.

10) Облачно, видимость умеренная. Температура -2 гр, -8 гр.

28.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen und Postenablösungen im Abschnitt Strasse, südostw. Höhe-12 und auf Feindstützpunkte westl. Wermanufer. Nordostw.8 bekämpfte Pak in Lauerstellung feindl. Pak und brachte sie zum Schweigen. Feind, der daraufhin Stellung besetzte, erlitt durch das Feuer eigener schwerer Waffen Verluste. Das Wegtragen von Verwundeten wurde beobachtet. Scharfschützen erzielten ostw.8 zwei Abschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten Front ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Nachts lebhaftere Inf.Feuer und Leuchzeichentätigkeit (etwa 350 Leuchzeichen) im Strassenabschnitt. Etwa 100 Granatwerfer und 85 Pak-Einschläge in gesamten Abschnitt. Feindl. Artl. schoss 75 Schuss le.Kal. zwischen Strasse und See-24.

13.30 Uhr 1 Feindeinflug in größere Höhe-9 und Wojanvaara.

b) In den Abendstunden des 27.03.43 und am 28.03.43 tagsüber lebhaftere Bewegungen in Gruppen bis zu 10 Mann und reger Verkehr vor gesamtem Abschnitt, auf Höhe-8 und Wojanvaara, besonders entlang Strasse und nördlich Höhe-12. Geringe Schanzarbeiten nordostw.24 und südostw.25. Nachts Motorengeräusche nordostw.24.

c) Feind allgemein ruhig; mit zunehmendem Dunkelwerden der Nächte erhöhte feindlich Leuchzeichen und Inf.Feuertätigkeit im Strassenabschnitt.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +-0Gr, -8Gr.

28.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям и сменам постов на участке дороги, юго-восточнее Высоты-12 и по опорным пунктам противника западнее берега Вермана. Северо-восточнее Высоты-8. ПТО сражался с вражескими ПТО на засадных позициях и заставил их замолчать. Противник, который затем занял позиции, понес потери от нашего огня из тяжелого оружия. Наблюдался вынос раненых. Снайперы нанесли два поражения восточнее Высоты-8. На северном фланге разведка перед всем фронтом без обнаружения противника.

9) a) Оживленный пехотный огонь и осветительных снарядов ночью (около 350 выстрелов) на участке дороги. Около 100 минометных выстрелов и 85 попаданий ПТО на всем участке. Артиллерия противника выпустила 75 снарядов малого калибра между дорогой и озером-24.

13:30, 1 вражеский авианалет в районах Высоты-9 и Wojanvaara.

б) Вечером 27.03.43 и 28.03.43 в течение дня более оживленное движение группами до 10 человек и оживленное движение перед всем участком, на Высоте-8 и в Wojanvaara, особенно вдоль дороги и севернее Высоты-12. Небольшие окопные работы северо-восточнее Высоты-24 и юго-восточнее Высоты-25. Ночью шум моторов северо-восточнее озера-24.

c) Противник в целом спокоен; с наступлением темноты ночи усиливается активность вражеских осветительных ракет и пехотного огня на участке дороги.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +-0 гр, -8 гр.

29.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen und MG-Stellung im Abschnitt Strasse, auf FeindStützpunkte westl. Wermanufer und auf Pak ostw.8. Ostw.25 Jagdkommando im Vorfeld ohne Feindberührung.

In der Nordflanke Aufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 7) Aufklärung des I.\GR378 bis zum russ. Versorgungspfad vom oberer Werman bis zur Höhe-5.

Zu 9) a) Besonders nachts unregelmässiges Gewehr und MG-Feuer und rege Leuchzeichentätigkeit im Strassenabschnitt. Etwa 65 Granatwerfer und 90 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Feindl. Fliegertätigkeit siehe Fliegermeldung.

b) Bei Tag und Nacht Bewegungen und Verkehr im üblichen Rahmen (Postenablösungen, Melder- und Versorgungsverkehr). Nachts Schanzarbeiten südostw.25, ostw. und nordostw.24.

In den Abendstunden feindl. Lautsprecherpropaganda in Gegend Strasse; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Schneetreiben, Sicht mässig. Temperaturen -3Gr, -8Gr.

29.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям и пулеметным позициям на участке дороги, по опорным пунктам противника западного берега Верман и по позициям ПТО восточнее Высоты-8. Восточнее озера-25 Jagdkommando на подходе без контакта с противником. На северном фланге разведка без обнаружения противника.

7) Разведка I.\GR378 до русского пути снабжения от озера Верхний Верман до Высоты-5.

9) a) Нерегулярная ружейная и пулеметная стрельба, особенно ночью, и оживленная светосигнальная деятельность на участке дороги. Около 65 минометных выстрелов и 90 попаданий из ПТО на всем участке. Слабая артиллерийская активность противника. О воздушной активности см. Воздушную сводку.

б) Передвижения и движение в течение дня и ночи в обычных рамках (смена постов, сигнализация и движение снабжения). Ночью окопные работы юго-восточнее озера-25, восточнее и северо-восточнее озера-24.

Вечером громкоговорящая пропаганда противника в этом районе. Громкоговорящая пропаганда в районе дороги; текст неразборчив.

в) Положение противника не изменилось.

10) Дует снег, видимость умеренная. Температура -3 гр, -8 гр.

30.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Übliches Störungsfeuer. In der Nordflanke stiess Aufklärungsverband 05.00 Uhr 500m nordostw. Ahvenvaara auf Feind in Kp. Stärke. 3-stündiges Gefecht. Gegner auf Höhe-5 auswich.

Feindverluste: beobachtet; 20,

geschätzt: 40.

Eigene Verluste: 2 Tote (1 Offz.).

6 Verwundete.

Aufklärungsverband züruckgekehrt.

Zu 9) a) Übliches feindl. Artl. und s.Inf.Waffenfeuer. Nachts 4 Feuerüberfälle Salvengeschütz.

b) Geringe Schanztätigkeit und Bewegungen.

c) unverändert.

Zu 10) Bewölkt. Temperaturen -2Gr, +5Gr.

30.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Обычный беспокоящий огонь. На северном фланге разведывательное подразделение в 05.00 встретило противника силою до роты 500м северо-восточнее Ahvenvaara. Бой продолжался 3 часа. Противник уклонился к Высоте-5.

Потери противника: наблюдаемые; 20,

по оценке: 40.

Наши потери: 2 убитых (1 офицер).

6 раненых.

Разведывательный отряд вернулся.

9) a) Обычный огонь противника. Огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий. Ночью 4 залпа из орудий.

б) Небольшая активность и передвижения по окопам.

в) Без изменений.

10) Облачно. Температура -2 гр, +5 гр.

31.03.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten, Granatwerfer und Pak-Stellungen. Scharfschützen erielten 2 Abschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten Front ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes, z.T. stärker auflebendes feindliches Gewehr und MG.Feuer. Rege Leuchzeichentätigkeit. 130 Pak- und 175 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt. Feindl.Art. schoss 45 Schuss, davon 5 auf Osthang Höhe-4. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanzarbeiten. Lebhaftere Einzelbewegungen (Posten und Melderverkehr) im gesamten Abschnitt.

Erstmalig wurde festgestellt, dass Feind durch Hornsignal einen Feuerüberfäll mit allen s.Inf.Waffen auslöste.

c) Feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen.

Zu 10) Schneetreiben, Sicht mässig. Höchst-Temp. +2Gr, Niederigst-Temp. -2Gr.

31.03.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопным работам, минометам и позициям ПТО. Снайперы нанесли 2 поражения.

На северном фланге разведка перед всем фронтом без обнаружения противника.

9) a) Слабый, иногда более сильный винтовочный и пулеметный огонь противника. Оживленная светосигнальная деятельность. На всем участке 130 попаданий из автоматов и 175 из минометов. Артиллерия противника произвела 45 выстрелов, из них 5 по восточному склону Высоты-4. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Незначительные окопные работы. Оживленное индивидуальное движение (посты и светосигнальное движение) на всем участке.

Впервые отмечено, что противник вызвал огневую атаку из всех видов пехотного оружия по сигналу рожка.

в) Огонь противника. Огневая активность возросла.

10) Дует снег, видимость умеренная. Наибольшая температура +2 гр, наименьшая -2 гр.

01.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Ostw.25 wurde __ feindl. Spähtrupp bekämpft. Im Nachstoss wurde 1 toter Russe eingebracht.

Störungsfeuer der Art. und s.Inf.Waffen auf Granatwerfer-Stellung und Feindstützpunkte.

Ostw.24 schoss Scharfschütze 1 Russen ab.

Gesamtzahl Scharfschützenabschüsse im Monat März: 52.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Nachts rege feindl. Inf-Feuer und Leuchzeichentätigkeit (150 Leuchzeichen), besonders im Südabschnitt.

01.00 Uhr feindl. Spähtrupp gegen Stützpunkt nördlich Strasse; zog sich, aus nächster Nähe bekämpft, unter Zürucklassung eines Toten züruck; weitere Verluste wahrscheinlich.

Etwa 200 Granatwerfer und Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Feindl.Art. schoss, besonders nachts, 110 Schuss meist le.Kal., auf Raum beiderseits Strasse, Höhe-10, See-24 und 10 Schuss s.Kal. in Gegend südwestl. Lager Grundweg. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Schanzarbeiten nordostw.25 und westl.12. Geringe Bewegungen.

Während des feindl. Spähtrupp-Unternehmen auffallend reger Granatwerfer und Art. Beschuss in Gegend 24, darunter mehrere Nebelgranaten.

c) Die lebhafte feindl. Feuertätigkeit während der Nacht hält an. Sonst Feindlage unverändert.

d) Beute: 1 MP m\3 Magazinen, 3 Einhandgranaten. Der eingebrachte Tote hatte keine Papiere bei sich.

Zu 10) Schneetreiben, keine Sicht. Temp. um 0Gr.

01.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Восточнее озера-25 вел бой __ с разведчиками противника. Разведгруппа была уничтожена. В результате боя был доставлен 1 убитый русский.

Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по минометным позициям и опорным пунктам противника.

Снайпер восточнее озера-24 застрелил 1 русского.

Общее количество снайперских выстрелов за март месяц: 52.

Ближняя разведка на северном фланге без обнаружения противника.

9) a) Оживленный пехотный огонь противника ночью и осветительных ракет (150 ракет), особенно на южном участке.

01.00 Разведка противника против опорного пункта к северу от дороги; отступила, вела бой на близком расстоянии, оставив одного убитого; возможны дальнейшие потери.

Около 200 минометных выстрелов и попаданий ПТО на всем участке. Артиллерия противника, особенно ночью, произвела 110 выстрелов, в основном малого калибра, по району по обе стороны дороги, Высоте-10, озеру-24 и 10 выстрелов малого калибра по району юго-западнее лагеря Grundweg. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью проводились окопные работы северо-восточнее озера-25 и западнее Высоты-12. Движение незначительное.

Во время разведывательных операций противник заметно активизировал минометы и артиллерию в районе озера-24, в том числе несколько дымовых гранат.

в) Оживленная огневая активность противника в течение ночи продолжается. В остальном обстановка у противника без изменений.

г) Добыча: 1 магазин от автомата m\3, 3 гранаты Einhandgranaten-39. У принесенного мертвеца не было с собой документов.

10) Дует снег, видимость плохая. Температура около 0 гр.

02.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten, Granatwerfer und Stützpunkte. Ostw.8 schoss Scharfschütze 1 Russe ab.

In der Nordflanke Jagd-Kp. III\GR378 in Richtung Ahvenjärvi-Pitkälampi-Westhang Ahvenvaara bisher ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts geringe feindl. Inf.Feuer, rege Leuchzeichentätigkeit, besonders im Strassenabschnitt (200 Schuss).

Etwa 170 Granatwerfer und 30 Pak-Einschläge, besonders auf Stützpunkte ostw. und nordostw. 8 zur Störung eigener Lautsprecherpropaganda.

Feindl.Art. schoss insgesamt 90 Schuss, meist le.Kal., im gesamten Abschnitt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt (örtliche Ablösungen, Melderverkehr).

c) Feind verhält sich allgemein ruhig. In den Abendsunden des 01.04.1943 eigene Lautsprecherpropaganda ostw.8.

Zu 10) Schneetreiben, schleichte Sicht. Temp. +-0Gr, +3Gr.

02.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопам, минометам и опорным пунктам. Снайпер восточнее Высоты-8 застрелил 1 русского.

На северном фланге Jagd-рота от III\GR378 в направлении Ahvenjärvi-Pitkälampi-западный склон Ahvenjärvi пока без контакта с противником.

9) а) Ночью огонь противника незначительный пехотный огонь, оживленная деятельность по запускам сигнальных ракет, особенно на участке основной дороги (200 выстрелов).

Около 170 минометных выстрелов и 30 попаданий ПТО, особенно по опорным пунктам восточнее и северо-восточнее Высоты-8 для срыва нашей громкоговорящей пропаганды.

Артиллерия противника произвела в общей сложности 90 выстрелов, в основном малого калибра, на всем участке.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Незначительные отдельные передвижения перед всем участком (местные смены, запуск осветительных ракет).

в) Поведение противника в целом спокойное. В вечерние часы 01.04.1943 наш громкоговоритель пропагандировал восточнее Высоты-8.

10) метель, небольшая видимость. Температура +-0 гр, +3 гр.

03.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten, PakStellungen und FeindStützpunkte. Ostw.8 schoss MG-Schütze 2 Russen ab.

In der Nordflanke Aufklärung durch 3 verst. Jagd.Kp. im Raum nördlich Blaupunkt-185 - Südwesthang Höhe-5 – Ahvenvaara – Blaupunkt-184 ohne Feindberührung züruck. Kp.starke Aufklärung im Raum ostw. Blaupunkt-23 zur Zeit noch untewegs.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG- und Gewehrfeuer; nachts rege feindl. Leuchzeichentätigkeit im Strassen-Abschnitt (etwa 300 Schuss). Etwa 75 Granatwerfer und 90 Pak-Einschläge zwischen Strasse und Gegend nördlich 24.

Feindl. Art. schoss insgesamt 230 Schuss, meist le.Kal., hauptsächlich auf Raum zwischen Strasse und See-24 und einige Schuss westlich oberer WermanSee. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhaftere Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt. Auf und westl. Höhe-9 und auf Wojanvaara mehrere Feindgruppen (je 10-12 Mann) in westlich und ostw. Richtung (vermutlich Ablösung der Feldwachen auf Höhe-5 und Wojanvaara). Während der Nacht Schanzarbeiten ostw.25 und westl.12.

c) Feind ausser lebhafterer Feuertätigkeit während der Nacht allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -20Gr, -12Gr.

03.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопам, позициям ПТО и опорным пунктам противника. Пулеметчик восточнее Высоты-8 убил 2 русских.

На северном фланге разведка силами 3 усиленной Jagd-роты в районе севернее точки-185 - юго-западный склон Высоты-5 - Ahvenvaara - точка-184 без контакта с противником. Сильная разведка в районе с востока на запад от точки-23 в настоящее время еще не пройдена.

9) a) Незначительный пулеметный и винтовочный огонь противника; ночью оживленная активность по запуску осветительных ракет противника (около 300 выстрелов). Около 75 минометных выстрелов и 90 попаданий из ПТО между дорогой и районом севернее озера-24.

Артиллерия противника выпустила в общей сложности 230 снарядов, в основном малого калибра, в основном в районе между дорогой и озером-24 и несколько снарядов западнее от озера Верхний Верман. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленные индивидуальные передвижения перед всем участком. На и западнее Высоты-9 и на Wojanvaara несколько групп противника (по 10-12 человек) в западном и восточном направлениях (предположительно смена полевых караулов на Высоте-5 и Wojanvaara). В течение ночи окопные работы восточнее озера-25 и западнее Высоты-12.

c) Противник в целом молчит, за исключением оживленной стрельбы в течение ночи.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -20 гр, -12 гр.

04.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf FeindStützpunkte, Bewegungen, Schanzarbeiten und auf PakStellungen nordostw.8.

Zu 9) a) Geringes feindl. Gewehrfeuer und MG.Feuer. Etwa 160 Granatwerfer und 115 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Feind.Art. schoss insgesamt 270 Schuss, meist le.Kal., besonders im Raum Strasse bis gegend nördlich 24 und westlich davon. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhaftere Schanzarbeiten vor gesamten Abschnitt; Lautsprecherpropaganda ostw.25; Text unverständlich. Lebhafterer Verkehr von Fahraeugen und Kfz. bei Strassen 94-106km in beiden Richtungen.

Lebhaftere Einzelbewegungen und in kleineren Gruppen vor gesamten Abschnitt und auf Höhe-9 (Melder und Versorgungsverkehr).

Feindgruppe, etwa 25 Mann, auf Wojanvaara in ostw. Richtung beobachtet.

c) Feind lebhafterer Feuertätigkeit hält an, sonst allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -5Gr, -16Gr.

04.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по вражеским опорным пунктам, передвижениям, окопным работам и по позициям ПТО северо-восточнее Высоты-8.

9) a) Незначительный винтовочный и пулеметный огонь противника. Около 160 минометных выстрелов и 115 попаданий ПТО на всем участке. Артиллерия противника выпустила в общей сложности 270 снарядов, в основном малого калибра, особенно на участке от дороги до участка к северу от озера-24 и к западу от него. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью перед всем участком более оживленные окопные работы; пропаганда по громкоговорителю восточнее озера-25; текст неразборчив. Оживленное движение транспорта и автотранспорта на дороге на отм. 94-106 км в обоих направлениях.

Оживленное движение отдельных машин и небольших групп перед всем участком и на Высоте-9 (осветительные ракеты и снабжение).

Группа противника, около 25 человек, замечена на Wojanvaara в восточном направлении.

c) Вражеская стрельба продолжается, в остальном все спокойно.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -5 гр, -16 гр.

05.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten, FeindStützpunkte und Versorgungswege.

In der Nordflanke Aufklärung bis zur Linie Nordbach – Ahvenvaara – Ahvenjärvi ohne Feindfststellung.

Zu 9) a) Geringes feindl. Gewehr- und MG.Feuer. Etwa 175 Granatwerfer und 60 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine Fliegertätigkeit.

b) Nachts und tagsüber geringer Verkehr auf Strasse und geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, vor gesamten Abschnitt, auf Höhe-9 und Wojanvaara. Erstmalig Sternbündelpatrone mit 7 orangefarbenen Sternen beobachtet.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -5Gr, +8Gr.

05.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, окопным работам, опорным пунктам противника и путям снабжения.

На северном фланге разведка до линии Nordbach–Ahvenvaara–Ahvenjärvi без позиций противника.

9) a) Слабый огонь винтовочный и пулеметный огонь противника. На всем участке около 175 минометных выстрелов и 60 попаданий ПТО. Слабый артиллерийская активность противника. Воздушная активность отсутствует.

б) Ночью и днем движение на дороге было незначительным, а перед всем участком, на Высоте-9 и Wojanvaara, наблюдалось небольшое движение, как одиночное, так и небольшими группами. Первое наблюдение скопления звездочек с 7 звездами оранжевого цвета.

c) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -5 гр, +8 гр.

06.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, PostenAblösungen, Arbeitsgeräusche, Schanzarbeiten, Granatwerfer-Stellung und FeindStützpunkte.

Ostw.8 Scharfschützenabschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum Blaupunkt-183 ohne Feindberührung.

Zu 7) 3-tägige Fernaufklärung des III.\GR378 bis zum Suuroiranoja 2km nördlich Blaupunkt-203.

Zu 9) a) Schwache feindl. Inf. und Art.tätigkeit. Etwa 200 Granatwerfer und 140 Pak-Einschläge, vorwiegend auf Strassenabschnitt und Stützpunkte in Gegend See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) geringer Einzelverkehr und in kleineren Gruppen im rückwärts Strassengebiet und in Gegend Höhe-12. Schanarbeiten in Gegend ostw. See-24.

Morgens feindl. Lautsprecherpropaganda aus Gegend diesseits Werman nördlich Strasse; Text unverständlich.

Nach starkem PakFeuerüberfäll auf Strassenabschnitt wurde starkes Motorengeräusche aus Gegend nordostw. Nordspitze unterer WermanSee gehört; es wird vermutet, dass diesser Beschuss aus Panzer erfolgte.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Neblig, schlechte Sicht. Temperaturen um 0Gr.

06.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, смене постов, рабочим шумам, окопным работам, минометным позициям и опорным пунктам противника. Восточнее Высоты-8 снайперский выстрел.

На северном фланге разведка в районе точки-183 без контакта с противником.

7) 3-дневная дальняя разведка от III.\GR378 до местности Suuroiranoja в 2км севернее точка-203.

9) a) Слабая пехотная и артиллерийская активность противника. Около 200 минометных и 140 ПТО выстрелов, в основном по участкам дороги и опорным пунктам в районе озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшое движение одиночных и небольших групп в районе тыловых дорог и в районе Высоты-12.

Утром вражеская громкоговорящая пропаганда из района по эту сторону северной дороги Верман; текст неразборчив.

После сильного огневого налета на участок дороги со стороны северо-восточной оконечности озера Нижний Верман был слышен сильный шум моторов; предполагается, что это стреляли танки.

c) Противник в целом молчит.

10) Туман, плохая видимость. Температура около 0 гр.

07.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) In den frühen Morgenstunden erneuet angesetzte Aufklärung vor Gefechtsvorposten-IVa stellte anhand von Spuren fest, dass feindl. Angriff in Stärke von mindestens 2 Kpn. geführt wurde. Blutige Schleifspuren lassen auf etwa 40 Ausfälle des Gegners schliessen.

Störungsfeuer der s.Inf.Waffen auf FeindStützpunkte vor gesamter Front. Durch IS-Trupp 11 aufgeklärter feindl. Granatwerfer südostw. 25 wirksam bekämpft. Südlich Strasse 1 Scharfschützenabschuss.

In der Nordflanke Nahaufklärung bisher ohne Feindberührung.

Zu 9) a) 22.45 Uhr feindl. Angriff mit 3 Stoßtrupps aus südostw. und nordostw. Richtung gegen Stützpunkt nordostw. 25, Stärke mindestens 2 Kpn., abgeschlagen. Der im Nachstoss eingebrachte Tote trug keinerlei wesentlichen Papiere bei sich.

Feindl. Art. und s.Inf.Waffen schossen zur Unterstützung etwa 1000 Schuss auf Gegend um 24 und 25.

Etwa 330 Granatwerfer und 200 Pak-Einschläge in gesamten Abschnitt.

Tagsüber schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine Fliegertätigkeit.

b) Feindl. Feuerschlag wurde durch grünes Leuchzeichen, feindl. Angriff durch 2 rote Sternbündelpatronen ausgelöst. Nachts lebhafte Schanztätigkeit westlich 12.

Geringe Bewegungen beiderseits Strasse und westlich 12.

c) Feind nach dem Unternehmen, das als gewaltsame Aufklärung mit dem Ziel, Gefangene einzubringen, zu werten ist, ausser zeitweise lebhafter s.Inf.Waffen-tätigkeit ruhig.

Zu 10) Schneetreiben, keine Sicht. Temp. um 0Gr.

07.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Ранним утром разведка перед боевой заставой-IVa установила по следам, что атака противника была силами не менее 2 рот. Кровавые следы свидетельствуют о 40 потерях противника.

Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по опорным пунктам противника перед всем фронтом. Минометный расчет противника выявлен 11-й группой IS-Trupp юго-восточнее озера-25 и эффективно уничтожено. Южнее дороги 1 снайперский выстрел.

На северном фланге ближняя разведка пока без контакта с противником.

9) a) В 22.45 атака 3 ударных отрядов противника с юго-восточного и северо-восточного направлений на опорный пункт северо-восточнее озера-25, силой не менее 2 рот, но атака была отбита. Убитый, доставленный во время последующей атаки, не имел при себе никаких важных бумаг.

Артиллерия и пехота противника выпустили около 1000 снарядов в поддержку в районе озер-24 и 25.

Около 330 минометных выстрелов и 200 попаданий ПТО на всем участке.

В течение дня слабый артиллерийская активность противника. Воздушная активность отсутствует.

б) Огонь противника начался с зелеными сигнальными ракетами, атака противника – с 2 снарядами с красными ракетами. Оживленная огневая активность ночью западнее Высоты-12.

Небольшое движение по обе стороны дороги и западнее Высоты-12.

c) После операции, которую следует рассматривать как разведку боем с целью захвата пленных, противник молчит, если не считать периодической оживленной активности орудий тяжелых пехотных орудий.

10) Метель, видимость отсутствует. Температура около 0 гр.

08.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Art. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Bewegungen und Feindstützpunkte.

Scharfschützen erzielten 4 Abschüsse.

Zu 9) a) Geringe Feuertätigkeit der feindlichen s.Inf.Waffen (60 Schuss Granatwerfer und 20 Pak-Einschläge); schwache Artl.Tätigkeit. Während der Nacht 4 Feuerüberfälle aus Salvengeschütz, je 8 Schuss, auf Strasse 83km. Keine feinl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten beiderseits Strasse, nordostw. 25 und nordostw. 24. Geringe Bewegungen.

Während der Nacht feindl. Lautsprecherpropaganda westlich 12; Text nicht zu verstehen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Schneetreiben, schleichte Sicht. Temp. -1\ -3Gr.

08.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопным работам, передвижениям и опорным пунктам противника. Снайперы нанесли 4 выстрела.

9) a) Низкая огневая активность тяжелых пехотных орудий противника (60 выстрелов из минометов и 20 попаданий ПТО); слабая артиллерийская активность. В течение ночи 4 огневых налета из залповых орудий, по 8 снарядов на дорогу на отм. 83км. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы по обе стороны дороги, северо-восточнее озера-25 и северо-восточнее озера-24. Движение незначительное.

В течение ночи по громкоговорителю велась пропаганда противника западнее Высоты-12; текст не разобрать.

в) Противник в целом молчит.

10) Снег, ползучая видимость. Температура -1\ -3 гр.

09.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Bewegungen, Granatwerfer-Stellung und FeindStützpunkte. Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse.

In der Nordflanke stiess Kp.Stärke Aufklärung der Radf.Abt.776, 08.50 Uhr nördlich Blaupunkt-23 auf zugstarken Gegner in Schneestellung mit Front nach Westen. Feind, der umgangen wurde, verlor 1 Toten und 1 Gefangenen (1.\273SR); mehrere Verwundete beobachtet. Erbeutet: 1 le.MG. und mehrere Paar Skier.

Mit btl. starkem Gegner auf Ahvenvaara hatte eigene Jagd-Kp.

08.30 Uhr am Nordwesthang Gefechtsberührung, bei der Gegner 2 Tote und 1 Verwundeten verlor. Z.Zt. weiterhin 3 Kpn. am Feind. Keine eigene Verluste.

Zu 9) a) Im Werman-Abschnitt nachts lebhaftes Inf-Feuer, besonders an der Strasse. Etwa 115 Granatwerfer und 40 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Geringe Feind. Artl.Tätigkeit.

In der Nordflanke Feind mit etwa 1 Btl. auf Ahvenvaara, vermutlich zur Aufklärung und mit Ziel, eigene Kräfte herauszulocken und Gefangene einzubringen. Keine feinl. Fliegertätigkeit.

b) Geringer Verkehr, einzeln und in Gruppen, nördlich Strasse und nordostw. See-24, vermutlich Ablösung. Stärkere Bewegungen, etwa 60 Russen mit Skiern, auf Westhang Höhe-5 in Richtung Nordost.

Nachts Schanzarbeiten in Gegend Strasse und nördlich See-24.

c) Feind bis auf Aufklärungsvorstoss in der Nordflanke allgemein ruhig.

d) 1 Gefangener (1.\273SR) in Gegend Blaupunkt-23.

Beute: 1 le.MG. und mehrere Paar Skier.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen +-0Gr, -4Gr.

09.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопным работам, передвижениям, минометным позициям и опорным пунктам противника. Снайперы нанесли 2 поражения.

На северном фланге разведка рота от Radf.Abt.776 в 08.50 севернее точки-23 столкнулась с сильным противником на снежной позиции с фронтом на запад. Противник, который был обойден, потерял 1 убитым и 1 пленным (из 1.\273SR); замечено несколько раненых. Захвачено: 1 ручной пулемет и несколько пар лыж.

Батальон сильного противника на Ahvenvaara имел собственную Jagd-роту.

08.30 на северо-западном склоне, в котором противник потерял 2 убитыми и 1 раненым. В настоящее время все еще 3 отряда на противнике. Наших потерь нет.

9) a) Оживленный пехотный огонь на участке Верман ночью, особенно вдоль дороги. Около 115 минометных выстрелов и 40 попаданий из ПТО на всем участке. Небольшая артиллерийская активность противника.

На северном фланге противник с примерно 1 батальоном на Ahvenvaara, предположительно для разведки и с целью выманить наши силы и доставить пленных. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Небольшие передвижения, одиночные и группами, по северной дороге и северо-восточнее озера-24, вероятно, для оказания помощи. Более сильные передвижения, около 60 русских с лыжами, на западном склоне Высоты-5 в северо-восточном направлении.

Ночью велись окопные работы в районе дороги и севернее озера-24.

c) Противник в целом спокоен, за исключением разведывательных действий на северном фланге.

г) 1 пленный (от 1.\273SR) в районе точки-23.

Трофеи: 1 пулемет и несколько пар лыж.

10) Облачно, хорошая видимость. Температура +-0гр, -4гр.

10.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Bewegungen, Unterkünfte, Granatwerfer-Stellung und FeindStützpunkte. Abtransport von Verwundeten beobachtet.

In der Nordflanke hat sich Feind im Schutze der Dunkelheit auf Höhe-5 züruckgezogen. Aufklärung stellte Vorfeld bis Höhe-5 feindfrei fest.

Zu 7) Bunkerzerstörungsschiessen im Abschnitt KTK Süd.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres Gewehr und MG-Feuer und insgesamt 245 Granatwerfer und 125 Pak-Einschläge, hauptsäuchlich im Raum von südlich Strasse bis nördlich 24.

Feindl. Art. schoss nachts und tagsüber etwa 90 Schuss, meist le.Kal. im gesamten Abschnitt und 6 Schuss auf Westhang Höhe-6; dabei 1 Schwerverwundeter und 3 Pferde tot. Feind in Gegend Ahvenvaara hat sich in nordostw. Richtung züruckgezogen; er hatte, wie Aufklärung ergab, Ahvenvaara mit 2 und Südwesthang Höhe-5 mit 1 Schtz.Kp. besetzt und Stellungen, auch für Granatwerfer, im Schnee ausgebaut.

Keine feinl. Fliegertätigkeit.

b) In den Abendstunden des 09.04.1943 lebhaftere, tagsüber geringe Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt, besonders um Höhe-12 (Versorgungsverkehr und Postenablösung).

Nachts Schanzarbeiten ostw.25 und westlich 12. Motorengeräusche in Gegend Strasse.

c) Feind ausser zeitweise lebhafterer Feuertätigkeit allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +2Gr, -7Gr.

10.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по окопным работам, перемещениям, укрытиям, минометным позициям и опорным пунктам противника. Наблюдается вывоз раненых.

На северном фланге противник под покровом темноты отошел к Высоте-5. Разведка установила, что продвижение к Высоте-5 было свободным от противника.

7) Стрельба по разрушению бункеров на южном участке КТК.

9) a) Ночью, в основном на участке от юга основной дороги до севера озера-24, велся оживленный винтовочный и пулеметный огонь, и 245 минометных выстрела и 125 попаданий ПТО.

Артиллерия противника ночью и днем выпустила около 90 снарядов, в основном малого калибра на всем участке и 6 снарядов по западному склону Высоты-6; 1 тяжело ранен и 3 лошади убиты. Противник в районе Ahvenvaara отошел в северо-восточном направлении; по данным разведки, он занял Ahvenvaara 2 ротами и юго-западный склон Высота-5 силами 1 роты и построил в снегу позиции, в том числе для минометов.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) В вечерние часы 09.04.1943 года более оживленно, в течение дня незначительные отдельные передвижения перед всем участком, особенно в районе Высоты-12 (движение снабжения и смена постов).

Ночью работы окопные работы восточнее озера-25 и западнее Высоты-12, шум моторов в районе дороги.

c) Противник в целом молчит, за исключением периодической оживленной стрельбы.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +2 гр, -7 гр.

11.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Granatwerfer-Stellung, Arbeitsgeräusche und FeindStützpunkte. Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse.

Zu 7) Aufklärung III.\GR378 bis in den Raum Blaupunkt-197.

Zu 9) a) Vereinzelt feindl. MG-Feuer; 115 Granatwerfer und etwa 100 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit, davon 4 Schuss auf Nordhang Höhe-4. Keine feinl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts starke Arbeitsgeräusche nördlich Strasse, ostw.25 und Raum westlich 12. Feind baut vermutlich neue Stellungen für vorgezogene schwere Waffen aus. Geringe Bewegungen.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, Sicht mässig. Temperaturen -1Gr, -4Gr.

11.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, позициям минометов, рабочим шумам и опорным пунктам противника. Снайперы нанесли 2 поражения.

7) Разведка от III.\GR378 до района точки-197.

9) a) Периодический пулеметный огонь противника; 115 минометных выстрелов и около 100 попаданий из ПТО на всем участке. Слабый артиллерийская активность противника, из них 4 выстрела по северному склону Высоты-4. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью сильные рабочие шумы к северу от дороги, восточнее озера-25 и в районе западнее Высоты-12. Противник, вероятно, строит новые позиции для передовых тяжелых орудий. Движение незначительное.

в) Противник в целом спокоен.

10) Облачно, видимость умеренная. Температура -1 гр, -4 гр.

12.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Arbeitsgeräusche, Granatwerfer-Stellung und FeindStützpunkte. Von IS-Trupp aufgeklärtes Schneefeuergeschütz wurde mit guter Wirkung bekämpft.

Scharfschützen erzielten ostw. 25, 3 Abschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung bis Blaupunkt-197 bisher ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts geringe Inf.Feuer und Leuchtzeichentätigkeit. Etwa 115 Granatwerfer und 40 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit. Keine feinl. Fliegertätigkeit.

b) In den Abendstunden lebhaftere, tagsüber geringe Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt, besonders um Höhe-12. Nachts lebhafte Schanztätigkeit ostw. und nordostw.24 und westl.12.

Beobachtung ergab, dass durch grüne Leuchtzeichen feindl. Art. und Pakfeuer ausgelöst, durch rot-grüne eingestellt wurde.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Schneetreiben. Temp. -1Gr, -4Gr.

12.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по рабочим шумам, позициям минометов и опорным пунктам противника. Разведка IS-Trupp провела обстрел снежных позиций с хорошим эффектом. Снайперы сделали 3 выстрела восточнее озера-25.

На северном фланге разведка до точки-197 пока без контакта с противником.

9) a) Небольшой пехотный огонь и пуски осветительных ракет ночью. Около 115 минометных выстрелов и 40 попаданий ПТО на всем участке. Слабая артиллерийская активность противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) В вечерние часы более оживленно, днем небольшие отдельные движения перед всем участком, особенно в районе Высоты-12. Ночью оживленная окопная деятельность восточнее и северо-восточнее озера-24 и западнее Высоты-12.

Наблюдение показало, что огонь противника вызывался зелеными ракетами, а огонь ПТО прекращался красно-зелеными ракетами.

в) Противник в целом молчит.

10) Идет снег. Температура -1 гр, -4 гр.

13.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Unterkünfte und FeindStützpunkte. Scharfschützen erzielten ostw.25, zwei Abschüsse.

Zu 9) a) Zeitweise lebhafteres feindl. MG-Feuer im Strassen-Abshnitt. Etwa 110 Gr.W. und 50 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.-, keine Fliegertätigkeit.

b) Nachts mehrere Sprengungen und Arbeitsgeräusche (Schneeschaufeln) westlich 12.

In den Abendstunden lebhaftere, tagsüber geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, vor gesamten Abschnitt und südwestl. und auf Höhe-9.

07.25 Uhr etwa 120 Mann bei Strasse 94.5km in ostw. Richtung, vermutlich Ablösung.

c) Gegner verhält sich allgemein ruhig.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen +-0Gr, -8Gr.

13.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, укрытиям и опорным базам противника. Снайперы нанесли два поражения восточнее озера-25.

9) a) Периодический оживленный пулеметный огонь противника в районе дороги. Около 110 попаданий из минометов и 50 попаданий ПТО на всем участке. Слабый огонь артиллерии противника, авиация не действует.

б) Ночью несколько взрывов и рабочие шумы (уборка снега) западнее Высоты-12.

В вечерние часы более оживленно, в течение дня небольшие движения, одиночные и небольшими группами, перед всем участком и юго-западнее и на Высоте-9.

07.25 около 120 человек на дороге на отм.94,5км в восточном направлении, вероятно смена постов.

в) Противник в целом спокоен.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура +-0гр, -8гр.

14.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An der Wermanfront Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, PostenAblösung, Schanzarbeiten und Unterkünfte. In Granatwerfer-Stellung wurde Volltreffer erzielt, bei dem ein Russe nach N.S.Qu.Meldung fiel. Bei Pakfeuer auf Kampfanlagen nordostw.8 mehrere Treffer in Scharten beobachtet. Scharfschützen erzielten 3 Abschüsse.

In der Nordflanke stiess eigene Aufklärung in Stärke von 2 Kompanien 09.35 Uhr 1km südostw. Blaupunkt-23 auf Feind in mindestens Zugstärke. Gegner wurde angegriffen und und nach 2-stündigem Gefecht geworfen. Ein Gefangener, 10 tote Russen gezählt.

Vom Feind aus nordostw. Richtung zur Verstärkung herangeführte Kräfte in Stärke von etwa 2 Kompanien wurden mit Unterstützung der Artl. unter hohen Verlusten für den Gegner abgewiesen. Feind zog sich nach Nordosten züruck.

Eigene Verluste: 4 Leichtverwundete.

Lauerunternehmen des II.\GR378 nordostw. Stützpunkt-IV ohne Feindberührung.

Zu 7) Mehrtägiges Lauerunternehmen 1km nordwestl. Blaupunkt-183 durch III.\GR378.

Zu 9) a) Zeitweise stärkeres Inf. Störungsfeuer, besonders im Raum um 24. Etwa 90 Pak und 100 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt. Feindl. Artl. schoss seit 13.04.1943, nachmittags, etwa 200 Schuss, besonders auf Stützpunkt-II westl. oberer WermanSee. Nachts ein Feuerüberfälle mit Salvengeschütz auf Feind, der in 2-stündigem Feuergefecht 1 Gefangenen und 10 Tote verlor. Feindl. Gegenstoss mit etwa 200 Mann aus nordostw. Richtung unter hohen Feindverlusten züruckgeschlagen. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) In den Abendstunden lebhafterer Verkehr beiderseits Strasse und nordostw. 39 in beiden Richtungen, der auf Ablösung schliessen lässt.

Nachts lebhafte Schanztätigkeit ostw. und nordostw.25, ostw. und nordostw. 24 und westlich 12.

Feindl. Lautsprecherpropaganda ostw.25 und westlich 12. Text unverständlich.

Nachts Motorengeräusche in Gegend Strasse (Stellungswechsel des Salvengeschütze?.

c) Feindl. Feuertätigkeit an der Front hat zugenommen; in der Nordflanke – durch N.S.Qu-Meldungen bestätig – rege feindl. Aufklärungstätigkeit.

d) 1 Überläufer (7.\242SR) und 1 Gefangener (Aufklärung Zug\273SR).

Zu 10) Bewölkt, Sicht bis 12.00 Uhr gut, später schlecht. Temperaturen -3Gr, -6Gr.

14.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) На фронте Верман беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, смене постов, окопным работам и укрытиям. Было прямое попадание в минометную позицию, в которой, согласно докладу N.S.Qu., упал русский. Несколько попаданий в амбразуры отмечено во время обстрела боевых объектов северо-восточнее Высоты-8. Снайперы нанесли 3 поражения.

На северном фланге наша разведка в составе 2 рот в 09.35 в 1км юго-восточнее точки-23 встретила противника в количестве не менее взвода. Противник был атакован и отброшен после 2-часового боя. Один пленный и 10 русских считаются убитыми.

Силы около 2 рот, подошедшие к противнику с северо-востока для подкрепления, были отбиты при поддержке артиллерии, с большими потерями для противника. Противник отошел на северо-восток.

Наши потери: 4 легкораненых.

Засада от II.\GR378 северо-восточнее опорного пункта-IV без контакта с противником.

7) Несколько дней засад в 1км к северо-западу от точки-183 от III.\GR378.

9) a) Периодический пехотный огонь, особенно в районе озера-24. Около 90 выстрелов ПТО и 100 минометных попаданий на всем участке. Артиллерия противника с 13.04.1943 днем выпустила около 200 снарядов, особенно по опорному пункту-II западнее озера Верхний Верман. Ночью был проведен огневой налет с залпом по противнику, который потерял 1 пленного и 10 убитых в двухчасовой перестрелке. Контратака противника примерно 200 человек с северо-востока отбита с большими потерями. Воздушная активность противника отсутствует.

б) В вечерние часы оживленное движение по обеим сторонам дороги и северо-восточнее точки-39 в обоих направлениях, что свидетельствует об облегчении положения.

Оживленная окопная активность ночью восточнее и северо-восточнее озера-25, восточнее и северо-восточнее озера-24 и западнее Высоты-12.

Громкоговорящая пропаганда противника восточнее озера-25 и западнее Высоты-12. Текст неразборчив.

Шум моторов в районе дороги ночью (изменение позиции орудия залпового огня?).

в) Огневая активность противника на фронте усилилась; на северном фланге - подтверждается донесениями N.S.Qu - оживленная разведывательная деятельность противника.

г) 1 перебежчик (из 7 роты\242SR) и 1 пленный (разведывательный взвод\273SR).

10) Облачно, видимость хорошая до 12.00, позже плохая. Температура -3 гр, -6 гр.

15.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, PostenAblösung und Granatwerfer-Stellungen. Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse.

In der Nordflanke Lauer-Unrenehmen nordwestl. Blaupunkt-183 bisher ohne Feindberührung.

Zu 3) 1.\GR378 hat rechten Abschnitt fi.Grenze.Jäger-Btl.-7 übernommen.

Zu 9) a) Besonders nachts laufend feindl. MG.- und MP.Feuer, nachts und tagsüber etwa 200 Granatwerfer und 190 Pak-Einschläge in gesamten Abschnitt.

Feindl.Artl. schoss seit 14.04.43 nachmittags etwa 100 Schuss in gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit beiderseits Strasse und ostw.25. Geringe Einzelbewegungen in gesamten Abschnitt.

c) Feindl. Feuertätigkeit weiterhin lebhaft.

Zu 10) Nebel, Schneetreiben, keine Sicht. Temperaturen um 0Gr.

15.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, смене постов и позициям минометов. Снайперы нанесли 2 поражения.

На северном фланге засадное подразделение находится северо-западнее точки-183, пока без контакта с противником.

3) 1.\GR378 заняла правый фланг финского Grenze.Jäger-Btl.-7.

9) a) Особенно ночью непрерывный огонь пулеметов и автоматов противникаб около 200 минометных выстрелов и 190 выстрелов из ПТО на всем участке.

Артиллерия противника произвела около 100 выстрелов по всему участку с 14.04.43 во второй половине дня. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью по обеим сторонам дороги и восточнее озера-25 велась активная работа по очистке траншей. На всем участке незначительные отдельные перемещения.

в) Огневая активность противника остается активной.

10) Туман, идет снег, видимость отсутствует. Температура около 0 гр.

16.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Arbeitsgeräusche, Granatwerfer-Stellungen und FeindStützpunkte. Von IS-Trupp aufgeklärtes Schneellfeuergeschütz wurde Schweigen gebracht. Scharfschützen erzielten 4 Abschüsse.

In der Nordflanke Nahaufklärung und Lauer-Unrenehmen 400m nordwestl. Blaupunkt-183 ohne Feindberührung.

Zu 7) Lauer-Unrenehmen II.\GR378 auf Kuppe Ahvenvaara.

Zu 9) a) Besonders nachts lebhaftes feindl. MG-Feuer und etwa 220 Granatwerfer und 130 Pak-Einschläge (darunter viele Blindgänger) im gesamten Abschnitt. Geringe Art.-, keine Fliegertätigkeit.

b) hauptsächlich nachts lebhafte Schanzarbeiten und Sprengungen beiderseits Strasse, ostw.25, nordostw. und nördlich 24, westlich 12 und auf Höhe-5.

Lebhaftere Einzelbewegungen (Melder und örtliche Ablösungen) im gesamten Abschnitt, ostw. Blaupunkt-39 und auf Wojanvaara.

08.00 Uhr etwa 80 Russen auf Skiern ohne Tarnbekleidung am Südhang Wojanvaara in nordwestlich Richtung.

c) Die lebhaftere feindl. Inf-Feuertätigkeit hält an; sonst Feindlage unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, +4Gr.

16.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, рабочим шумам, позициям минометов и опорным пунктам противника. Снежные позиции, разведанные IS-Trupp, разрушены. Снайперы нанесли 4 поражения.

На северном фланге, ближняя разведка и засады в 400м северо-западнее от точки-183 без контакта с противником.

7) Засада от II.\GR378 на вершине Ahvenvaara.

9) a) Оживленный пулеметный огонь противника, особенно ночью, около 220 минометных выстрелов и 130 попаданий из ПТО (в том числе много неразорвавшихся) на всем участке. Артиллерии мало, деятельности авиации нет.

б) В основном ночью, оживленное окапывание и подрывы по обеим сторонам дороги, восточнее озера-25, северо-восточнее и севернее озера-24, западнее Высоты-12 и у Высоты-5.

Оживленное индивидуальное передвижение (сигнальные ракеты и местные смены постов) на всем участке, восточнее точки-39 и на Wojanvaara.

08.00 около 80 русских на лыжах без камуфляжной одежды на южном склоне Wojanvaara в северо-западном направлении.

c) Оживленный огонь пехоты противника продолжается, в остальном ситуация с противником не изменилась.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -2 гр, +4 гр.

17.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Granatwerfer-Stellungen, FeindStützpunkte westliches Wermanufer und auf Schanzarbeiten Höhe-5.

Scharfschützen erzielten südostw. 24, 2 Abschüsse.

In der Nordflanke Lauer-Unrenehmen auf Kuppe Ahvenvaara und 400m nordwestl. Blaupunkt-183 ohne Feindberührung.

Zu 3) I.\GR378 hat Sicherungsbereich Nordwestflanke übernommen und linke Kp. abgelöst.

Zu 9) a) Geringe feindl. Gewehr- und MG.Feuer. Etwa 200 Granatwerfer und 150 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt, besonders im Raum um See-24. Feindl.Art. schoss seit 16.04.1943 nachmittags etwa 150 Schuss, meist le.Kal., im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) nachts Schanzarbeiten nördlich 31, ostw.25, westlich 12 und auf Höhe-5.

Nachts und tagsüber lebhaftere Einzelbewegungen, besonders im Strassenabschnitt, und lebhaftere Bewegungen auf Höhe-9 und Wojanvaara (kleinere Gruppen ohne Tarnbekleidung in nördlich bzw. ostw. Richtung und züruck).

c) Feind allgemein unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -1Gr, +3Gr.

17.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по минометным позициям противника, вражеским опорным пунктам на западном берегу Вермана и по окопным работам у Высоты-5.

Снайперы произвели 2 выстрела юго-востокчнее озера-24.

На северном фланге засадное подразделение на вершине Ahvenvaara и 400м северо-западнее точки-183 без контакта с противником.

3) I.\GR378 занял охранение северо-западного фланга и освободил левую роту.

9) a) Незначительный огонь винтовочный и пулеметный огон противника. Около 200 минометных выстрелов и 150 попаданий ПТО во всем секторе, особенно в районе озера-24. Артиллерия противника выпустила около 150 снарядов, в основном малого калибра., во всем секторе с 16.04.1943 во второй половине дня. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью работы по очистке окопов севернее точки-31, восточнее озера-25, западнее Высоты-12 и на Высоте-5.

Ночью и днем более оживленные индивидуальные передвижения, особенно на участке дороги, и более оживленные передвижения на Высоте-9 и в Wojanvaara (небольшие группы без маскировки в северном и восточном направлении и обратно).

c) Противник в целом не изменился.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -1 гр, +3 гр.

18.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Granatwerfer-Stellungen und FeindStützpunkte.

Scharfschützen erzielten 7 Abschüsse.

In der Nordflanke Nahaufklärung und Lauer-Unrenehmen nordwestl. Blaupunkt-183 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) 01.05 Uhr Feind-Spähtrupp, etwa 15 Mann, vor Stützpunkt-XIII, ostw.8, züruckgewiesen.

01.00-02.00 Uhr feindl. Angriff, in mindestens Kp.Stärke nach starker Feuer-Unterstützung gegen Stützpunkt-IX, nördlich 24, zum Teil im Nahkampf züruckgeschlagen.

02.00-03.00 Uhr Feind-Angriff mit 2 Stoßgruppen in ZugStärke gegen Stützpunkt-XIV, nordostw.8, züruckgeschlagen. Feind zog sich unter dem Schutz von Nebel züruck.

Feindverluste: 34 gezähte, 70-80 geschätzte ausfälle.

Feind schoss zur Unterstützung seiner Untermehmen etwa 3000 Schuss mit Art. und s.Inf.Waffen auf Raum zwichen See-24 und oberer WermanSee.

Tagsüber geringe feindl. Feuertätigkeit. Feind Fliegertätigkeit s.Fliegermeldung.

b) In den Abendstunden lebhafte Einzebewegungen und in kleineren Gruppen (vermutlich Ablösungen) vor gesamten Abschnitt; tagsüber geringer Verkehr und Bewegungen. Nachts Schanzarbeiten südlich Strasse und ostw.25.

c) Feind versucht weiterhin durch gewaltsame Aufklärung Gefangene einzubringen. Tagsüber allgemein ruhig.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, +3Gr.

18.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям минометов и опорным пунктам противника. Снайперы совершили 7 выстрелов.

На северном фланге ближняя разведка и засады северо-западнее точки-183 без контакта с противником.

9) a) 01.05 разведка противника, около 15 человек, перед опорным пунктом-XIII, восточнее Высоты-8, отбита.

01.00-02.00 Атака противника, силой не менее роты, после интенсивной огневой атаки на опорный пункт-IX, севернее озера-24, частично отбита в ближнем бою.

02.00-03.00 Атака противника 2 штурмовыми группами по взводу на опорный пункт-XIV, северо-восточнее Высоты-8, отбита. Противник отошел под прикрытием тумана.

Потери противника: 34 человека, 70-80 человек.

Противник выпустил около 3000 снарядов из артиллерии и тяжелого пехотного оружия в районе между озером-24 и озером Верний Верман для поддержки своих подопераций.

В течение дня огонь противника был незначительным. Воздушную активность противника смотри в Отчете по авиации.

b) В вечерние часы оживленные индивидуальные передвижения и небольшие группы (предположительно отряды) перед всем участком; днем движение и передвижения незначительны. Ночью окопные работы южнее дороги и восточнее озера-25.

в) Противник продолжает пытаться доставить пленных путем разведки боем. Днем в целом тихо.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -2 гр, +3 гр.

19.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Arbeitsgeräusche und FeindStellungen.

In der Nordflanke Lauer-Unrenehmen 400m nordwestl. Blaupunkt-183 und Aufklärung nach Blaupunkt-197 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres feindl. MG und Gewehrfeuer. Etwa 150 Pak- und 100 Granatwerfer-Einschläge besonders nördlich Strasse und um 24. Geringe feindl.Art., keine Fliegertätigkeit.

b) nachts lebhaftere Schanzarbeiten ostw. und südwestl. 24; ostw.25 und an der Strasse.

Nachts Lautsprecherpropaganda westlich und südwestl. 12; Text unverständlich.

In den Abendstunden des 18.04.1943 lebhaftere, tagsüber geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen (Ablösungen und Versorgungsverkehr).

c) Feind versucht vermutlich, durch lebhaftere Inf-Feuertätigkeit die Arbeitsgeräusche zu tarnen. Sonst Feindlage unverändert.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, +6Gr.

19.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелого пехотного оружия по передвижениям, рабочим шумам и позициям противника.

На северном фланге засады в 400м северо-западнее точки-183 и разведка за точкой-197 без контакта с противником.

9) a) Ночью более оживленный пулеметный и винтовочный огонь противника. Около 150 попаданий из минометов, особенно к северу от дороги и в районе озера-24.

б) Ночью окопные работы восточнее и юго-западнее озера-24; восточнее озера-25 и вдоль дороги.

Ночью громкоговорящая пропаганда западнее и юго-западнее Высоты-12; текст неразборчив.

В вечерние часы 18.04.1943 более оживленные, а в течение дня незначительные движения, индивидуальные и в небольших группах (смены постов и транспорт снабжения).

в) Противник, вероятно, пытается замаскировать рабочие шумы более оживленной огневой активностью. В остальном положение противника не изменилось.

10) Солнечно, хорошая видимость. Температура -2 гр, +6 гр.

20.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Bewegungen und FeindStützpunkte. Ostw.8 ein Scharfschützenabschuss.

In der Nordflanke Lauer-Unrenehmen 400m nordwestl. Blaupunkt-183 und Nahaufklärung ohne Feindberührung.

In der Zeit vom 20.03.-20.04.1943 verlor der Gegner in der Nordflanke durch eigene Aufklärungskräfte:

2 Gefangene,

an Toten und Verwundeten: gezählt 131, geschätzt 80. (цифра исправлены. прим).

Zu 9) a) nachts lebhaftes feindl. MG- und Gewehrfeuer und trotz der hellen Nacht starke feindl. Leuchtzeichentätigkeit, besonders im Strassenabschnitt. Etwa 80 Pak- und 75 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt.

Nachts geringe, tagsüber keine Feind. Artl.Tätigkeit. Keine Fliegertätigkeit

b) nachts lebhafte Schanzarbeiten südostw. und nordostw.24 und westlich 12.

Feindl. Lautsprecherpropaganda westlich 12, unverständlich. Zwischen 01.00 Uhr und 02.00 Uhr starke Motorengeräusche aus Richtung Blaupunkt-34 (vermutlich Stellungswechsel feindl.Art.). Lebhaftere Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, vor gesamten Abschnitt, auf und um Höhe-9 und auf Wojanvaara (örtliche Ablösungen, Melder- und Versorgungsverkehr).

c) Feind Während Nacht, besonders im Strassen-Abschnitt, sehr unruhig; sonst Feindlage allgemein unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -2Gr, +3Gr.

20.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по передвижениям и опорным пунктам противника. Восточнее Высоты-8 один снайперский выстрел.

На северном фланге затаившаяся засада в 400м северо-западнее точки-183 и ближняя разведка без контакта с противником.

В период с 20 марта по 20 апреля 1943 противник на северном фланге потерял в результате действий наших разведывательных сил: 2 пленных, и убитыми и ранеными: учтено 131, оценено 80 (цифры исправлены. прим).

9) a) Оживленный огонь пулеметов и винтовок противника ночью и несмотря на светлую ночь, сильный огонь противника. Активность маяков, особенно на участке дороги. Около 80 попаданий из ПТО и 75 из минометов на всем участке.

Небольшая активность противника ночью, днем – нет артиллерийской активности. Воздушная активность отсутствует.

б) Оживленная работа по созданию окопов ночью юго-восточнее и северо-восточнее озера-24 и западнее Высоты-12.

Пропаганда из громкоговорителя западнее Высоты-12, неразборчиво. Между 01.00 и 02.00 сильный шум моторов с направления точки-34 (предположительно, смена позиции противника). Оживленное движение, индивидуальное и небольшими группами, перед всем участком, на и вокруг Высоты-9 и на Wojanvaara (местные смены постов, запуски осветительных ракет и движение снабжения).

c) Противник в течение ночи, особенно на участке дороги, вел себя очень беспокойно; в остальном положение противника в целом не изменилось.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -2 гр, +3 гр.

21.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Schanzarbeiten und FeindStützpunkte. Bei Pakbeschuss auf feindl. Postenstand nordostw. 8. Abtransport von 1 verwundeten Russen beobachtet.

Ostw.8 ein Scharfschützenabschuss.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum nordwestl. Blaupunkt-183-185 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts zeitweise lebhafteres feindl. MG-Feuer; insgesamt 75 Granatwerfer und 40 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache feindl.Art., keine Fliegertätigkeit.

b) nachts feindl. Schazarbeiten nördlich Blaupunkt-31, Westhang Höhe Blaupunkt-34, ostw.25, nördlich 24 und westlich 12.

Einzelbewegungen und kleinere Gruppen vor gesamten Abschnitt, auf Höhe-9 und Wojanvaara, etwas stärker (vermutlich Ablösungen) ostw. Höhe-12.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Leicht bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -3Gr, +4Gr.

21.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелого пехотного оружия по передвижениям, окопным работам и опорным пунктам противника. Обстрел орудиями ПТО позиций противника северо-восточнее Высоты-8. Во время обстрела наблюдалось вынос 1 раненого русского.

Восточнее Высоты-8 один снайперский выстрел.

На северном фланге разведка в районе северо-западнее точек-183-185 без контакта с противником.

9) a) Ночью периодический оживленный пулеметный огонь противника; всего на участке 75 миномтеных выстрелов и 40 попаданий ПТО. Слабый огонь противника, воздушная активность отсутствует.

б) Ночью окопные работы противника севернее точки-31, на западном склоне у точки-34, восточнее озера-25, севернее озера-24 и западнее Высоты-12.

Одиночные передвижения и небольшие группы перед всем участком, на Высоте-9 и Wojanvaara, несколько сильнее перемещения (вероятно смены постов) восточнее Высоты-12.

в) Противник в целом спокоен.

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Температура -3 гр, +4 гр.

22.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Schanzarbeiten, Granatwerfer-Stellungen und FeindStützpunkte. In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 3) Im Abschnitt KTK Süd wurde II.\GR379 durch I.\GR379 abgelöst.

Zu 7) Lauerstellung auf Ahvenvaara durch II.\GR378.

Zu 9) a) Nachts vereinzelt MG- und Gewehrfeuer im gesamten Abschnitt; etwa 80 Granatwerfer und 30 Pak-Einschläge, vorwiegend in gegend Strasse.

Schwache Feind.Art.-, keine Fliegertätigkeit.

b) nachts Bewegungen, einzeln und kleineren Gruppen, vor gesamten Abschnitt, morgens etwas lebhafter im Raum nordostw. Höhe-12, am Wojanvaara und auf Höhe-9, Hauptrichtung Nordost.

07.00 Uhr 30 Mann über Ostausläufer des Repotenturi Richtung Nord.

Nachts stärkere Arbeitstätigkeit, besonders in Gegend Strasse.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, gute Sicht. Temperaturen -5Gr, +5Gr.

22.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по окопам, минометным позициям и опорным пунктам противника. На северном фланге велась ближняя разведка без особых происшествий.

3) На участке KTK-Süd, II.\GR379 был заменен на I.\GR379.

7) Засадная позиция на Ahvenvaara от II.\GR378.

9) a) Ночью велся периодический пулеметный и винтовочный огонь на всем участке; около 80 минометных выстрелов и 30 попаданий из ПТО, в основном в направлении дороги.

Слабая артиллерийская деятельность противника, деятельности авиации нет.

б) Ночью передвижения, одиночные и небольшими группами, перед всем участком, утром несколько оживленнее в районе северо-восточнее Высоты-12, на Wojanvaara и на Высоте-9, основное направление севернее.

07.00, 30 человек над восточными предгорьями Repotenturi в направлении на север.

Повышенная активность ночью, особенно в районе дороги.

c) Противник в целом спокоен.

10) Пасмурно, хорошая видимость. Температура -5 гр, +5 гр.

23.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen und FeindStützpunkte. Ostw.8 ein Scharfschützenabschuss. In der Nordflanke Nahaufklärung und Lauer-Unternehmen 400m nordwestl. Blaupunkt-183 ohne Feindberührung.

Zu 7) Ab 19.00 Uhr Lauer-Unternehmen II.\GR378 auf Ahvenvaara.

Zu 9) a) Nachts lebhafte feindl. Inf.Feuertätigkeit sowie Abschuss von 65 Leuchtkugeln in Gegend Strasse. Etwa 60 Granatwerfer und 15 Pak-Einschläge vor gesamten Abschnitt, vorwiegend im Raum südlich See-24.

Schwache Feind.Art.-, keine Fliegertätigkeit.

b) Vormittags Bewegungen, einzeln und in Gruppen, besonders nordostw. unterer WermanSee und bei Höhe-12 in verschiedenen Richtungen.

Schanzarbeiten, vor allem ostw. See-24.

Nördlich Höhe-8 etwa 1500m Feindflugblätter (v. Juni 1942) aufgefunden, vermutlich durch Flugzeug aus größer Höhe abgeworfen.

c) Feindlage allgemein unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen +-0Gr, +7Gr.

23.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий по передвижениям и опорным пунктам противника. Восточнее Высоты-8 один снайперский выстрел. На северном фланге ближняя разведка и засадная рота в 400м северо-западнее точки-183 без контакта с противником.

7) С 19.00 засадная рота от II.\GR378 на Ahvenvaara.

9) a) Оживленный огонь пехоты противника ночью и выпущено 65 осветительных ракет в районе дороги. Около 60 минометных выстрелов и 15 попаданий из ПТО перед всем участком, в основном в районе южнее озера-24.

Слабая артиллерия противника, воздушная активность отсутствует.

б) Передвижения утром, одиночно и группами, особенно северо-восточнее озера Нижний Верман и на Высоте-12 в различных направлениях.

Окопные работы, особенно восточнее озера-24.

Вражеские листовки (от июня 1942) обнаружены севернее Высоты-8 около 1500м, вероятно, сброшенные самолетом с большей высоты.

в) Положение противника в целом не изменилось.

10) Облачно, хорошая видимость. Температура +-0 гр, +7 гр.

24.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen und Schanzarbeiten im Abschnitt Strasse, FeindStellungen ostw.8 und auf Unterkünfte ostw. Blaupunkt-39. 3 Ausfälle beim Gegner beobachtet.

In der Nordflanke Lauer-Unternehmen nordwestl. Blaupunkt-193 und auf Ahvenvaara. Keine Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts zeitweise lebhafteres feindl. MG-Feuer und geringe Leuchtzeichentätigkeit an der Strasse. Etwa 80 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt; schwache Feind.Pak.-, keine Art.tätigkeit.

Keine Fliegertätigkeit.

b) geringe Einzelbewegungen vor gesamter Front. Nachts lebhafte Schanztätigkeit ostw.25, im Raum ostw.24 und westl.12.

Etwa 1km nördlich Blaupunkt-31, 1 Transparent mit der Aufschrift “Lapland ist euer Grab!” festgestellt.

c) Feind Feuer der s.Waffen hat nachgelassen.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Temperaturen +-0Gr, +7Gr.

24.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям и окопным работам на участке дороги, позициям противника восточнее Высоты-8 и по укрытиям восточнее точки-39. Отмечено 3 попадания по противнику.

На северном фланге засадная рота северо-западнее точки-193 и на Ahvenvaara. Контакта с противником нет.

9) a) Ночью периодически усиливался пулеметный огонь противника и слабая сигнальная активность вдоль дороги. Около 80 минометных выстрелов на всем участке; слабая артиллерия противника, артиллерийской активности нет. Воздушная активность отсутствует.

б) Незначительные отдельные передвижения перед всем фронтом. Оживленная деятельность по созданию окопов ночью восточнее озера-25, в районе восточнее озера-24 и западнее Высоты-12.

Примерно в 1км севернее точки-31 обнаружен 1 транспарант с надписью: «Лапландия - твоя могила!».

c) Огонь противника из тяжелых пехотных орудий ослаб.

10) Солнечно, хорошая видимость. Температура +-0гр, +7гр.

25.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Granatwerfer-Stellung, Bewegungen und FeindStützpunkte. Südostw.24 ein Scharfschützenabschuss.

In der Nordflanke Lauer-Unternehmen 400m nordwestl. Blaupunkt-183 ohne Feindberührung beendet.

Zu 9) a) Geringe tätigkeit der feindl. s.Inf.Waffen, darunter etwa Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt. Schwache Feind. Artl.Tätigkeit.

24.04.1943, 15.00-15.20 Uhr 3 Feuerüberfälle mit Salvengeschütze, zus. etwa 30 Schuss, auf Raum nördlich 24.

09.15 Uhr Feindflug ohne Bombenabwurf im Div.Bereich.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit ostw.25, ostw.24, westlich 12 und auf Höhe-9.

Nachts und tagsüber anhaltend Einzelbewegungen und kleinere Gruppen vor gesamten Abschnitt, besonders beiderseits Strasse.

c) Feindlage allgemein unverändert; feindl. Schanztätigkeit hat zugenommen.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Temperaturen -1Gr, +7Gr.

25.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям минометов, передвижениям и опорным пунктам противника. Юго-восточнее озера-24 один снайперский выстрел.

На северном фланге засадная рота в 400м северо-западнее точки-183 без контакта с противником.

9) a) Низкая активность тяжелого пехотного оружия противника, включая минометные попадания на всем участке. Слабый активность артиллерии противника.

24.04.1943, 15.00-15.20, 3 огневых налета из орудий залпового огня, всего около 30 снарядов, по району севернее озера-24.

09.15 Полет противника без сброшенных бомб в районе дивизии.

б) Оживленная огневая активность ночью восточнее озера-25, восточнее озера-24, западнее Высоты-12 и на Высоте 9.

Ночью и днем индивидуальные передвижения и мелкие группы перед всем участком, особенно по обе стороны дороги.

в) Положение противника в целом не изменилось; огневая активность противника возросла. Усилилась активность противника в окопах.

10) Солнечно, хорошая видимость. Температура -1 гр, +7 гр.

26.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An der Wermanfront Störungsfeuer und Feuerüberfälle der s.Inf.Waffen auf FeindStellungen, Bewegungen, Unterkünfte und Versorgungswege. Ostw.24 wurde feindl. Pak zum Schweigengebracht.

Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse.

Nach-dem in der Nordflanke Spähtrupp I.\GR378, 09.00 Uhr Feind in Kp.Stärke 1km nördlich Blaupunkt-182 im Marsch nach Osten festgestellt hatte, stiess Jagd-Kp. III.\GR378, 14.00 Uhr auf Feind in Stärke von etwa 100 Mann in ausgebauten Schneestellungen auf Höhe 1km nordwestl. Blaupunkt-183. III.\GR378 zur zeit im Marsch, um in Verbindung mit Jagd-Kp. aufgeklärten Gegner anzugreifen und zu vernichten. Aufklärung westlich oberer WermanSee bis Nordbach ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts feindl. MG- und Gewehrfeuer und lebhafte Leuchtzeichentätigkeit vor gesamtem Abschnitt. Nachts etwa 115 Granatwerfer-, 50 Pak- und 100 Artl. Einschläge besonders beiderseits Strasse und um See-24. Tagsüber keine feindl. Fliegertätigkeit.

In der Nordflanke 09.00 Uhr Feind in etwa Kp.Stärke 1km nördlich Blaupunkt-182 in ostw. Richtung, 14.00 Uhr Feind in Kp.Stärke in Schneestellungen auf Höhe etwa 1km nordwestl. Blaupunkt-183 festgestellt.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit beidersets Strasse, ostw.24 und westlich 12; in den Abendstunden lebhafter Einzelverkehr vor gesamten Abschnitt.

c) Feind vor der Front ruhig; bei in der Nordflanke festgestelltem Feind handelt es sich vermutlich um Ski-Btl. der 104.Div., das mit 2 Kpn. von Rückhaltestellung auf Höhe 1km nordwestl. Blaupunkt-183 aus Aufklärung betreibt (durch S.Qu.Meldungen bestätigt).

Zu 10) Schneetreiben, keine Sicht. Temperaturen -1Gr, +3Gr.

26.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) На фронте Верман беспокоящий огонь и огневые налеты тяжелых пехотных орудий на позиции противника, передвижения, укрытия и пути снабжения. Восточнее озера-24 была уничтожена пушка ПТО противника. Снайперы нанесли 2 поражения.

После того, как разведка I.\GR378, в 09.00 на северном фланге обнаружила противника силою до роты в 1км севернее точки-182 на марше на восток, Jagd-рота от III.\GR378, в 14.00 встретила противника в количестве около 100 человек на снежных позициях на высоте 1км северо-западнее точки-183. III.\GR378 в настоящее время находится на марше для атаки и уничтожения разведанного противника во взаимодействии с Jagd-ротой. Разведка западнее озера Верхний Верман до Nordbach без контакта с противником.

9) a) Ночью огонь пулеметов и винтовок противника, а также оживленный пуск осветительных ракет перед всем участком. Ночью около 115 минометных выстрелов, 50 выстрелов из ПТО и 100 артиллерийских попаданий, особенно по обе стороны дороги и в районе озера-24. Воздушная активность противника в течение дня отсутствовала.

На северном фланге в 09.00 обнаружен противник силой около роты в 1км севернее точки-182 двигавшийся в восточном направлении, в 14.00 противник силой около роты на снежных позициях на высоте около 1км северо-западнее точки-183.

б) Ночью по обеим сторонам дороги, восточнее озера-24 и западнее Высоты12, велась активная окопная работа; в вечерние часы перед всем участком оживленное движение отдельных машин.

c) Противник перед фронтом затих; противник, но обнаруженный на северном фланге, вероятно, является лыжным батальоном 104SD, ведущей разведку силою 2 рот с позиции 1км северо-западнее точки-183 (подтверждено донесениями S.Qu.).

10) Метель, видимости нет. Температура -1 гр, +3 гр.

27.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Ostw.8 russ Scharfschütze durch Spähtrupp niedergeschossen und einbracht. Störungsfeuer der s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Unterkünfte und FeindStellungen. Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse.

In der Nordflanke kehrten eigene Kräfte, nachdem sich Gegner der Verfolgung entzogen hatte, 06.15 Uhr in die Stützpunkte züruck.

Nahaufklärung vor gesamter Front ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringe feindl. Feuertätigkeit, etwa 75 Pak-, 25 Granatwerfer - und 70 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt; hauptsächlich um See-24.

Feind in der Nordflanke hat sich während der Nacht unter Zürucklassung von 20 Toten nach Norden züruckgezogen. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) lebhafte Schanztätigkeit und anhaltende Einzelbewegungen und kleinere Gruppen vor gesamten Abschnitt, auf Höhe-5 und Wojanvaara.

Nachts Lautsprecherpropaganda westlich 12; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert; die lebhafte Schanztätigkeit hält an.

Zu 10) Neblig, Sicht mässig. Temperaturen -3Gr, +1Gr.

27.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Восточнее Высоты-8 русский снайпер захвачен разведкой и доставлен. Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по передвижениям, укрытиям и позициям противника. Снайперы нанесли 2 поражения.

На северном фланге наши силы вернулись в 06.15 на опорные пункты после того, как противник уклонился от преследования. Разведка перед всем фронтом без контакта с противником.

9) a) Небольшой огонь противника. Около 75 выстрелов ПТО, 25 минометов и 70 артиллерийских попаданий на всем участке; в основном в районе озера-24.

Противник на северном фланге в течение ночи отошел на север, оставив 20 убитых. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная деятельность по созданию окопов и передвижения отдельных лиц и мелких групп перед всем участком, на Высоте-5 и Wojanvaara.

Ночью громкоговорящая пропаганда западнее Высоты-12; текст неразборчив.

c) Положение противника не изменилось; продолжается активная деятельность по зачистке окопов.

10) Туманно, видимость умеренная. Температура -3 гр, +1 гр.

28.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Versorgungswege und FeindStellungen. Ostw.8 drei Scharfschützenabschüsse.

In der Nordflanke verstärkt durchgeführt Aufklärung vor gesamten Abschnitt ohne Feindberührung. Lauerstellung 1km nordwestl. Blaupunkt-183 durch III.\GR378 bis auf weiteres wieder besetzt.

Zu 9) a) Nachts und tagsüber geringe feindl. Feuertätigkeit; etwa 20 Pak- und 160 Granatwerfer-Einschläge zwischen Strasse und See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit südostw. und nordostw.25 und westl. 12. Geringe Einzelbewegungen und kleinere Gruppen vor gesamtem Abschnitt.

Südlich 12 feindl. Transparent mit der Aufschrift:”Lappland ist euer Grab” neu festgeslelt.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Neblig, wechselnde Sicht. Temperaturen +-0Gr, -5Gr.

28.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты тяжелых пехотных орудий по передвижениям, путям снабжения и позициям противника. Восточнее Высоты-8 три снайперских выстрела.

На северном фланге разведка проводилась перед всем участком без контакта с противником. Засадная позиция в 1км северо-западнее точки-183 снова занята силами III.\GR378 до дальнейших распоряжений.

9) a) Незначительная огневая активность противника ночью и днем. Около 20 попаданий из ПТО и 160 минометов между дорогой и озером-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная окопная деятельность ночью юго-восточнее и северо-восточнее озера-25 и западнее Высоты-12. Незначительные индивидуальные перемещения и небольшие группы перед всем участком.

Южнее Высоты-12 транспарант противника с надписью: «Лапландия - твоя могила» вновь закреплено.

в) Положение противника не изменилось.

10) Туман, меняющаяся видимость. Температура +-0гр, -5гр.

29.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der s.Inf.Waffen auf Bauarbeiten, Postenstände, Bewegungen, FeindStellungen und auf Feldwache nordwestl. Blaupunkt-38. Scharfschützen erzielten 3 Abschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamter Front ohne Feindberührung.

Zu 9) a) geinges feindl. MG-Feuer. Etwa 90 Granatwerfer- und 50 Pak-sowie 140 Artl. Einschläge, hauptsächlich nachts im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) In den Abendstunden lebhaftere, tagsüber geringe Einzelbewegungen vor gesamtem Abschnitt, nördlich oberer WermanSee und auf Wojanvaara.

Nachts lebhaftere Schanztätigkeit vor gesamtem Abschnitt, besonders beiderseits Strasse.

c) Feindlage unverändert. Papiere der am 26.04.1943 gefallenen Russen ergaben, dass Teile I.\273SR und des Ski-Btls. 104SD die Aufklärung in der Nordflanke durchgeführt haben.

Zu 10) Bedeckt, Sicht gut. Temperaturen -2Gr, -5Gr.

29.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из тяжелых пехотных орудий по строительным работам, сторожевым постам, передвижениям, позициям противника и по полевым караулам северо-западнее точки-38. Снайпера сделали 3 выстрела. На северном фланге разведка перед всем фронтом без контакта с противником.

9) a) слабый огонь пулеметов противника. Около 90 минометных и 50 выстрелов ПТО и 140 артиллерийских попаданий, в основном ночью на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) В вечерние часы более оживленные, в течение дня небольшие отдельные передвижения перед всем участком, севернее озера Верхний Верман и на Wojanvaara.

Ночью более оживленная огневая активность перед всем участком, особенно по обе стороны дороги.

c) Положение противника не изменилось. Из документов русских, убитых 26.04.1943, стало известно, что части I.\273SR и Ski-Btl. 104SD вели разведку на северном фланге.

10) Пасмурно, видимость хорошая. Температура -2 гр, -5 гр.

30.04.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Unterkünfte, Versorgungswege, Bauarbeiten und FeindStellungen. Scharfschütze erzielte 1 Abschüsse.

In der Nordflanke Nahaufklärung vor gesamter Front ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts geringe feindl. MG-Feuer. Etwa 150 Granatwerfer- und 30 Pak-Einschläge im gesamtem Abschnitt. Feindl.Artl. schoss insgesamt 50 Schuss, meist le.Kal., im gesamten Abschnitt, einzelne Schüsse auf Raum westl. oberer WermanSee. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit ostw.25 und ostw.24 und Westhang Höhe Blaupunkt-34.

In den Abendstunden Einzelbewegungen und kleinere Gruppen vor gesamten Abschnitt, besonders südlich Strasse (örtliche Ablösung).

Geringe Bewegungen auf Wojanvaara und Höhe-9.

c) Feindlage unverändert. Rege feindl. Schanztätigkeit während der Nacht hält an.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Temperaturen -5Gr, +5Gr.

30.04.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты из тяжелых пехотных орудий по передвижениям, укрытиям, путям снабжения, строительным работам и позициям противника. Снайпер совершил 1 убийство.

На северном фланге близкая разведка перед всем фронтом без контакта с противником.

9) a) Небольшой пулеметный огонь противника ночью. Около 150 попаданий из миномета и 30 из ПТО на всем участке. Артиллерия противника выпустила в общей сложности 50 снарядов, в основном малого калибра, по всему участку, одиночные выстрелы в районе западнее озера Верхний Верман. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная огневая активность ночью восточнее озера-25 и восточнее озера-24 и на западном склоне у точки-34.

В вечерние часы отдельные передвижения и небольшие группы перед всем участком, особенно к югу от дороги (местный смены постов).

Незначительные передвижения на Wojanvaara и Высоте-9.

c) Положение противника не изменилось. Ночью продолжалась активная деятельность противника в окопах. Ночью продолжается активность противника в окопах.

10) Солнечно, хорошая видимость. Температура -5 гр, +5 гр.

01.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Unterkünfte, Versorgungswege, FeindStellungen und auf erkannte Feind-Bttr. südostw. Blaupunkt-65.

Scharfschütze erzielten ostw.8 vier Abschüsse und zerstörten 1 Scherenfernrohr.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindstellung.

Scharfschützenabschüsse im Monat April: 64.

Darüber hinaus im Zusammenhang mit Bunkerzerstörungsschiessen durch MG- und Gewehrfeuer weitere 27 beobachtet.

Eine eigener Scharfschütze fiel in Ausübung des Dienstes. Eigene Ausfälle durch Scharfschützen: 4 Tote, 11 Verwundete.

Zu 9) a) Nachts lebhaftes feindl. MG-Feuer im gesamten Abschnitt; etwa 30 Pak- und 150 Granatwerfer-Einschläge sowie insgesamt 270 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt. Feuer lag hauptsächlich vor Raum ostw.8.

Nachts 2 Feuerüberfälle aus Salvengeschütz, je 6 Einschläge. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte feindl. Schanzarbeiten vor gesamten Abschnitt, besonders westlich 12; mehrfach Motorengeräusche aus Richtung Strasse (vermutlich Stellungswechsel des Salvengeschütze).

In den Abendstunden lebhaftere, tagsüber geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen (Melder- und Versorgungsverkehr) an der Strasse, vermutlich örtliche Ablösungen.

c) Feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temperaturen -6Gr, +3Gr.

01.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, укрытиям, путям снабжения, позициям противника и на выявленные позиции противника юго-восточнее от точки-65.

Снайперы поразили четыре цели восточнее Высоты-8 и уничтожили 1 стереоприцел.

На северном фланге ближняя разведка без обнаружения позиций противника.

Снайперских поражений целей за апрель: 64.

Кроме того, еще 27 потерь у противника наблюдались в связи с разрушением бункеров стрельбой из пулеметного и винтовочного огня.

Один из наших снайперов был убит при исполнении служебных обязанностей. Наши потери по вине снайперов: 4 убитых, 11 раненых.

9) a) Оживленный пулеметный огонь противника ночью на всем участке, около 30 попаданий из орудий ПТО и 150 попаданий из минометов и в общей сложности 270 попаданий из артиллерии по всему участку. Огонь велся в основном перед участком восточнее Высоты-8.

Ночью 2 огневых налета из залповых орудий, 6 выстрелов в каждом. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью перед всем участком, особенно западнее Высоты-12, оживленная работа противника в окопах; несколько звуков моторов со стороны дороги (предположительно, перемещения залповых орудий, меняющих позиции).

В вечерние часы более оживленные, в течение дня незначительные передвижения, одиночные и небольшими группами (сигнальная деятельность и движения снабжения) вдоль дороги, предположительно смены местных постов.

в) Огневая активность противника усилилась.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура -6 гр, +3 гр.

02.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Versorgungswege und FeindStellungen. Der Abtransport mehrerer Verwundeter wurde beobachtet.

Nordostw.8 erzielten Scharfschützen 4 Abschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung im Raum 2km nordwestl. Blaupunkt-183 und Lauer-Unternehmen nördlich Höhe-4 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringe feindl. Feuertätigkeit; neben MG.Feuer etwa 40 Granatwerfer und 40 Pak- und Art.Einschläge

im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhaftere Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt. Nachts und tagsüber lebhafte Bewegungen einzeln und in kleineren Gruppen, besonders beiderseits Strasse und im Höhe-12 (örtliche Ablösung, Melder- und Versorgungsverkehr). Während der Nachts feindl. Lautsprecherpropaganda westlich 12, und a. Sprechchöre und Einzelredner; text unverständlich.

c) Feindlage unverändert; lebhafte Schanztätigkeit hält an.

Zu 10) Klar, gute Sicht. Temperaturen -4Gr, +7Gr.

02.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, путям снабжения и позициям противника. Наблюдалась эвакуация нескольких раненых.

Северо-восточнее Высоты-8 снайперы нанесли 4 поражения.

На северном фланге разведка в районе 2км северо-западнее точки-183 и засадной роты севернее Высоты-4 без контакта с противником.

9) a) Небольшая огневая активность противника. Кроме пулеметного огня, около 40 минометных выстрелов и 40 попаданий из ПТО и артиллерии на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Активная окопная деятельность ночью перед всем участком. Оживленное движение ночью и днем, индивидуальное и небольшими группами, особенно по обеим сторонам дороги и в районе Высоты-12 (смена местных постов, сигнальная деятельность и снабжение). Ночью вражеская громкоговорящая пропаганда западнее Высоты-12 и а. скандирование и отдельные громкоговорители; текст неразборчив.

в) Положение противника не изменилось; продолжается активная деятельность по созданию окопов.

10) Ясно, хорошая видимость. Температура -4 гр, +7 гр.

03.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Artl. und s.Inf.Waffen auf Bewegungen, Unterkünfte, Versorgungswege und FeindStellungen. Durch Pakfeuer auf Kampfstand westlich Höhe-12 Stichflamme und 2 Detonation erzielt.

Scharfschützen erzielten 8 Abschüsse. Scharfschützenansatz durch Schwerpunktsbildung verstärkt.

In der Nordflanke Nahaufklärung und Lauer-Unternehmen nördlich Höhe-4 ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Geringe feindl. Inf.- und Art.Feuertätigkeit; etwa 70 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt und 3 Schuss Art. in Wojta-grund. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanzarbeiten vor gesamten Abschnitt. Nachts und tagsüber lebhafterer Einzelverkehr, besonders beiderseits Strasse und um Höhe-12 (örtliche Ablösungen, Melder- und Versorgungsverkehr).

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Durchschnittstemp. +8Gr.

03.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по передвижениям, укрытиям, путям снабжения и позициям противника. В результате обстрела боевой позиции западнее Высоты-12 наблюдали пожар и 2 взрыва.

Снайперы нанесли 8 поражений. Снайперский подход усилен фокусировкой.

На северном фланге ближняя разведка и роты засады севернее Высоты-4 без контакта с противником.

9) a) Незначительный огонь противника. Активность пехоты и артогня; около 70 минометных попаданий на всем участке и 3 артвыстрела в Wojta-grund. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная работа по отрытию окопов перед всем участком ночью. Оживленное индивидуальное движение ночью и днем, особенно по обеим сторонам дороги и в районе Хёэ-12 (смены местных постов, сигнальная деятельность и снабжение).

c) Положение противника не изменилось.

10) Солнечно, хорошая видимость. Средняя температура +8 гр.

04.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK. (стр. пропущена)

05.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) An der Wermanfront geringe Feuertätigkeit. Scharfschütze erzielte 1 Abschüss.

Aufklärung bis Gegend 2km nördlich Nordbach, nach Höhe nordwestl. Blaupunkt-183 und in dern Raum nordwestl. Blaupunkt-183 und in den Raum nordwestl. Suonimajärvi unterwegs; bisher keine Feindberührung.

Zu 3) Im Abschnitt KTK Mitte II.\GR392 durch I.\GR392 abgelöst.

Zu 9) a) Geringe feindl. Inf.- und Art. Feuertätigkeit.

13.00-13.45 Uhr Feindeinflug (1 Flugzeug) aus nördlich Richtung ohne Bombenabwurf im Div.Bereich.

b) Nachts Schanzarbeiten ostw. und südostw. 25.

Besonders nachts lebhaftere Einzelbewegungen beiderseits Strasse und um Höhe-12 (Melder- und Versorgungsverkehr), Verkehr aud Strasse in beiden Richtungen und Bewegungen auf Höhe-9.

Gegen 10.00 Uhr in Gegend nördlich Blaupunkt-183 geringe feindl. Bewegungen festgestellt (durch S.Qu.-Meldungen 1 Funkstelle mit Gegenstelle bestätigt).

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Sonnig, windig, gute Sicht. Temp. +4Gr.

05.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Небольшая огневая активность на фронте в Вермане. Снайпер поразил 1 цель.

Разведка до района 2км севернее Ручья, до высоты северо-западнее точки-183 и в район северо-западнее точки-183 и в район северо-западнее Suonimajärvi; контакта с противником пока нет.

3) На участке центра KTK II.\GR392 заменен на I.\GR392.

9) a) Незначительное пехотная и артиллерийская активность.

13.00-13.45 Налет противника (1 самолет) с севера без бомбометания в районе дивизии.

б) Ночью окопная деятельность восточнее и юго-восточнее озера-25.

Особенно ночью оживленное индивидуальные передвижения по обеим сторонам дороги и вокруг Высоты-12 (сигнальная деятельность и движения снабжения), движение по дороге в обоих направлениях и движение на Высоте-9.

Около 10.00 в районе к северу от точки-183 обнаружены небольшие передвижения противника (по данным S.Qu.-Сообщениям). (подтверждено сообщениями S.Qu. об 1 радиостанции с выносной станцией).

в) Положение противника не изменилось.

10) Солнечно, ветрено, видимость хорошая. Температура +4 гр.

06.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Geringe Feuertätigkeit. Scharfschützen erzielten 9 Abschüsse.

In der Nordflanke Aufklärung vor gesamten Front ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringe feindl. Inf. und Art. Feuertätigkeit (50 Schuss meist le.Kal.) im gesamten Abschnitt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Schanzarbeiten ostw.25, ostw. 24 und auf Höhe-9. Besonders Nachts lebhafte Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt, hauptsächlich im Raum um 12 (dort etwa 200 Mann, vermutlich örtliche Ablösungen).

Nachts feindl. Lautsprecherpropaganda ostw.25; Text unverständlich.

Zum ersten Mal feindl. Posten mit Stahlheim beobachtet.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Durchschnittstemp. +5Gr.

06.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Небольшая огневая активность. Снайперы нанесли 9 поражений.

На северном фланге разведка перед всем фронтом без обнаружения противника.

9) a) Незначительный пехотный и артиллерийский огонь противника (50 выстрелов преимущественно малого калибра) на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью работы по отрывке окопов восточнее озера-25, восточнее озера-24 и на Высоты-9. Особенно ночью оживленные отдельные движения перед всем участком, главным образом в районе около Выоты-12 (около 200 человек, вероятно, смена постов).

Ночью громкоговорящая пропаганда противника восточнее озера-25; текст неразборчив.

Впервые наблюдался пост противника у Stahlheim.

c) Положение противника не изменилось.

10) Солнечно, хорошая видимость. Средняя температура +5 гр.

07.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer besonders der Artl. und s.Inf.Waffen auf B-Stellen und Versorgungswege. 12 Paktreffer beim Beschuss von Wohnbunkern auf Landzunge nördlich Z.P.205.

9 Abschüsse durch Scharfschützen. In der Nordflanke Aufklärung ohne Feindfeststellung.

Zu 7) Ab 18.00 Uhr Erkundungs-Unternehmen einer Jagd-Kp. in Gegend Südhang Höhe-5.

Zu 9) a) Nachts zeiteweise lebhaftes MG- und Gewehrfeuer zwischen Blaupunkt-25 und oberer WermanSee. Etwa 83 Pak- und 75 Granatwerfer-sowie insgesamt 100 Artl. Einschläge hauptsächlich beiderseits Strasse.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten ostw.25, westlich 12 und auf Höhe-9. Geringe Einzelbewegungen und in kleinen Gruppen im gesamten Abschnitt und auf Wojanvaara.

Nördlich Strasse feindl. Lautsprecherpropaganda; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bedeckt, ab 13.00 Uhr keine Sicht. Durchschnittstemp. +4Gr.

07.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь, особенно из артиллерийских и тяжелых пехотных орудий, по позициям наблюдателей и путям снабжения. 12 попаданий во время обстрела жилых бункеров на мысе к северу от точки-Z.P.205.

9 попаданий снайперов. На северном фланге разведка без обнаружения противника.

7) С 18.00 рота Jagd-Kp. в районе южного склона Высоты-5.

9) a) Оживленный пулеметный и винтовочный огонь ночью между точкой-25 и озеро Верхний Верман. Около 83 выстрелов из ПТО и 75 минометов и в общей сложности 100 артиллерийских попаданий, в основном по обеим сторонам дороги.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопная работа восточнее озера-25, западнее Высоты-12 и на Высоте-9. Незначительные отдельные передвижения и небольшими группами на всем участке и на Wojanvaara.

Пропаганда противника к северу от дороги; текст неразборчив.

c) Положение противника не изменилось.

10) Пасмурно, видимости нет с 13.00 часов. Средняя температура +4 гр.

08.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Artl. und s.Inf.Waffen auf FeindStellungen, B-Stellen und Versorgungswege sowie auf Feldwache Höhe-5. 2 Abschüsse durch Scharfschützen.

In der Nordflanke Aufklärung gegen Südhang Höhe-5 und Nahaufklärung ohne Feindberührung.

Zu 9) a) Nachts anhaltendes MG- und Gewehrfeuer; etwa 100 Pak-, 300 Granatwerfer und 70 Art. Einschläge im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt, besonders nördlich Strasse und ostw.25.

Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, hauptsächlich beiderseits Strasse und um Höhe-12 (vermutlich örtliche Ablösungen).

Mehrfach Motorengeräusche aus Richtung Strasse und südwestl.12 (vermutlich Stellungswechsel feindl. Artillerie).

Nachts feindl. Lautsprecherpropaganda aus Richtung Blaupunkt-34; der Satz “macht Schluss mit dem Krieg, kommt zu uns, ehe wir mit der grossen Offensive beginnen” wurde mehfrach gehört.

c) Feind ist allgemein lebhafter geworten.

Zu 10) Bis 11.30 Uhr bewölkt und neblig, dann klar und sonnig. Durchschnittstemp. +5Gr.

08.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь из артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям противника, пунктам наблюдения и путям снабжения, а также по полевому охранению на Высоте-5. 2 выстрела снайперов.

На северном фланге разведка против южного склона Высоты-5 и ближняя разведка без контакта с противником.

9) a) Непрерывный пулеметный и ружейный огонь ночью; около 100 выстрелов из ПТО, 300 минометных выстрелов и 70 артпопаданий на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная огневая активность ночью перед всем участком, особенно севернее дороги и восточнее озера-25.

Движения, одиночные и небольшими группами, в основном по обе стороны дороги и вокруг Высоты-12 (вероятно, смены постов).

Несколько звуков моторов со стороны дороги и юго-западнее Высоты-12 (предположительно артиллерия противника меняет позиции).

Вражеская пропаганда через грокоговоритель со стороны точки-34; несколько раз прозвучало предложение «Остановите войну, переходите к нам, пока мы не начали большое наступление».

в) Противник в целом стал более оживленным.

10) Облачно и туманно до 11.30, затем ясно и солнечно. Средняя температура +5 гр.

09.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Bewegungen, Versorgungswege, Stützpunkte und Feindgräben. Artl.Feuerüberfälle auf eine Gruppe erkannter Offiziere mit guter Trefferlage. Durch IG-Volltreffer in Grabenstück bei Z.P.195 wurden 3 Ausfälle beobachtet. 1 Abschuss durch Scharfschützen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindberührung.

Zu 7) 20.00 Uhr Unternehmen gegen Höhe-5.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres, tagsüber geringes feindl. MG-Feuer und etwa 70 Pak- und 80 Granatwerfer- Einschläge, hauptsächlich zwischen See-24 und oberer WermanSee.

Geringe feindl. Artl.-, keine Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Bewegungen einzeln und in kleineren Gruppen, besonders um Höhe-12. In den Morgenstunden werden dort erstmals Posten in dunkelblauen Uniformen mit dunklen Mützen beobachtet.

Tagsüber geringe Bewegungen vor gesamten Abschnitt.

Nachts Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt.

c) Feind hat vermitlich die in S.Qu.-Meldungen häufig erwähnte Ablösung im Raum westlich Höhe-12 durchgeführt, die er durch lebhafteres M.G., Granatwerfer und Pakfeuer zu tarnen versuchte.

Zu 10) In der Nacht Regen und Nebel, am Tag klar, gute Sicht. Durchschnittstemp. +6Gr.

09.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по передвижениям, путям снабжения, опорным пунктам и траншеям противника. Артиллерийским налетом атаковали группу признанных офицеров с хорошими попаданиями. В результате прямых попаданий в траншею у точки-Z.P.195 отмечено 3 потери. 1 убит снайперами.

На северном фланге ближняя разведка без контакта с противником.

7) 20.00 рота напротив Высоты-5.

9) a) Оживленный огонь противника ночью, слабый огонь противника днем. Огонь из пулеметов и около 70 попаданий из ПТО и 80 из минометов, в основном между озером-24 и озером Верхний Верман.

Незначительный артиллерийский огонь противника. Воздушная активность отсутствует.

б) Оживленное движение ночью, поодиночке и небольшими группами, особенно в районе Высоты-12. В утренние часы там впервые замечены солдаты в темно-синей униформе с темными фуражками.

В течение дня на всем участке движение незначительное.

Ночью на всем участке наблюдаются окопные работы.

c) Противник недавно провел часто упоминаемые в отчетах S.Qu. рельефные работы в районе западнее Высоты-12, которые он пытался замаскировать более оживленным огнем пулеметов, минометов и ПТО.

10) Ночью дождь и туман, днем ясно, видимость хорошая. Средняя температура +6 гр.

10.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Inf.- und Art. Störungsfeuer Stützpunkte, Versorgungswege, B-Stellen und arbeitende Russen. Abtransport von Verwundeten beobachtet. 1200m südwestl. Höhe-12 ___ von Bunkern durch s.FH.; mehrere Volltreffer (durch S.Qu.-Meldung bestätigt).

3 Abschuss durch Scharfschützen im Strassenabschnitt.

Aufklärungs-Unternehmen Nordflanke an Sichtschneise oberer Werman\ Höhe-5 1500m südlich Blaupunkt-5 Feindberührung. Nach kurzem Feuergefecht vom Feinde gelöst, keine Gefangenen eingebracht.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres, tagsüber vereinzeltes feindl. MG-Feuer. Etwa 50 Pak und 80 Granatwerfer-Einschläge, hauptsächlich auf Raum berderseits Strasse und Stützpunkte nördlich 24. Etwa 60 Schuss Art. im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit ostw.25, nordostw.24 und südwestl. 12, tagsüber geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen vor gesamten Abschnitt.

Nachts feindl. Lautsprecherpropaganda nordostw.24: Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bedeckt, trüb, regnerisch, wechselnde Sicht. Durchschnittstemp. +4Gr.

10.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) пехотный и артиллерийский огонь по опорным пунктам, путям снабжения, пунктов наблюдения и работающих русских. Наблюдается вынос раненых. 1200м юго-западнее Высоты-12 ___ бункеров с помощью тяжелых пехотных; несколько прямых попаданий (подтверждено донесением S.Qu.).

3 попадания снайперов на участке дороги.

Разведывательная рота северного фланга на линии видимости Верхний Верман\ Высота-5, 1500м южнее точки-5 осуществила контакт с противником. Отошла от противника после короткой перестрелки, пленных нет.

9) a) Оживленный огонь противника ночью, периодический днем. В течение дня огонь велся из пулемета. Около 50 попаданий из минометов, в основном в район над дорогой и опорного пункта севернее озера-24. Около 60 выстрелов из артиллерии по всему участку. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью оживленная огневая активность восточнее озера-25, северо-восточнее озера-24 и юго-западнее Высоты-12, днем незначительные передвижения, одиночно и небольшими группами перед всем участком.

Ночью громкоговорящая пропаганда противника северо-восточне озера-24: текст неразборчив.

в) Положение противника не изменилось.

10) Пасмурно, облачно, дождь, переменная видимость. Средняя температура +4 гр.

11.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Art. Feuerüberfäll auf Beind-Bttr. Geringes Inf.Störungsfeuer auf PostenAblösungen, Versorgungswege und Stellungen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Beobachtungen. Fernaufklärung durch augenblickliche Schneeverhältnisse nicht möglich.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer. Etwa 180 Pak, 50 Granatwerfer und 80 Art. Einschläge, besonders auf Raum beiderseits Strasse, um See-24 und Stützpunkt-XI und XIII nordostw.8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt.

Einzelbewegungen und kleinere Gruppe, geringer als am Vortag.

Feindl. Lautsprecherpropaganda nordostw.25; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Während der Nacht Gewitter, bis 10.00 Uhr Nebel, keine Sicht, dann sonnig, gute Sicht. Durchschnittstemp. +9Gr.

11.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Артиллерийский огневой налет на вражескую батарею. Незначительный беспокоящий огонь пехоты по сменам постов, путям снабжения и позициям.

На северном фланге ближняя разведка без особых наблюдений. Дальняя разведка невозможна из-за текущих снежных условий.

9) a) Слабый пулеметный огонь противника. Около 180 выстрелов оруди ПТО, 50 минометных выстрелов и 80 артиллерийских. Удары, особенно в районе по обе стороны дороги, вокруг озера-24 и опорных пунктов-XI и XIII северо-восточнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью оживленная окопная активность перед всем участком.

Одиночные передвижения и небольшие группы, меньше, чем накануне.

Громкоговорящая пропаганда противника северо-восточнее озера-25; текст неразборчив.

c) Положение противника не изменилось.

10) Ночью гроза, туман до 10.00 часов, видимости нет, затем солнечно, видимость хорошая. Средняя температура +9 гр.

12.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Inf.Störungsfeuer auf Versorgungswege, B-Stellen und Stützpunkte. 5 Abschüsse durch Scharfschützen.

Zu 9) a) Nachts im Strassenabschnitt lebhaftes feindl. MG-Feuer. Etwa 130 Pak-, 120 Granatwerfer und 90 Art. Einschläge im gesamten Abschnitt, hauptsächlich zwischen unterer WermanSee und See-24.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit auf Westhang Höhe Blaupunkt-34 (vermutlich Ausbau von B-Stellen), ostw. 25 und westl. 12.

Nachts lebhafte Einzelbewegungen und kleinere Gruppen, besonders im Strassenabschnitt, tagsüber gering.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temp: +9Gr.

12.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Пехотный беспокоящий огонь по путям снабжения, пунктам наблюдения и опорнымпунктам. 5 выстрелов снайперов.

9) a) Оживленный пулеметный огонь противника на участке дороги ночью. Около 130 выстрелов из оруий ПТО, 120 минометных выстрелов и 90 артпопаданий на всем участке, в основном между озером Нижний Верман и озером-24.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная окопная активность ночью на западном склоне в районе точки-34 (предположительно обустройство позиций наблюдателей), восточнее озера-25 и западнее Высоты-12.

Оживленные индивидуальные передвижения и мелкие группы ночью, особенно на участке дороги, небольшие днем.

в) Положение противника не изменилось.

10) Облачно, хорошая видимость. Температура: +9 гр.

13.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Lebhafte Feuertätigkeit der s.Inf.Waffen auf PostenAblösungen, Stützpunkte, Versorgungswege und Bewegungen; mindestens 5 Ausfälle beobachtet.

1 Bunker 1200m südwestl. 12 durch Artl. zerstört. 3 Abschüsse durch Scharfschützen.

Bericht über Aufklärung in Nordflanke felgt.

Zu 9) a) Nachts im Strassenabschnitt lebhafte Inf. Feuertätigkeit. Etwa 60 Pak-, 30 s.Granatwerfer und 25 Art. Einschläge vorwiegend in Gegend Strasse und See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Schanztätigkeit vor allem im Raum nördlich Strasse und auf Westhang Höhe Blaupunkt-34.

Lebhafte Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen, im Strassenabschnitt und auf Südwesthang Höhe-12.

c) Feind allgemein ruhig; das auffällig sorlose Verhalten des Feindes im Strassenabschnitt lässt auf Ablösung schliessen.

Zu Vermittags sonnig, dann bedeckt, ab 16.00 Uhr Regen. Tagesdurchschnitts-Temp. +8Gr.

13.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Активная огневая активность тяжелых пехотных орудий по сменам постов, опорным пунктам, маршрутам снабжения и передвижениям; отмечено не менее 5 не разрывов снарядов.

1 бункер в 1200м юго-западнее Высоты-12 уничтожен артиллерией. 3 выстрела произведено снайперами. Донесение о разведке на северном фланге.

9) a) Оживленный пехотный огонь на участке дороги ночью. Около 60 выстрелов ПТО, 30 из тяжелых минометов и 25 артвыстрелов, в основном в районе осовной дороги и озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью огневая активность в основном в районе к северу от дороги и на западном склоне у точки-34.

Оживленные движения, одиночные и небольшими группами, на участке дороги и на юго-западном склоне Высота-12.

c) Противник в целом спокоен; заметно беззаботное поведение противника на участке дороги наводит на мысль о том, что он получает замену постов.

В полдень солнечно, затем пасмурно, с 16.00 дождь. Среднесуточная температура +8C.

14.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Lebhafte Feuertätigkeit le. und s.Inf.Waffen im Strassenabschnitt. 1 Abschüsse durch Scharfschützen.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Nachts regere feindl. Inf. Feuertätigkeit im Strassenabschnitt. Etwa 60 Pak, 374 Granatwerfer (davon etwa 50 überschwere) und 50 Art.-Einschläge, vorwiegend im Raum Strasse bis See-24.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Schanztätigkeit, verbunden mit Sprengungen, hauptsächlich südostw. Ausfluss See-24 und ostw. Ausfluss oberer WermanSee.

Geringe Bewegungen, einzelm und in kleineren Gruppen, in Gegend Strasse und ostw. See-24.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Durchschnitts-Temp: +8Gr.

14.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Активная огневая активность мелких и тяжелых пехотных орудий на участке дороги. 1 убит снайперами. На северном фланге ближняя разведка без особых происшествий.

9) a) Оживленный пехотный огонь противника на участке дороги ночью. Около 60 выстрелов из ПТО, 374 минометных выстрела (из них около 50 сверхтяжелых) и 50 артиллерийских выстрелов, в основном в районе между дорогой и озером-24.

Воздушная активность противника отсутствует.

b) Активная деятельность по отрытию окопов, сопровождаемая взрывами, в основном юго-восточнее верховьев озера-24 и восточнее озера Верхний Верман.

Незначительные передвижения, изолированные и небольшими группами, в районе дороги и восточнее озера-24.

c) Положение противника не изменилось.

10) Облачно, хорошая видимость. Средняя температура: +8 гр.

15.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfäll der Art. und s.Inf.Waffen auf Granatwerfer-Stellungen, Feindverkehr, Versorgungswege, Stützpunkte und B-Stellen. Bekämpfung einer Feind.-Bttr. nordostw.12.

Scharfschützen erzielten 1 Abschüsse. In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Nachts bederseits Strasse lebhaftes feindl. MG-Feuer. Etwas 70 Pak-, 170 Granatwerfer und 80 Art. Einschläge, hauptsächlich zwischen Strasse, See-24 und in Gegend Stützpunkte-XI ostw.8.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen Westhang Höhe Blaupunkt-34, südostw.24 und südwestl.12 sowie Motorengeräusche (vermutlich Heranschaffen von Baumaterial).

Lautsprecherpropaganda westl.12; Text unverständlich.

Besonders nachts lebhafte Einzelbewegungen und kleinere Gruppen nördlich Strasse und um Höhe-12.

c) Feindlage unverändert; feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen (nach S.Qu-Meldungen Einschiessen auf erkannte Ziele).

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Durchschnitts-Temp: +8Gr.

15.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и тяжелых пехотных орудий по позициям минометов, движениям противника, путям снабжения, опорным пунктам и пунктам наблюдения. Бой с батареей противника северо-восточнее Высоты-12.

Снайперы нанесли 1 выстрел. Ближняя разведка на северном фланге без особых происшествий.

9) a) Оживленный пулеметный огонь противника ночью на дороге. Около 70 выстрелов из ПТО, 170 минометных выстрелов и 80 артллерийских. В основном между дорогой, озером-24 и в районе опорного пункта-XI восточнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная деятельность по прокладке траншей ночью и несколько взрывов на западном склоне в районе точки-34, юго-восточнее озера-24 и юго-западнее Высоты-12, а также шум моторов (предположительно, подвоз строительных материалов).

Пропаганда через громкоговоритель западнее Высоты-12; текст неразборчив.

Оживленные индивидуальные передвижения и небольшие группы к северу от дороги и в районе Высоты-12, особенно ночью.

в) Положение противника не изменилось; огневая активность противника возросла. (по сообщениям S.Qu, огонь ведется по выявленным целям).

10) Облачно, видимость хорошая. Средняя температура: +8 гр.

16.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Bekämpfung feindl. Versorgungswege, B-Stellen und Feuerstellungen durch le. und s.Inf.Waffen, dabei 4 Ausfälle beobachtet. Einschiessen der Art. auf Feind-Bttr., Bekämpfung einer s.Granatwerfer-Stellung und Störungsfeuer auf Bunkerbrand. 4 Abschüsse durch Scharfschützen.

Nahaufklärung in der Nordflanke ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Nachts geringe feindl. MG-Feuer. Etwa 135 Pak-, 250 Granatwerfer- und 140 Art. Einschläge im Raum zwischen unterer WermanSee und See-24, hauptsächlich auf Stützpunkte nördlich Strasse, darunter mehrere Nebelgeschosse vor Stützpunkt hart nördlich Strasse 83km.

8 Schuss Art. aus Richtung Höhe-9 auf Raum Ahvenvaara (vermutlich Einschiessen).

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt. Geringer Verkehr auf Bewegungen beiderseits Strasse, um Höhe-12, Blaupunkt-39 und auf Höhe-9.

Erstmalig auch im Strassenabschnitt Soldaten in blauer Uniform beobachtet.

c) Feind versucht vermutlich durch erhöhte Feuertätigkeit seine Schanztätigkeit und die teilweise auch im Strassenabschnitt durchgeführte Ablösung zu tarnen (Ablösung auch in S.Qu-Meldungen erwähnt).

Zu 10) Leicht bewölkt, gute Sicht. Durchschnitts-Temp: +4Gr.

Zu 11) Vorgelände in der Nordflanke an mehreren Abschnitten überschwemmt und nicht passierbar.

16.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Бой против путей снабжения противника, позиций наблюдателей и огневые позиции легких и тяжелых пехотных орудий, отмечено 4 поражения. Артиллерийский огонь по батареям противника, поражение позиции минометов и разрушительный огонь по бункерам. 4 поражения снайперов.

Ближняя разведка на северном фланге без особых происшествий.

9) a) Небольшой пулеметный огонь противника ночью. Около 135 выстрелов из ПТО, 250 из минометов и 140 артпопаданий в районе между озером Нижний Верман и озером-24, в основном по опорным пунктам севернее дороги, в том числе несколько дымовых снарядов перед опорным пунктом сильно севернее дороги на отм.83км.

8 артвыстрелов с направления Высоты-9 по району Ahvenvaara (вероятно, одиночные выстрелы).

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная огневая активность перед всем участком в ночное время. Небольшое движение по обеим сторонам дороги, вокруг Высоты-12, точки-39 и на Высоте-9.

Впервые на участке дороги замечены солдаты в синей форме.

c) Противник, вероятно, пытается замаскировать свою деятельность по созданию окопов и смен постов на участке дороги за счет повышенной огневой активности (смены постов также упоминается в отчетах S.Qu).

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Средняя температура: +4 гр.

11) Передовая линия (или нейтральная территория перед позициями. прим) на северном фланге затоплена на нескольких участках и непроходима.

17.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Inf.- und Art. Störungsfeuer. Ein- und Wirkungsschiessen der Artl. auf Feind-Bttr. 400m südsüdwestl. Blaupunkt-32. 1 Abschüsse durch Scharfschützen erzielt.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer. Etwa 225 Pak-, 220 Granatwerfer und 180 Art. Einschläge, hauptsächlich auf Stützpunkte beiderseits Strasse, darunter 10 Nebelgranaten (Phosphorgeruch !) und geringer auf __ Raum zwischen See-24 und oberer WermanSee. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) besonders nachts lebhafte Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen vor gesamten Abschnitt und auf Höhe-9. Geringe Einzelbewegungen und kleinere Gruppen beiderseits Strasse und um Höhe-12.

Nachts mehrfach Lautsprecherpropaganda aus Gegend Höhe-12 und südostw. 25 (Text gesondert an Abt. Ic durchgegeben).

c) Lebhafte feindl. Feuertätigkeit besonders im Strassenabschnitt hält an.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Tagesdurchschnitts-Temp: +3Gr.

Zu 11) Ojalaweg für Lkw. und Pkw. wieder befahrbar.

17.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Пехотный и артиллерийский беспокоящий огонь. Одиночный и эффективный огонь артиллерии по батареям противника в 400м юго-юго-западнее точки-32. 1 убит снайперами.

9) a) Небольшой пулеметный огонь противника. Около 225 выстрелов ПТО, 220 минометов и 180 артвыстрелов. Удары, в основном, по опорным пунктам по обе стороны дороги, в том числе 10 дымовых гранат (с запахом фосфора!) и меньше в районе между озера-24 и озером Верхний Верман. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Особенно ночью оживленная стрельба и несколько взрывов перед всем участком и на Высоте-9. Небольшие индивидуальные передвижения и небольшие группы по обеим сторонам дороги и вокруг Высоты-12.

Несколько раз ночью громкоговорящая пропаганда из района Высоты-12 и юго-восточнее озера-25 (текст передан отдельно в отдел Ic).

в) Оживленная огневая активность противника, особенно на участке дороги. Продолжается активная огневая активность противника, особенно на участке дороги.

10) Облачно, видимость хорошая. Среднесуточная температура: +3 гр.

11) Дорога через Ojala снова проходима для грузовых и легковых автомобилей.

18.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Inf.- und Art. Störungsfeuer auf Bewegungen, Arbeitskommandos und Stellungen.

1 Abschüss durch Scharfschützen. In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindstellungen.

Zu 9) a) Nachts lebhafteres feindl. MG-Feuer. Etwa 80 Pak und 460 Granatwerfer im gesamten Abschnitt, besonders auf Stützpunkte hart nördlich Strasse und südostw.24. Geringe Artl.Tätigkeit.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Schanztätigkeit und Sprengunden vor gesamten Abschnitt. Zeitweise stärkere Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt, besonders um Höhe-12.

Feindl. Lautsprecherpropaganda erwähnte die Räumung von Tunis und Biserts; Text nur bruchstückweise zu verstehen.

c) Lebhafte feindl. Feuertätigkeit gegenüber KTK-Süd und Mitte hält an.

Zu 10) Bewölkt, wechselnde Sichtverhältnisse. Temp: +4Gr.

18.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Пехотный и артиллерийский беспокоящий огонь по передвижениям, рабочим командам и позициям.

1 убит снайперами. На северном фланге ближняя разведка до позиций противника.

9) a) Оживленный пулеметный огонь противника ночью. Около 80 выстрелов ПТО и 460 минометных выстрелов на всем участке, особенно на опорных пунктах сильно севернее дороги и юго-восточнее дороги озера-24. Артиллерийская активность незначительная.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью на всем участке велись работы по рытью окопов и подрывы. Временами более сильные отдельные движения перед всем участком, особенно в районе Высоты-12.

Вражеская пропаганда по громкоговорителю упоминает об эвакуации из Tunis и Biserts; текст можно разобрать только фрагментарно.

c) Продолжается активный огонь противника в направлении КТК-Юг и группы Mitte.

10) Облачно, видимость меняется. Температура: +4 гр.

19.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Art. Feuerüberfälle auf Arbeitskolonne (25 Mann). Inf.- und Art. Störungsfeuer auf erkannte Bewegungen. 3 Ausfälle durch MG-Feuer beobachtet.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Feindstellungen.

Zu 4) Ein Zug Aufklärung.Abt.776 hat Zug GR379 auf Feldwache bei I.\GR378 abgelöst.

Zu 9) a) Vereinzeltes Gewehr und MG-Feuer. Etwa 125 Pak-, 270 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt, hauptsächlich auf Stützpunkte hart nördlich Strasse. Geringe Artl.Tätigkeit.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanztätigkeit und Sprengungen. Zeitweise stärkere Bewegungen einzeln und in Gruppen.

Lautsprecherpropaganda (von 01.50-02.00 Uhr) etwa 1200m südwestl. Blaupunkt-12. Text unverständlich.

c) Lebhafte Feuertätigkeit der feindl. s.Inf.Waffen gegenüber KTK-Süd hält an.

Zu 10) Bewölkt, Sicht zeitweise durch Schneetreiben behindert. Temp: +2Gr.

Zu 11) Brücke über Jukkuujoki durch Hochwasser zerstört.

19.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Артиллерийские налеты на рабочую колонну (25 чел.). Пехотный и артиллерийский беспокоящий огонь по выявленным передвижениям. Отмечено 3 неудачи из-за огня пулеметов.

Ближняя разведка на северном фланге без особых позиций противника.

4) Один взвод разведки Abt.776 сменил взвод от GR379 в полевом охранении у I.\GR378.

9) a) Единичный винтовочный и пулеметный огонь. Около 125 выстрелов из ПТО и 270 минометных выстрелов на всем участке, в основном по опорным пунктам к северу от дороги. Артиллерийская активность незначительна. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Небольшая активность по закладке окопов и подрыву зданий. Изредка более сильные передвижения по отдельности и группами.

Громкоговорящая пропаганда (с 01.50-02.00) примерно в 1200м юго-западнее точки-12. Текст неразборчив.

c) Продолжается активная огневая деятельность вражеских тяжелых пехотных орудий в направлении позиций KTK-Юг.

10) Облачно, видимость временно затруднена из-за метели. Температура: +2 гр.

11) Мост через Jukkuujoki разрушен поднявшейся водой.

20.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Geringe Inf.- und Art. Feuertätigkeit. 1 Abschüss durch Scharfschützen. Nahaufklärung und Verbindungsspähtrupps in der Nordflanke ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Schwache feindl. Inf. Feuertätigkeit. Etwa 60 Pak- und 70 Granatwerfer-Einschläge, meist in Gegend See-24. Schwache feindl. Art. Feuertätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanztätigkeit im Strassenabschnitt und in Gegend Höhe-12. Nachts lebhafte Einzelbewegungen im Strassenabschnitt und auf Höhe-9. Nachts reger Transportverkehr in Gegend Strassen 88km, 95 und 114km.

Nachts Lautsprecherpropaganda nördlich See-24; Text unverständlich.

c) Gegner infanteristisch und artilleristisch auffallend ruhig.

Zu 10) Bewölkt, ab Mittag sonnig. Temp: +2Gr.

20.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Малый уровень пехотной и артиллерийской активности. 1 убит снайперами. Ближняя разведка и патрулирование систем связи на северном фланге без особых происшествий.

9) a) Слабая огневая активность пехоты противника. Около 60 попаданий из ПТО и 70 из минометов, в основном в районе озера-24. Слабая артиллерийская активность. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Активная окопная деятельность на участке дороги и в районе Высоты-12. Оживленное движение отдельных лиц ночью на участке дороги и в районе Высоты-9. Оживленное движение транспорта ночью в районе дороги на отм.88км, 95 и 114км.

Ночью громкоговорящая пропаганда к северу от озера-24; текст неразборчив.

в) Пехота и артиллерия противника заметно молчат.

10) Облачно, с полудня солнечно. Температура: +2 гр.

21.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Artl. Schoss Zerstörungsfeuer auf Bunker 1km südwestl. Blaupunkt-12, Bunker zerstört Störungsfeuer auf eine Geschützz und ein Pak-Stellung sowie Feuerüberfäll auf Unterkünfsräum.

Durch Scharfschützen 5, durch s.MG-Feuer 2 beobachtete Abschüsse.

In der Nordflanke Nahaufklärung ohne besondere Vorkommnisse.

Zu 9) a) Geringe Gewehr- und MG-Feuertätigkeit. Etwa 230 Pak-, 320 Granatwerfer und 265 Artl. Einschläge, hauptsächlich in Gegend hart nördlich und südlich Strasse. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Geringe Schanztätigkeit; Bewegungen einzeln und in kleineren Gruppen im üblichen Rahmen.

Lautsprecherpropaganda aus Gegend nordostw.8; Text unverständlich.

c) Feuertätigkeit der feindl. s.Inf.Waffen und Artl. gegenüber Vortag lebhaft.

Zu 10) Bewölkt, Sicht mässig. Temp: +8Gr.

21.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Артиллерийский огонь уничтожил бункер в 1км юго-западнее от точки-12, бункер разрушен, огонь по орудийной установке и орудию ПТО, а также огневой налет на укрытие.

Снайперами уничтожено 5, огнем из зенитных установок - 2.

Ближняя разведка на северном фланге без особых происшествий.

9) a) Небольшой винтовочный и пулеметный огонь. Около 230 выстрелов ПТО, 320 минометных выстрелов и 265 артиллерийских попаданий, в основном в районе севернее и южнее дороги. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Незначительная окопная деятельность; передвижения в одиночку и небольшими группами в обычных рамках.

Громкоговорящая пропаганда из района северо-восточнее Высоты-8; текст неразборчив.

в) Огневая активность тяжелых пехотных орудий и артиллерии противника оживилась по сравнению с предыдущим днем.

10) Облачно, видимость умеренная. Температура: +8 гр.

22.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Lebhaftes Inf.Störungsfeuer auf Stellungen, Feindbewegungen und Versorgungswege.

3 Abschüsse durch Scharfschützen. In der Nordflanke Nahaufklärung ohne Feindstellungen.

Schneedecke stark im Schwinden; bei Aufklärung Skier noch immer erforderlich.

Zu 9) a) Nachts geringe Gewehr- und MG.tätigkeit. Etwa 150 Pak-, 285 Granatwerfer und 120 Artl. Einschläge, vorwiegend in Gegend nördlich See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Tagsüber geringe Schanztätigkeit im Strassenabschnitt und auf Höhe-12. Morgens teilweise Einnebeln des Geländes nördlich Strasse, vermutlich zum Verlegen von Minen oder Bau einer Minengasse.

Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen im üblichen Rahmen.

Lautsprecherpropaganda aus Gegend Höhe-12, Text unverständlich.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10) Bedeckt, Sicht mässig. Temp: +9Gr.

22.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Оживленный пехотный беспокоящий огонь по позициям, передвижениям противника и путям снабжения. 3 выстрела снайперов. На северном фланге ближняя разведка без позиций противника.

Снежный покров истончается; для разведки по-прежнему необходимы лыжи.

9) a) Небольшая активность винтовок и пулеметов ночью. Около 150 выстрелов ПТО, 285 минометов и 120 артиллерийских попаданий, в основном в районе севернее озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) В течение дня на участке дороги и на Высоты-12 велась незначительная окопная деятельность. Утром севернее дороги частично затянуло (вероятно искуственным.прим) туманом, предположительно для постановки мин или строительства минного ствола.

Передвижения, индивидуальные и небольшими группами в обычных рамках.

Пропаганда по громкоговорителю из района Высоты-12, текст неразборчив.

c) Противник в основном спокоен.

10) Пасмурно, видимость умеренная. Температура: +9 гр.

23.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Bekämpfung erkannter Feindziele durch Inf.Waffen.

Von IS-Trupp aufgeklärter s.Granatwerfer durch s.IG. zum Schweigen gebracht.

Störungsfeuer der Art. auf feindl. Granatwerfer, Bttr. Stellungen und Unterkünfsräume. Ein und Wirkungsschiessen mit Schallmess-Bttr. auf Feind.Bttr. 500m südwestl. Blaupunkt-32.

Scharfschützen erzielten 1, MG. 3 Abschüsse.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer. Etwa 400 Granatwerfer, 220 Pak- und 250 Art. Einschläge, hauptsächlich auf Stützpunkte beiderseits Strasse, Raum beiderseits 24 und Stützpunkte ostw.8.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit und häufig Sprengungen ostw.8 und südostw.25 sowie Motorengeräusche nordostw.24. Geringe Bewegungen. Nachts mehrfach Einnebeln des Geländes nördlich Strasse festgestellt. (Vermutlich zur Tarnung von örtliche Ablösungen, Stellungsbau oder Minenverlegen).

Lautsprecherpropaganda aus Gegend Höhe-12, Text unverständlich.

c) Lebhafte feindl. Feuertätigkeit hält an; sonst Feindlage unverändert.

Zu 10) Klar, Sicht gut. Temp: +9Gr.

23.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Поражение распознанных целей противника пехотным вооружением.

IS-Trupp обнаружила тяжелый миномет и заставила его замолчать.

Беспокоящий артиллерийский огонь по минометам противника, по направлениям батарей и их укрытиям. Одиночный результативный выстрел по звукоизмерительной батареи противника в 500м юго-западнее точки-32. Снайперы совершили 1 точный выстрел, пулеметчики 3 убийства.

9) a) Слабый огонь пулеметов противника. Около 400 минометных выстрелов, 220 выстрелов ПТО и 250 артвыстрела. Удары, в основном, по опорным пунктам по обе стороны дороги, район по обе стороны от озера-24 и опорного пункта восточнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная окопная активность ночью и частые взрывы восточнее Высоты-8 и юго-восточнее озера-25, а также шум моторов северо-восточнее озера-24. Движение незначительное. Ночью несколько раз наблюдалось затуманивание местности к северу от дороги. (Предположительно для маскировки смены постов, строительства позиций или постановки мин).

Громкоговорящая пропаганда из района Высоты-12, текст неразборчив.

c) Продолжается активная огневая деятельность противника. Огневая активность продолжается; в остальном обстановка у противника не изменилась.

10) Ясно, видимость хорошая. Температура: +9 гр.

24.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) ___ Inf.- und Art. Störungsfeuer auf Feindgräben, Kampfstände, Unterkünfte und Bttr. Stellung.

Scharfschützen erzielten 1, MG. 4 Abschüsse. Detonation 2-er T-Minenriegel auf dem nördlich WermanSee.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer. Etwa 150 Granatwerfer und 120 Pak-Einschläge, hauptsächlich auf Stützpunkte zwischen unterer WermanSee bis nördlich See-24. Feindl.Art. schoss insgesamt 260 Schuss, meist le.Kal., hauptsächlich auf Raum beiderseits Strasse 81.5km, bis 83.5km, davon 15 Schuss in Wojtagrund (durch Volltreffer 1 Lkw. mit 13 Sack abgehender Feldpost verbrannt).

Erstmalig Beschuss mit Brandmunition in Gegend südlich See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts Schanztätigkeit und Sprengungen vor gesamten Abschnitt, z.T. unter Schutz von künstl. Nebel.

Lautsprecherpropaganda aus Richtung Höhe-12; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Sonnig, gute Sicht. Temp: +9Gr.

24.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) ___ пехотный и артиллерийский беспокоящий огонь по траншеям, боевым позициям, укрытиям и позициям батарей противника.

Снайперы нанесли 1 точнй выстрел, пулеметчики убили 4 человек. Взрывы 2 мин севернее озера Верман.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника. Около 150 минометных выстрелов и 120 попаданий из ПТО, в основном по опорным пунктам между озером Нижний Верман и севернее озера-24. Артиллерия противника выпустила в общей сложности 260 снарядов, в основном малого калибра, в основном по району по обе стороны дороги с 81,5км по 83,5км, из них 15 снарядов в Wojtagrund (1 грузовик с 13 мешками вывезенной полевой почты сгорел от прямого попадания).

Первый обстрел зажигательными боеприпасами района южнее озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью перед всем участком, частично под прикрытием искусственного тумана, происходила закладка траншей и взрывы.

Громкоговорящая пропаганда с направления Высоты-12; текст неразборчив.

c) Положение противника не изменилось.

10) Солнечно, хорошая видимость. Температура: +9 гр.

25.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Inf.Waffen auf Feuerstellung und Kampfstände. Bekämpfung eines durch IS-Trupp aufgeklärten Granatwerfer durch le.IG. mit guter Wirkung. s.Mg. erzielten 2 Abschüsse.

Ein und Wirkungsschiessen der Art. auf Feind-Bttr. 1km nördlich Blaupunkt-34.

Aufklärung bis 1km nordwestl. Blaupunkt-183 ohne Feindfeststellungen.

Zu 9) a) Vereinzelt feindl. MG-Feuer; etwa 150 Pak-, 170 Granatwerfer und 130 Art. Einschläge im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und Sprengungen vor gesamten Abschnitt, besonders ostw.25.

Zeitweise etwas regere Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, besonders nördlich Strasse.

Feindl. Lautsprecherpropaganda aus Richtung Höhe-12; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Leicht bewölkt, gute Sicht. Temp: +8Gr.

25.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь и огневые налеты тяжелого пехотного оружия по огневым позициям и боевым пунктам. IS-Trupp обнаружила миномет, поразила с хорошим эффектом. Станковые пулеметчики совершили 2 убийства.

Одиночная и эффективная стрельба артиллерии по вражеской батарее в 1км севернее точки-34.

Разведка до 1км северо-западнее точки-183 без обнаружения противника.

9) a) Периодический пулеметный огонь противника; около 150 выстрелов ПТО, 170 минометных выстрелов и 130 артиллериских выстрелов. Воздействие на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Броневые работы и разрушения перед всем участком, особенно восточнее озера-25.

Временами наблюдалось оживленное движение одиночных и небольших групп, особенно к северу от дороги.

Громкоговорящая пропаганда противника с направления Высоты-12; текст неразборчив.

c) Положение противника не изменилось.

10) Слегка облачно, хорошая видимость. Температура: +8 гр.

26.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) MG- und Granatwerfer auf Schanzarbeiten und Feindstellungen. Zerstörungsschiessen s.IG. auf Schartenbunker 1300m südwestl. 12, Steg bei Moritz (Steg zerstört), NordBrücke (1 Traffer erzielt). Art. Störungsfeuer auf Stellungen, feuernde Granatwerfer und Unterkünfte. Scharfschützen erzielten 1 Abschüsse.

Nahaufklärung vor Nordost-Stellung und Nordflanke ohne Feindfeststellung.

Zu 7) Aufklärung nach Blaupunkt-193.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer; etwa 150 Pak-, und 230 Granatwerfer und 160 Art.-Einschläge im gesamten Abschnitt, hauptsächlich auf Raum zwischen unterer WermanSee und See-24 und Stützpunkte nordostw. 8 (darunter 1 Phosphorgranate; Brand wurde sofort gelöcht). Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und häufige Sprengungen vor gesamten Abschnitt. Lebhaftere Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, besonders westlich 12 (nach S.Qu.Meldung vermutlich Ablösung eines Stützpunktes) und nördlich Strasse.

Nachts mehrmals feindl. Lautsprecherpropaganda aus Richtung Blaupunkt-34; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Leicht bewölkt, Sicht gut. Temp: +12Gr.

26.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Пулеметный и минометный огонь по окопным работам и позициям противника. Разрушительный огонь тяжелых IG по амбразуре бункера в 1300м юго-западнее Высоты-12, пешеходному мосту у позиции Moritz (пешеходный мост разрушен), северному мосту (1 попадание). Арт. Ведется беспокоящий огонь по позициям, обстрел минометов и укрытий. Снайперы нанесли 1 урон.

Ближняя разведка перед северо-восточной позицией и северным флангом без обнаружения противника.

7) Разведка возле точки-193.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника; около 150 выстрелов ПТО и 230 минометных выстрелов и 160 артиллерийских попаданий на всем участке, в основном в районе между озером Нижний Верман и озером-24 и опорным пунктам северо-восточнее Высоты-8 (в том числе 1 фосфорная граната; огонь был немедленно потушен). Воздушная активность противника отсутствует.

b) окопная деятельность и частые взрывы перед всем участком. Оживленные движения, одиночные и небольшими группами, особенно западнее Высоты-12 (по докладу S.Qu., вероятно, смены личного состава опорных пунктов базыи севернее дороги.

Несколько раз ночью вражеская пропаганда по громкоговорителю с направления точки-34; текст неразборчив.

в) Положение противника не изменилось.

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Температура: +12 гр.

27.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Inf.Feuer auf erkannte Bewegungen und Feindstellungen. 3 Abschüsse durch Scharfschützen, 4 durch s.MG. Scharfschütze verursachte Brand eines Kampfstandes durch Treffer in Schiessscharte; Löschversuche durch MG.Feuer gestört.

Art. Störungsfeuer auf Granatwerfer-Stellungen, Pakstellung und Feind-Bttr. Durch IS-Trupp aufgeklärtes Schnellfeuergeschütz und s.Granatwerfer mit Artl. bekämpft.

Aufklärung gegen Blaupunkt-193; Stand 13.30 Uhr Osthang 193 ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Nachts etwas lebhafteres MG- und Gewehrfeuer. Etwa 265 Granatwerfer-, 130 Pak- und insgesamt 300 Art. Einschläge im gesamten Abschnitt; Art. Beschuss besonders zwischen unterer WermanSee und See-24.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Andauernde Einzelbewegungen vor gesamten Abschnitt (vermutlich örtliche Ablösungen westlich 12, Antransport von Baumaterial südlich Strasse).

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bedeckt, wechselnde Sichtverhältnisse, gegen Abend klar. Durchschnitts-Temp: +6Gr.

27.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Пехотный огонь по выявленным передвижениям и позициям противника. 3 выстрела произведено снайперами, 4 попадания произведено станковыми пулеметами. Снайпер вызвал пожар на боевой позиции, попав в амбразуру; попытки погасить огонь были сорваны пулеметным огнем.

Артиллерия ведет беспокоящий огонь по позициям минометов, батарее ПТО и батареям противника. IS-Trupp обнаружила скорострельную пушку и тяжелый миномет и поражали их с применением артиллерии.

Разведка против точки-193; по состоянию на 13.30 восточный склон точки-193 без обнаружения противника.

9) a) Несколько более оживленный пулеметный и винтовочный огонь ночью. Около 265 минометных выстрелов, 130 выстрелов из ПТО и в общей сложности 300 артпопаданий на всем участке; артбстрел особенно между озером Нижний Верман и озером-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Непрерывные отдельные передвижения перед всем участком (предположительно смены постов западнее Высоты-12, перевозка строительных материалов к югу от дороги).

в) Положение противника не изменилось.

10) Пасмурно, переменная видимость, ближе к вечеру проясняется. Средняя температура: +6 гр.

28.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Inf.- und Art. Störungsfeuer auf erkannte Feindbewegungen, MG- und Granatwerfer-Stellungen sowie auf Feindgeschütz 1km nördlich Blaupunkt-34.

Nahaufklärung vor Nordost-Stellung (bis Mittelbach) ohne Feindfeststellung.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer; etwa 400 Granatwerfer, 105 Pak-, und insgesamt 295 Art.-Einschläge zwischen unterem WermanSee und nördlich See-24 und auf Stützpunkte ostw.8, Hauptbeschuss auf Raum nördlich Strassen 82.5\83km. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt; Gegner versuchte zerstörte Kampfanlagen und Stege, besonders Strassen 84\86km und südlich Höhe-12 in beiden Richtungen (Antransport von Baumaterial, Melder- und Versorgungsverkehr).

c) Feindlage unverändert; lebhaftere feindl. Feuertätigkeit hält an.

Zu 10) Bewölkt, Sicht gut. Temp: +2Gr.

28.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Пехотный и артиллерийский беспокоящий огонь по выявленным передвижениям противника, пулеметным и минометным позициям, а также по орудиям противника в 1км севернее точки-34.

Ближняя разведка перед северо-восточной позицией (до Mittelbach) без обнаружения противника.

9) a) Незначительный огонь противника по MG; около 400 минометных выстрелов, 105 выстрелов ПТО и в общей сложности 295 артиллерийских попаданий между озером Нижний Верман и севернее озера-24 и опорным пунктом восточнее Высоты-8, основной огонь по району севернее дороги на отм.82,5\83km. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью перед всем участком велась активная окопная деятельность; противник пытался разрушить боевые сооружения и пешеходные мосты, особенно на дороге на отм.84\86км и южнее Высоты-12 в обоих направлениях (перевозка строительных материалов, сигнальная деятельность и снабженческие перевозки).

в) Положение противника не изменилось; продолжается оживленная огневая активность противника.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура: +2 гр.

29.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Geringe Feuertätigkeit. Bekämpfung von Ablösungen ostw.24 mit s.MG.- und le. Granatwerfer (2 Russen, 1 Pferd niedergeschossen). Scharfschützen erzielten 1 Abschüss.

Aufklärung im Vorfeld südostw. 24 und zwischen 24 und oberer WermanSee ohne Feindberührung. (3 Kampfstände ___). Art.Störungsfeuer auf Bewegungen, Granatwerfer-Stellung und Feind-Bttr.

Aufklärung zum Südosthang Höhe-5 ohne Feindfeststellung züruck.

Zu 9) a) Geringes feindl. MG-Feuer; etwa 400 Granatwerfer, 40 Pak-, und 170 Art.-Einschläge im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und Sprengungen vor gesamten Abschnitt. Lebhaftere Bewegungen in kleineren Gruppen, besonders beiderseits Strassen 84\86km und ostw. Höhe-12, geringer auf Höhe-9.

c) Feindlage unverändert; weiterhin lebhafte Feuertätigkeit, besonders mit Granatwerfer.

Zu 10) Bedeckt, gute Sicht. Durchschnitts-Temp: +4Gr.

29.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Низкая огневая активность. Обстрелы смен постов восточнее озера-24 с легкими и тяжелыми минометами (2 русских, 1 лошадь убита). Снайперы добились 1 убийства.

Разведка в районе юго-восточнее озера-24 и между озером-24 и озером Верхний Верман без контакта с противником. (3 боевые позиции ___). Артиллерийский беспокоящий огонь по передвижениям, минометным позиции и батареям противника.

Разведка юго-восточного склона Высоты-5 без обнаружения противника.

9) a) Незначительный пулеметный огонь противника; на всем участке около 400 минометных выстрелов, 40 выстрелов из ПТО и 170 артпопаданий. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Броневые работы и разрушения перед всем участком. Оживленное движение небольшими группами, особенно по обе стороны дороги отм.84\86 км и с востока на запад Высота-12, меньше на Высоте-9.

в) Положение противника не изменилось, сохраняется оживленная огневая активность, особенно из гранатометов.

10) Пасмурно, видимость хорошая. Средняя температура: +4 гр.

30.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer auf Kampfstände, Feuerstellungen und Feindbewegungen. s.IG. und Artl. bekämpften 5 von IS-Trupp aufgeklärte Granatwerfer mit guter Wirkung. 3 Abschüsse durch Scharfschützen.

Nahaufklärung vor Nordoststellung ohne Feindfeststellung.

Zu 3) 14.\GR379 hat am 29.05.1943, 11.00 Uhr die Aufklärung.Schwadr.230 mit allen Teilen abgelöst.

II.\Gr379 hat am 30.05.1943 die Verantwortung über den Sicherungsbereich Salla übernommen.

Panzer.Jäger.Abt.230 hat am 29.05.1943, 12.00 Uhr Panzer.Jäger.Abt.234 abgelöst.

Zu 9) a) Etwa 690 Granatwerfer, 130 Pak-, und 185 Art.-Einschläge im gesamten Abschnitt; Hauptbeschuss auf Stützpunkte beiderseits Strasse und um See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts mehrere Sprengungen und Schanzarbeiten beiderseits Strasse und ostw.25.

Stärkere Einzelbewegungen beiderseits Strasse 84\86km, in Richtung Moritz und häufige Übersetzversuche nach Moritz (besonders nach Beschuss von Moritz – Abtransport von Verwundeten) sowie um Höhe-12.

c) Verstärkte feindl. Feuertätigkeit, besonders reger Granatwerfer-Beschuss.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Durchschnitts-Temp: +5Gr.

30.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь по боевым позициям, огневым позициям и передвижениям противника. Тяжелые IG и артиллерия обстреливали 5 минометами, с хорошим эффектом. 3 попадания снайперов.

Ближняя разведка перед северо-восточной позицией без обнаружения противника.

3) 14.\GR379 сменил Aufklärung.Schwadr.230 со всеми частями 29.05.1943, в 11.00.

II.\Gr379 принял на себя ответственность за зону безопасности Salla 30.05.1943.

Panzer.Jäger.Abt.230 сменил Panzer.Jäger.Abt.234 29.05.1943, в 12.00.

9) a) Около 690 попаданий из минометов, 130 из орудий ПТО и 185 из артиллерии на всем участке; основной огонь по опорным пунктам по обе стороны дороги и вокруг озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью несколько взрывов и окопная деятельность по обе стороны дороги и восточнее озера-25.

Более сильные отдельные передвижения по обе стороны дороги на отм.84\86 км, в направлении позиции Moritz и частые попытки передвижения на позицию Moritz (особенно после обстрела Moritz - вывоз раненых) и вокруг Высоты-12.

в) Усиление огня противника. Особенно сильный обстрел.

10) Облачно, хорошая видимость. Средняя температура: +5 гр.

31.05.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Bekämpfung gegnerischen Inf.Waffen Störungsfeuer auf Feindbewegungen und Schanzarbeiten.

Zu 7) Gewaltsame Aufklärung ostw. Sichtschneise – oberer WermanSee – Höhe-5. Zum Einbringen von Gefangenen.

Zu 9) a) Etwa 645 Granatwerfer-, 40 Pak- und 75 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt, vorwiegend auf Stützpunkte in Gegend Strasse und nördlich See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten beiderseits beiderseits Strasse und ostw. See-24; Nachts rege Schanztätigkeit in Gegend “Moritz”.

Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, im Strassen-Abschnitt und um Höhe-12.

Nachts Lautsprecherpropaganda vor Höhe-12; Text unverständlich.

c) Reger Granatwerfer-Beschuss hält an; sonst Feindlage unverändert

Zu 10) Bewölkt, Sicht gut. Temp: +9Gr.

31.05.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Борьба с пехотой противника, беспокоящий огонь по передвижениям и окопной деятельности противника.

7) Разведка боем восточнее пути наблюдения - озеро Верхний Верман - Высота-5 с задачей привести пленных.

9) a) Приблизительно 645 минометных выстрелов, 40 выстрелов ПТО и 75 артиллерийских попаданий на всем участке, в основном по опорным пунктам в районе основной дороги и к северу от озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопная деятельность по обе стороны дороги и восточнее озера-24; оживленная работа на позициях ночью в районе Moritz.

Передвижения, отдельные и небольшие группы, на участке дороги и в районе Высоты-12.

Ночью громкоговорящая пропаганда перед Высотой-12; текст неразборчив.

c) Оживленный обстрел продолжается; в остальном положение противника не изменилось

10) Облачно, видимость хорошая. Температура: +9 гр.

01.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Vor Wermanstellung Störungsfeuer und Feuerüberfälle auf Posten, PostenAblösungen, Essenholler, Versorgungswege, Artl.Stellungen und Unterkünfsräume. 1 Abschuss durch Scharfschützen.

Vor Nordost-Stellung: Artl. Feuerüberfäll auf Feindfeldwache Höhe-5.

Gewaltsame Aufklärung gegen Sichtschneise zwieschen oberer Werman und Höhe-5 züruck. Einzelheiten werden schriftlich nachgemeldet. Nur 15 Russen in etwa 300m Entfernung gesehen, die sofort nach Osten auswichen und deren Verfolgung keinen Erfolg versprach.

Gesamtzahl der Scharfschützenabschüsse im Monat Mai: 92.

Zu 7) Neuansalt des Unternehmens mit 2 Btln. zum Einbringen von Gefangenen am 04.06.1943 geplant.

Zu 9) a) Etwa 900 Granatwerfer, 100 Pak- und 450 Artl. Einschläge, hauptsächlich auf Stützpunkte beiderseits Strasse und westlich davon, geringer beiderseits See-24. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und Sprengungen nordostw.25, westlich 12 und ostw. Ausfluss oberer WermanSee. Geringe Bewegungen.

Lautsprecherpropaganda aus Richtung 12; Text unverständlich.

c) Feindliche Feuertätigkeit hat weiterhin zugenommen; sonst Feindlage unverändert.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temp: +12Gr.

01.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) До выхода на сторожевую позицию, беспокоящий огонь и огневые атаки на посты, смены постов, продовольственное снабжение, пути снабжения, артиллерийские позиции и жилые помещения. 1 убит снайперами.

Перед северо-восточной позицией: артиллерийский огневой налет на полевое охранение противника на Высоте-5.

Разведка против линии видимости между Верхний Верман и Высотой-5. Подробности будут сообщены позже в письменном виде. На расстоянии около 300 метров было замечено всего 15 русских, которые сразу же скрылись на восток и преследование которых не принесло успеха.

Общее количество снайперских выстрелов за май: 92.

7) Возобновление операции, запланированной 2 батальонами для доставки пленных на 04.06.1943.

9) a) Около 900 минометных выстрелов, 100 выстрелов из ПТО и 450 артиллерийских попаданий, в основном по опорным пунктам по обе стороны дороги и к западу от нее, меньше по обе стороны озера-24. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы и взрывы к северо-востоку от озера-25, к западу от Высоты-12 и восточнее от выхода озера Верхний Верман. Движение незначительное.

Громкоговорящая пропаганда с направления Высоты-12; текст неразборчив.

c) Огневая активность противника продолжает возрастать; в остальном ситуация с противником не изменилась.

10) Облачно, видимость хорошая. Температура: +12 гр.

02.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Lebhafte Feuertätigkeit der Inf.Waffen auf feindl. MG., Granatwerfer, PostenStellungen und erkannte Bewegungen. Scharfschützen erzielten 4 Abschüsse.

Störungsfeuer der Art. auf Schanzarbeiten, Bewegungen und Feldwache Höhe-5.

Zu 9) a) Etwa 460 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt, davon 260 auf Stützpunkte nördlich Strasse; geringes IG- und Art.Feuer.

01.06.1943, 18.00 Uhr, mehrere Flugzeuge unbekannter Nationalität in größer Höhe über HKL; keine tätigkeit.

b) Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt, besonders südostw. und nordostw. 25.

Etwas lebhaftere Bewegungen, einzeln und in Gruppen bis zu 20 Mann, vor gesamten Abschnitt, besonders nördlich Strasse.

Feindpropaganda aus Richtung Höhe-12; Text unverständlich.

Zu 10) Leciht bewölkt, Sicht gut. Temp: +14Gr.

02.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Активный огонь из пехотного оружия по вражеским пулеметам, минометам, постам и выявленным передвижениям. Снайперы нанесли 4 поражения.

Ведется беспокоящий огонь по окопам, передвижениям и полевому охранению Высоты-5.

9) a) Около 460 минометных попаданий на всем участке, 260 из них по опорным пунктам к северу от дороги; незначителен огонь IG и артиллерии.

01.06.1943, 18.00, несколько неизвестных самолетов на большой высоте над передовой линией; активности нет.

б) Активность самолетов перед всем участком, особенно на юго-востоке и северо-востоке озера-25.

Несколько более оживленные передвижения, одиночные и группами до 20 человек, перед всем участком, особенно к северу от дороги.

Вражеская пропаганда с направления Высоты-12; текст неразборчив.

10) Пасмурно, видимость хорошая. Температура: +14 гр.

03.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Normale Feuertätigkeit der Infanterie und Artillerie. Feindbunker norostw.24 durch Granatwerfer in Brand geschossen. Vernichtungsfeuer der Art. auf Bunker 1km nordwestl. 34, Bunker beschädigt.

Zu 7) Anlauf des Unternehmens gegen Höhe-5; 03.06.1943 abends, voraussichtliche Rückkehr: 05.06.1943.

Unternehmen “Sonnenschein” in Wermanstellung gegen “Blücher-Süd”. (дополнено несколько слов рукописно, не прочитал. прим).

Zu 9) a) Etwa 420 Granatwerfer und 100 Pak-Einschläge zwischen unterer WermanSee bis nördlich See-24, davon etwa 250 auf Stützpunkte beiderseits Strasse; geringe Artl. tätigkeit. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanztätigkeit vor gesamten Abschnitt, besonders südostw.-24; nördlich Strasse 84.5km und nördlich Höhe-12 neue Blenden zur Tarnung der Versorgungswege festgestellt.

Geringe Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, beiderseits Strasse, um Höhe-12 und nördlich 38.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Leicht bewölkt, Sicht gut. Temp: +16Gr.

03.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Обычный пехотный и артиллерийский огонь. Бункер противника северо-восточнее озера-24 подожжен минометом. Разрушительный огонь с артпозиций по бункеру в 1км северо-западнее точки-34, бункер поврежден.

7) Начало операции против Высоты-5; 03.06.1943, вечером, ожидаемое возвращение: 05.06.1943.

Рота «Sonnenschein» в оборонительной позиции против «Blücher-Süd». (дополнено несколько слов рукописно, не прочитал. прим).

9) a) Около 420 минометных выстрелов и 100 выстрелов ПТО между Нижний Верман и севернее озера-24, из них около 250 по опорным пунктам по обе стороны дороги; артиллерийская активность незначительна. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы перед всем участком, особенно юго-восточнее озера-24; обнаружены новые защитные сети для маскировки путей снабжения к северу от дороги на отм.84,5км и к северу от Высоты-12.

Незначительные передвижения, одиночные и небольшими группами, по обе стороны дороги, в районе Высоты-12 и севернее точки-38.

c) Обстановка у противника не изменилась.

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Температура: +16 гр.

04.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Jagd-Kdo. im Vorfeld Gegend 24 nach 24 Stunden ohne Feindberührung züruck.

Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Art. und Inf., starke Rauchentwicklung und Schreie von Verwundete in “Blücher-Nord” festgestellt. Scharfschützen erzielten 4 Abschüsse.

Unternehmen zum Einbringen von Gefangenen am russ. Versorgungsweg nach Höhe-5 noch im Gange. 12.45 Uhr Gefechtberührung am Versorgungsweg, 1 eigener Toter.

Weitere Aufklärung nach Gegend 2km nordwestl. Blaupunkt-183 unterwegs.

In der Nordflanke Feldwache-2 von russ. Spähtrupp angegriffen. Im Nachstoss 1 Gefangener eingebracht. 2 tote Russen im eigenen Minenfeld festgestellt, werden geborgen.

Zu 9) a) Etwa 270 Granatwerfer und 50 Artl. udn Pak-Einschläge zwischen unterer WermanSee und nördlich 24.

09.30 Uhr feindl. Spähtrupp, Stärke 14 Mann, von Feldwache westl. Blaupunkt-174 angeschossen; im Nachstoss 1 verwundeter Gefangener eingebracht; Gegner liess 2 Tote züruck. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhaftere Schanztätigkeit westlich Blaupunkt-34 und im Raum westlich 12; geringe Bewegungen vor gesamten Abschnitt (Melder, Posten und Versorgungsverkehr).

c) Feindlage unverändert; feindl. Feuertätigkeit han nachgelassen.

d) 1 verwundeter Gefangener, 2 \Ski-Btl. der 104SD. Beute: 1 MP.

Zu 10) Bewölkt, gute Sicht. Temp: +18Gr.

04.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Jagd-Kdo. в передовом районе у озера-24 вернулись после 24 часов без контакта с противником.

Беспокоящий огонь и огневые налеты артиллерии и пехоты, сильный дым и крики раненых в «Blücher-Nord». Снайперы совершили 4 точных выстрела.

Рота доставляет пленных с русского маршрута снабжения к Высоте-5. В 12.45 контакт с противником на маршруте снабжения, 1 наш раненый.

Дальнейшая разведка в районе 2км к северо-западу от точки-183 по пути.

На северном фланге Полевой позиции-2 атакован атакован отряд разведчиков. В тылу взят 1 пленный, 2 мертвых русских, найденных на нашем минном поле, извлечены.

9) a) Около 270 минометных выстрелов и 50 артиллерийских выстрелов и попаданий из ПТО между озером Нижний Верман и севернее озера-24.

09:30 Разведгруппа противника в количестве 14 человек, обстреляна полевым караулом к западу от точки-174; 1 раненый пленный доставлен в последствии; противник оставил 2 убитых. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью к западу от точки-34 и в районе западнее Высоты-12 более оживленная работа по очистке траншей; на фронте всего участка мало движения (сигналы, посты и снабжение).

c) Положение противника не изменилось. Огневая активность противника снизилась.

г) 1 раненый пленный, из состава 2-й роты Ski-Btl. из 104SD. Добыча: 1 автомат.

10) Облачно, хорошая видимость. Температура: +18 гр.

05.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Lebhafte Inf.Feuertätigkeit, 4 Ausfälle beim Feind beobachtet. 3 Abschüsse durch Scharfschützen, 3 weitere Abschüsse durch s.MG.

Artl.-Störungsfeuer auf Feind-Bttr. und Schanzarbeiten. Hinterhaltstellung nördlich Nordbach sowie auf Höhe 1km nordwestl. Blaupunkt-183 bis jetzt ohne Feindfeststellungen.

Zu 9) a) Nachts MG. Feuerüberfälle und etwa 220 Schuss Granatwerfer auf Stützpunkte im gesamten Abschnitt; geringes feindl. Artl. und Pakfeuer. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanzarbeiten und häufige Sprengungen, besonders auf Höhe Blaupunkt-34, südostw. und nordostw.25 und westl. 12. Geringe Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, sowie geringer Verkehr beiderseits Strasse und um 12.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bewölkt, Sicht gut, gegen Mittag Regenschauer, Temp: +19Gr.

05.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Оживленный огонь пехоты, наблюдали 4 потери противника. 3 выстрела произвели снайперы, еще 3 выстрела произвел станковый пулемет.

Артиллерия ведет беспокоящий огонь по батареи и окопам противника. Засадная позиция севернее Северной Дороги и в 1 км северо-западнее точки-183 пока без наблюдений противника.

9) a) Ночью огневые налеты из пулеметов и около 220 выстрелов из минометов по опорным пунктам на всем участке; незначительный артиллерийский и огонь ПТО противника. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопные работы и частые взрывы, особенно у точки-34, юго-восточнее и северо-восточнее озера-25 и западнее Высоты-12. Небольшое движение, одиночное и небольшими группами, и незначительное движение по обеим сторонам дороги и вокруг Высоты-12.

в) Положение противника не изменилось.

10) Облачно, видимость хорошая, дождь около полудня, температура: +19 гр.

Bericht über das Gefecht am 04.06.1943 bei Feldwache-II (05.06.1943).

Am 04.06.1943 Uhr sah ein Posten der Feldwache-II etwa 10 mit Mänteln bekleidete Russen von nordosten her auf sich zukommen. Er liess sie auf 100m herankommen und eröffnete dann mit einem MG. das Feuer. Die Feldwachebesatzung bezog auf den Gefechtslärm hin sofort die Alarmstellungen. Das eigene Granatwerfer-Feuer lag gleich sehr gut. Der Russe schoss fast ausschliesslich mit MP.

Der feldwachhabende Lt.Herrmann, Aufklärung.Abt.776, meldete die Feindberührung um 06.50 Uhr an die l.Kompanie. Er erhielt darauf den Kompanie-Befehl: “Am Feind bleiden, melden! Teile l.Kompanie rücken unter Zürucklassung einer Sicherheitsbesatzung im Stützpunkt sofort zur Verstärkung der Feldwache-II”.

Auf die Melding der Kompanie an das Btl. erteilt dieses folgenden Befehl: “Feldwache-II im Feuergefecht mit etwa 10 Russen. Teile l.Kp. zur Verstärkung der Feldwache-II in Marsch gesetzt. 2.Kp., Rest 4.Kp. mit einem Granatwerfer und Stab fertigmachen zum beweglichen Einsatz! Eine Munition Ausstattung und 1 Tag Spähtruppverpflegung gehen mit. Marschbereitscharf melden.”.

07.15 Uhr wurde das Feuergefecht an Div. und Rgt. gemeldet, gleich – zeitig wurde die Verfügungsbatterie und die Flakabteilung benach – richtigt.

Als etwa um 07.10 Uhr Lt.Herrmann den Eindruck gewann, dass die Russen sich lössen und nach Norden ausweichen wollten, stiess er mit 2 Gruppen nach. Um in dem dichten Wald und dem zerklüfteten Gelände die Fühlung mit dem Feind nicht zu verliereh, setzte er die drei ihm unterstellte Schutzhunde an. Diese nahmen jedoch die Spur nicht auf. Die weitere Nachsuche blieb ergebnislos.

Um 08.05 Uhr trifft die l.Kompanie bei Feldwache-II ein. Ein sofortiges nochmaliges Ansetzen der Hunde durch Oblt.Frielingsdorf hat Erfolg. Der Hund “Astra” nimmt die Spur auf und führt den Spähtrupp zu der ehemaligen finnischen Feldwache westlich des Suonimajärvi. Dort wird ein durch Granatwerfersplitter verwundeter Russe gefangen genommen. Der Hund “Astra” nimmt die weitere Spur mit Unterbrechungen auf und führt den Spähtrupp zum Minenband. Dort werden 2 Russen tot mitten im Hindernis gefungen.

Inzwischen ist um 08.30 Uhr der Btl.Stab mit Rest 4.Kp. bei der Reserve-Kompanie eingetroffen. Um 10.00 Uhr ist die Verfügungsbatterie feuerbereit.

Die Laufend durchgeführte Aufklärung bis Liposyntymä und Kynsitunturi blieb ohne Ergebnis. Nachdem der Btl.Stab mit der Reserve gegen 14.00 Uhr zur Feldwache-II verlegt worden war, ging nochmals eine starke Aufklärung von Feldwache-I über Rovavaara-Korkiavaara-Liposyntymä nach Feldwache-II. Es wurde jedoch nichts mehr vom Feind bemerkt.

Um 22.45 Uhr wurde der Alarmzustand aufgehoben und die Einheiten kehrten in die Unterkünfte züruck.

Verluste des Feindes:

Gezählt: 2 Tote, 1 Verwundeter (gefangenen),

Gezählt und geschätzt: 2 Tote, 3 Verwundete

Erbeutet: 4 MP, 1 Fernglas, 1 Marschkompass (deutsch), 1 Kartentasche mit 2 Karten, 2 Bleistifte, 1 Notizzetel, 1 Portraitskizze, Flugblätter.

Отчет о сражении 04.06.1943 у полевого укрепления-II (05.06.1943).

04.06.1943 года караульный из полевого поста-II увидел около 10 русских, одетых в шинели, приближающихся с северо-востока. Он подпустил их на расстояние 100 метров, а затем открыл огонь из пулемета. На шум боя личный состав полевого поста немедленно занял боевые позиции. Наш минометный огонь сразу же оказался очень эффективным. Русские вели огонь почти исключительно из автоматов.

Лейтенант Herrmann, из Aufklärung.Abt.776, в 06.50 доложил в роту о контакте с противником. Затем он получил приказ по роте: «Оставаться в контакте с противником, доложить! Части l-й роты немедленно выдвинулись на усиление полевого поста-II, оставив на опорном пункте группу охраны.

Когда рота доложила в батальон, он отдал следующий приказ: «Полевой пост-II в перестрелке с примерно 10 русскими. Части l-й роты развернуты для усиления Полевого поста-II. 2-й роте, остальным частям 4-го батальона с минометом и личным составом приготовиться к мобильному развертыванию! С ними пойдет один комплект боеприпасов и 1 дневной паек разведчика. Доложить о готовности к маршу».

В 07:15 о перестрелке было доложено в дивизию и полк, о чем немедленно были оповещены батарея и зенитная часть.

Когда около 07.10 у лейтенанта Herrmann сложилось впечатление, что русские отходят и хотят уйти на север, он двинулся вперед двумя группами. Чтобы не потерять контакт с противником в густом лесу и на пересеченной местности, он направил трех сторожевых собак под своей командой. Однако они не взяли след. Дальнейшие поиски не увенчались успехом.

В 8.05 1-я рота прибывает в Полевое охранение-II. Немедленный повторный запуск собак оберлейтенантом Frielingsdorf оказался успешным. Собака по имени «Астра» берет след и приводит разведгруппу к бывшему финскому полевому караулу западнее Suonimajärvi. Там был захвачен русский, раненный осколками мины из миномета. Собака «Астра» берет след с перерывами и приводит разведгруппу к минному поясу. Там 2 русских оказываются мертвыми посреди препятствия.

Тем временем штаб батальона с остатками 4-й роты прибыл в резервную роту в 8.30. В 10.00 батарея готова к стрельбе.

Продолжавшаяся разведка до сопок Liposyntymä и Kynsitunturi осталась безрезультатной. После того, как около 14:00 штаб батальона с резервом был переведен во Полевое охранение-II, была проведена еще одна усиленная разведка от Полевого охранения-I через Rovavaara-Korkiavaara-Liposyntymä до Полевого охранения-II. Однако противника больше не обнаружили.

В 22.45 состояние боевой готовности было отменено, и подразделения вернулись в свои убежища.

Потери противника:

Подсчитано: 2 убитых, 1 раненый (взят в плен),

Подсчитано предположительно: 2 убитых, 3 раненых

Захвачено: 4 автомата, 1 пара биноклей, 1 походный компас (немецкий), 1 сумка с 2 картами, 2 карандаша, 1 блокнот, 1 портретный набросок, листовки.

06.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Geringe Inf. und Artl.Feuertätigkeit. Scharfschützen erzielten 4 Abschüsse.

Hinterhaltstellung und Aufklärung der Kampfgruppe Nordost ohne Vorkommnisse.

Zu 9) a) Etwa 240 Granatwerfer, 44 Pak und 52 Artl.-Einschläge im gesamten Abschnitt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Rege Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen vor gesamter Front, besonders Nordwesthang Höhe Blaupunkt-34 und ostw. und nordostw. Blaupunkt-25.

Geringe Bewegungen nördlich Strasse und um 12.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10) Bewölkt, bis 09.00 Uhr neblig, dann Sicht gut. Temp: +12Gr.

06.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Низкая активность огня пехоты и артиллерии. Снайперы нанесли 4 поражения.

Засада и разведка Боевой группы Nordost прошли без происшествий.

9) a) Около 240 минометных выстрелов, 44 выстрела ПТО и 52 артиллерийских попадания на всем участке. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Активная окопная деятельность и несколько взрывов перед всем фронтом, особенно на северо-западном склоне у точки-34 и восточнее и северо-восточнее точки-25.

Незначительные передвижения к северу от дороги и в районе Высоты-12.

в) Положение противника не изменилось.

10) Облачно, туман до 09.00, затем видимость хорошая. Температура: +12 гр.

07.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Störungsfeuer der Inf. und Artl. auf Schanzarbeiten, Bewegungen und Feindwaffen, dabei 5 Ausfälle beobachtet. 6 Abschüsse durch Scharfschützen, 2 weitere durch s.MG.

Hinterhaltstellung der Kampfgruppe Nordost ohne Vorkommnisse.

Zu 9) a) Etwa 100 Granatwerfer und 100 Artl. und Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts rege Schanztätigkeit vor gesamter Abschnitt, besonders auf Nordwesthang Höhe Blaupunkt-34 und südostw. und nordostw. 25, teilweise unter Schutz von künstlichem Nebel.

Lebhaftere Einzelbewegungen vor gesamtem Abschnitt, hauptsächlich bei Strassen 84\86km in Richtung 25 und ostw.24 (Transport von Baumaterial).

Nachts Lautsprecherpropaganda aus Richtung Höhe-12; Text unverständlich.

c) Feindliche Schanztätigkeit ist reger geworden; sonst Feindlage unverändert.

Zu 10) Leicht bewölkt, gute Sicht, Temp: +12Gr.

07.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Беспокоящий огонь пехоты и артиллерии по окопным работам, передвижениям и силам противника, отмечено 5 поражений. 6 выстрелов снайперов, еще 2 выстрела из станкового пулемета.

Засада на позиции Боевой группы Nordost без происшествий.

9) a) Около 100 минометных выстрелов и 100 попаданий артиллерии и ПТО на всем участке.

Воздушная активность противника отсутствует.

b) Ночью перед всем участком, особенно на северо-западном склоне у точки-34 и на юго-востоке и северо-востоке озера-25, частично под прикрытием искусственного тумана, велась оживленная стрельба.

Оживленные индивидуальные передвижения перед всем участком, в основном по дороге на отм.84\86 км в направлении озера-25 и восточнее озера-24 (перевозка строительных материалов).

Ночью громкоговорящая пропаганда с направления Высоты-12; текст неразборчив.

c) Строительство плевых укреплений противника стали более активными; в остальном ситуация с противником не изменилась.

10) Слегка облачно, хорошая видимость, температура: +12 гр.

08.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1) Normales Inf. und Art. Störungsfeuer besonders auf Schanzarbeiten und erkannte Bewegungen.

Unternehmen “Silberstreif Fi” planmässig durchgeführt.

Verschuss: 400 rot\weiss-Geschusse. 200 Prop.Granaten-41. 800 Prop.Gewehr-Granaten.

Schiessen einer Nebelwand am Flussufer ostw. “Moritz”, bei “Blücher-Süd” und ostw. “Donnerwetter”.

Lautsprecherpropaganda mit 2 Lautsprechern im Strassenabschnitt sowie bei Blaupunkt-24.

Aufklärung vor Nordost-Stellung im Raum Ahvanvaara – 500m nordwestl. Blaupunkt-185, dabei Erkundung der Geländeverhältnisse für Wegebau. Keine Feindfeststellungen.

Zu 9) a) Etwa 210 Granatwerfer, 120 Pak- und insgesamt 300 Artl.-Einschläge, besonders im Strassen-Abschnitt.

Gegen 09.00 Uhr Einflug eines feindl. Aufklärung.Flugzeuges.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit und zahlreiche Sprengungen vor gesamten Abschnitt, besonders um Blaupunkt-34; teilweise unter dem Schutze künstlich Nebels.

Besonders nachts lebhaftere Bewegungen beiderseits Strasse und um Höhe-12.

Nachts feindl. Lautsprecherpropaganda westlich 12, zwar laut, aber nicht verständlich.

c) Feindlage unverändert; der höhere Artl. Beschuss ist wahrscheinlich auf die lebhafte eigene Propaganda-tätigkeit im Strassenabschnitt züruckzuführen.

Zu 10) Leicht bewölkt, Sicht gut. Temp: 24.00 Uhr +6Gr, 12.00 Uhr +18Gr.

08.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1) Обычная пехота и артиллерийский беспокоящий огонь, особенно по окопным работам и распознанным ходам сообщения. Рота «Silberstreif Fi» действовала по плану.

Обстрел: 400 красно-белых снарядов. 200 снарядов-41 с листовками. 800 винтовочных гранат с пропагандой.

Съемка дымовой завесы на берегу реки к востоку-западу от «Moritz», у «Blücher-Süd» и восточнее «Donnerwetter».

Громкоговорящая пропаганда с 2 громкоговорителями на участке дороги и у точки-24.

Разведка перед северо-восточной позицией в районе Ahvanvaara - 500 м северо-западнее точки-185, разведка условий местности для строительства дороги. Противник не обнаружен.

9) a) Около 210 минометных выстрелов, 120 выстрелов ПТО и в общей сложности 300 артиллерийских попаданий, особенно на участке дороги.

Около 09.00 пролетел разведывательный самолет противника.

б) Оживленная деятельность в окопах ночью и многочисленные взрывы перед всем участком, особенно вокруг точки-34; частично под прикрытием искусственного тумана.

Особенно ночью оживленное движение по обеим сторонам дороги и вокруг Высоты-12.

Ночью вражеская громкоговорящая пропаганда западнее Высоты-12, громко, но неразборчиво.

c) Положение противника не изменилось; повышенный артиллерийский огонь, вероятно, вызван оживленной нашей пропагандистской деятельностью на участке дороги.

10) Слегка облачно, видимость хорошая. Температура: 24.00 часов +6 гр, 12.00 часов +18 гр.

09.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Lebhafte Inf.Feuertätigkeit. Durch IG.Treffer auf Schanzarbeiten und Bewegungen 16, durch le. und s.Granatwerfer 3 beobachtete Ausfälle. 1 Scherenfernrohr durch Pz.Büche zerstört. Scharfschützen erzielten 2 Abschüsse und zerstörten ein zweites Scherenfernrohr. 2 weitere Abschüsse durch s.MG.

Art. Störungsfeuer auf Schanzarbeiten und Bewegungen. Ostw.24 auf Westufer Werman Waldbrand durch Feindschuss mit Brandmunition. Übergriff des Waldbrandes auf Ostufer, dort rasche Ausbreitung. Auf eigenem Ufer 13.30 Uhr gelöcht.

Verstärkung Kampfgruppe Nordost Hinterhaltstellung und Aufklärung zwischen Blaupunkt-200 und Blaupunkt-183 (3 Btl.).

Verbindung mit Feindgruppe (Stärke unbekannt) westlich Blaupunkt-180 verloren gegangen. Aufklärung über Linie Blaupunkt-183-179 bis zur Linie Blaupunkt-193-200-199.

Zu 9. a) Etwa 125 Granatwerfer, 85 Pak und 170 Artl. Einschläge im gesamt Abschnitt, davon 13 nordostw. Höhe-4.

04.00 Uhr etwa 25-30 Russen westlich Blaupunkt-174 beobachtet.

13.25 Uhr 1km westlich Blaupunkt-180 Feind in unbekannter Stärke in Stellung festgestellt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Schanztätigkeit und zahlreiche Sprengungen vor gesamt Abschnitt. Geringe Bewegungen, einzeln und in kleineren Gruppen.

Waldbrand ostw.24 durch Feindbeschuss mit Brandmunition; gegen 13.30 Uhr erloschen.

c) Feindlage unverändert; lebhafte feind. Schanztätigkeit hält an. In der Nordflanke beobachteter Feind hat – nach S.Qu.-Meldungen – wahrscheinlich Auftrag, die seit 04.06.1943 Vermissten (Verwundeten oder Toten) zu bergen.

d) 08.06.1943, 19.00 Uhr, 2 verwundete Gefangene (1 San.-Feldw. und 1 Uffz., beide 2.\Ski-Btl. der 104SD) nordwest. Blaupunkt-174 eingebracht.

Zu 10) Leicht bewölkt, gute Sicht. Temp: 24.00 Uhr +12Gr, 12.00 Uhr +22Gr.

09.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. оживленная огневая активность пехоты. По IG. попадания в окопы и передвижениям 16, из легких и тяжелых миномтеоов наблюдали 3 потери противника. 1-а стереотруба уничтожена Pz.Büche. Снайперы нанесли 2 поражения и уничтожили 2-ю стереотрубу. Еще 2 попадания у станковых пулеметов.

Артиллерия ведет беспокоящий огонь по окопам и передвижениям. Восточнее озера-24 на западном берегу Верман, горел лес, вызванный огнем противника с применением зажигательных боеприпасов. Лесной пожар перекинулся на восточный берег, где быстро распространился. На нашем берегу 13.30 часов лесной пожар потушен.

Усиленная Боевая группа Nordost устроила засаду и разведку между точкой-200 и точкой-183 (силами 3 Btl.).

Контакт с группой противника (численность неизвестна) западнее точки-180 потерян. Разведка через линию точек-183-179 до линии точек-193-200-199.

9. a) Около 125 минометных выстрелов, 85 выстрелов ПТО и 170 артиллерийских попаданий на всем участке, из них 13 - северо-восточнее Высоты-4.

04.00 часов около 25-30 русских замечены к западу от точки-174.

В 13.25 в 1км западнее точки-180 обнаружен противник неизвестной силы на позиции.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная деятельность по оборудованию окопов и многочисленные взрывы перед всем участком. Незначительные передвижения, одиночные и небольшими группами.

Лесной пожар восточнее озера-24, вызванный огнем противника с применением зажигательных боеприпасов, потушен около 13.30.

c) Положение противника не изменилось. Продолжается активная деятельность противника по созданию окопов. Противник, замеченный на северном фланге - согласно донесениям отдела S.Qu. - вероятно, имеет приказ вернуть пропавших без вести (раненых или убитых) от 04.06.1943.

d) 08.06.1943, 19.00, привезли 2 раненых пленных (1 полевой санитар и 1 Uffz., оба из 2-й роты лыжного батальона 104SD) с точки северо-западнее отметки-174.

10) Слегка облачно, хорошая видимость. Температура: 24.00 +12гр, 12.00 +22гр.

10.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Normales Inf. und Art. Störungsfeuer. 5 Abschüsse durch Scharfschützen, 1 Abschuss durch s.MG.

Anhaten des Waldbrandes Ostufer Wermanfluss (ostw.24), Löscharbeiten durch Inf.Waffen gestört. Im Schutze der starken Rauchentwicklung Verbesserung der eigenen Stellungen.

Unternehen Kampfgruppe Nordost weiterhin ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) Etwa 175 Granatwerfer und 100 Pak- und Art. Einschläge im gesamten Abschnitt; geringes MG-Feuer.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Schanztätigkeit und zahlreiche Sprengungen, besonders auf West- und Nordwesthang Höhe Blaupunkt-34.

Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, vor gesamten Abschnitt in üblicher Stärke.

Nachts mehrfach starke Rauchentwicklung und künstlich Nebel westlich 12, vermutlich zur Tarnung feindl. Schanzarbeiten.

c) Feindlage unverändert; weiterhin lebhafte feindl. Schanztätigkeit.

Zu 10. Leicht bewölkt, windig, gute Sicht. Temp: 00.00 Uhr +10Gr, 12.00 Uhr +11Gr.

10.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Обычный беспокоящий огонь пехоты и артиллерии. 5 точных выстрелов снайперов, 1 выстрел станкового пулемета.

Атакованы пехотным оружием солдаты, тушившие лесной пожар на восточном берегу реки Верман (восточнее озера-24). Улучшение наших позиций под прикрытием сильного дыма.

Действия Боевой группы Nordost продолжаются без особых происшествий.

9. a) Около 175 минометных и 100 выстрелов ПТО и артиллерии. Удары по всему участку; слабый огонь пулеметов.

Воздушная активность противника отсутствует.

b) Активная деятельность по прокладке траншей и многочисленные взрывы, особенно на западном и северо-западном склонах в районе точки-34.

Передвижения, одиночные и небольшими группами, перед всем участком как обычно.

Ночью несколько раз сильный дым и искусственный туман западнее Высоты-12, предположительно для маскировки вражеских окопов. Продолжаются окопные работы.

c) Ситуация с противником не изменилась; все еще активная окопная деятельность противника в траншеях.

10: Слегка облачно, ветер, хорошая видимость. Температура: 00.00 часов +10 гр, 12.00 часов +11 гр.

11.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Lebhafte Inf. Feuertätigkeit; geringes Artl. Störungsfeuer. 2 Abschüsse durch Scharfschützen.

III.\GR392 erzielte seit 16.02.1943 den 100. Scharfschützen-abschnitt-uss.

Waldbrand südlich Stützpunkt-I nach kurzer Zeit gelöst.

Lauerunternehmen Kampfgruppe Nordost in Gegend 800m nördlich Blaupunkt-23.

Zu 9. a) 210 Granatwerfer, 105 Pak- und 125 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt, darunter 15 Schuss Brandmunition nordostw.26. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Weiterhin rege Schanztätigkeit vor gesamtem Abschnitt, besonders auf Höhe Blaupunkt-34, teilweise unter Schutz von Nebel.

Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, in üblicher Stärke vor gesamtem Abschnitt. Geringer Fahrzeugverkehr auf Strasse. Durch feindl. Beschuss mit Brandmunition nordostw.26 entstandener Waldbrand nach kurzer Zeit gelöscht.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Leicht bewölkt, Sicht gut. Temp: +11Gr.

11.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Активная огневая активность пехоты; немного артиллерийского беспокоящего огня. 2 убийства силами снайперов. III.\GR392 сделал 100 выстрелов силами снайперов с 16.02.1943.

Лесной пожар к югу от опорного пункта-I через некоторое время был потушен.

Засадная рота от Боевой групппы Nordost в районе 800м севернее точки-23.

9. a) 210 минометных выстрелов, 105 попаданий из ПТО и 125 артиллерийских попаданий на всем участке, в том числе 15 выстрелов зажигательными боеприпасами северо-восточнее точки-26. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Продолжается оживленная огневая активность перед всем участком, особенно в районе точки-34, частично под прикрытием тумана.

Передвижения, одиночные и небольшими группами, как обычно перед всем участком. Движение транспорта на дороге незначительное. Вражеский огонь с применением зажигательных боеприпасов. Лесной пожар, вызванный огнем противника зажигательными боеприпасами северо-восточнее точки-26, через короткое время потушен.

в) Положение противника не изменилось.

10. Немного облачно, видимость хорошая. Температура: +11 гр.

12.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Störungsfeuer und Feuerüberfälle der Inf. und Artl. auf Scharfschützenstände, Verbindungsgräben, Schanzarbeiten und erkannte Bewegungen. 5 Abschüsse durch Scharfschützen.

s.Mörser-Bttr. zerstörte 1 Pakbunker im Strassenabschnitt. 4 Volltreffer beobachtet.

Hinterhaltstellung nördlich Nordbach ohne besonders Vorkommnisse; keine Beobachtungen.

Zu 9. a) Etwa 180 Granatwerfer und 70 Art. Einschläge im gesamten Abschnitt, nachts zeitweise lebhafteres MG-Feuer.

Gegen 13.00 Uhr Feindeinflug in größer Höhe aus nordostw. Richtung; durch Flakabwehr zum Abdrehen gezwungen.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen vor gesamten Abschnitt.

Geringe Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen.

Feindl. Lautsprecherpropaganda westl.12; Text unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Sonnig, klar. Temp: 24.00 Uhr +8Gr, 12.00 Uhr +20Gr.

12.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Беспокоящий огонь и огневые налеты пехоты и артиллерии по позициям снайперов, соединительным траншеям, окопам и выявленным ходам сообщения. 5 убийства силами снайперов.

Тяжелвя Mörser-батарея уничтожил 1 бункер ПТО на участке дороги. Отмечено 4 прямых попадания.

Засада на позиции к северу от Северной Дороги без особых происшествий; наблюдений нет.

9. a) Около 180 минометных выстрелов и 70 артиллерийских. Удары по всему участку, ночью временами оживленный пулеметный огонь.

Около 13.00 противник подошел на большой высоте с северо-восточного направления; вынужден был отвернуть под действием зенитной обороны.

б) Оживленная окопная деятельность ночью и несколько взрывов перед всем участком.

Движение незначительное, одиночное и небольшими группами.

Вражеская громкоговорящая пропаганда западнее Высоты-12; текст неразборчив.

в) Положение противника не изменилось.

10. Солнечно, ясно. Температура: 24.00 часов +8 гр, 12.00 часов +20 гр.

13.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Normales Inf., geringe Art. Feuertätigkeit. 1 Abschüsse durch Scharfschützen.

Gemeldete Aufklärung der Kampfgruppe Nordost ohne Feindfeststellung.

Zu 9. a) Etwa 400 Granatwerfer und rund 350 Art. und Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt, darunter mehrfach Brandmunition auf Osthang 8, 10 und 11; entstandene Waldbrände bekämpft und größtenteils gelöscht, mindestens eingedämt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Besonders nachts rege Schanztätigkeit und häufige Sprengungen vor gesamten Abschnitt, hauptsächlich beiderseits Strasse und auf Höhe Blaupunkt-34.

Nachts stärkere, tagsüber geringe Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, besonders im Strassenabschnitt. Mehrere Waldbrände im Feindgebiet.

c) Feindlage unverändert; lebhafte Schanztätigkeit hält an; etwas regere Feuertätigkeit.

Zu 10. Vormittags bewölkt bis heiter, gute Sicht, nachmittags bedeckt, diesig. Temp: 24.00 Uhr +10Gr, 12.00 Uhr +20Gr.

13.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Обычная пехотная огневая активность и малая огневая активность артиллерии. 1 убит снайперами.

Сообщается о разведке Боевой группы Nordost без обнаружения противника.

9. a) Около 400 минометных и около 350 артиллерийских и ПТО попаданий на всем участке, в том числе несколько зажигательных боеприпасов на восточных склонах Высот-8, 10 и 11; лесные пожары в основном потушены, по крайней мере, локализованы. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная огневая активность, особенно ночью, и частые взрывы перед всем участком, в основном по обе стороны дороги и на высоте точки-34.

Более сильные передвижения ночью, немногочисленные днем, одиночные и небольшими группами, особенно на участке дороги. Несколько лесных пожаров в районе расположения противника.

в) Положение противника не изменилось; продолжается активная деятельность по отрывке окопов; несколько оживилась огневая активность.

10. Утром облачно с прояснениями, хорошая видимость, днем пасмурно, туманно. Температура: 24.00 +10 гр, 12.00 +20 гр.

14.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Ruhiger Tagesverlauf. Aufklärung vor NordOst-Stellung, Sicherung-Btl.Nord und Hinterhaltstellung nördlich Blaupunkt-23 ohne Feindfeststellung.

Zu 3. III\GR392 hat Abschnitt KTK-Nord-Neu 11.00 Uhr übernommen.

Zu 7. I.\GR379 wird in der Nachts vom 14-15.06.1943 durch I.\GR392 abgelöst.

Aufklärung und Verbindungsspähtrupps.

Zu 9. a) 03.50-04.45 Uhr feindl. Feuerüberfälle von etwa 1000 Schuss Granatwerfer-, Artl. und Pakfeuer auf Stützpunkte ostw.8, hauptsächlich Stützpunkt-IX und X, dabei Nebelbeschuss auf Osthang Höhe-8 und 11. Tagsüber geringe Feuertätigkeit, etwa 65 Granatwerfer und 30 Artl. und Pak-Einschläge. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts rege Schanztätigkeit, teilweise unter Schutz von künstlichem Nebel, vor gesamtem Abschnitt, besonders beiderseits Strasse. Geringe Bewegungen.

c) Ausser dem feindlichen Artl. Feuerüberfälle, der als Antwort auf vorhergegangene eigene Unternehmungen zu werten ist, verhielt sich der Feind ruhig.

Zu 10. Bewölkt, wechselnde Sicht. Temp: +7Gr.

14.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Спокойное течение дня. Разведка перед северо-восточной позицией, резервным батальоном Nord и засадной позиции к северу от точки-23 без обнаружения противника.

3. III\GR392 занял участок KTK-Nord-Neu в 11.00.

7: I.\GR379 сменен силами I.\GR392 в ночь с 14 на 15.06.1943.

Разведывательные и патрули связи.

9. a) 03.50-04.45 огневые атаки противника. Огневые налеты из около 1000 выстрелов из минометов, артиллерии и ПТО на опорные пункты восточнее Высоты-8, в основном на опорные пункты-IX и X, включая обстрел дымами восточных склонов Высот-8 и 11. Небольшая огневая активность в течение дня, около 65 минометных и 30 артиллерийских и ПТО выстрелов. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная огневая активность ночью, частично под прикрытием дымов, перед всем участком, особенно по обе стороны дороги. Движение незначительное.

в) За исключением огневых налетов противника, которые следует рассматривать как ответ на предыдущие наши операции, противник вел себя спокойно.

10. Облачно, переменная видимость. Температура: +7 гр.

15.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Schwaches Inf.- und Art.Feuer auf erkannte Feindbewegungen. 2 Abschüsse durch Scharfschützen.

Aufklärung und Hinterhaltstellung nördlich Nordbach ohne Vorkommnisse.

Zu 3. (рукописно, не смог прочитать. Прим).

Zu 9. a) Etwa 50 Granatwerfer und 90 Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt und 200 Schuss Artl., vorwiegend auf Gegend beiderseits Strassen 82-83km. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts rege Schanztätigkeit und zahlreiche Sprengungen vor gesamten Abschnitt, teilweise unter Schutz von Nebel, besonders auf Nordhang Höhe 34 und nördlich Strasse 85-86km.

Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, in üblicher Stärke.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Sonnig, zeitweise leicht bewölkt, windig, gute Sicht. Temp: 24.00 Uhr +5Gr, 12.00 Uhr +14Gr.

15.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабый огонь пехоты и артиллерии по выявленным передвижениям противника. 2 убийства снайперов. Разведка и засада на позиции к северу от Северной Дороги без происшествий.

3. (рукописно, не смог прочитать. прим).

9. a) Около 50 выстрелов из минометов и 90 попаданий из ПТО на всем участке и 200 выстрелов из артиллерии, в основном в районе по обе стороны дороги на отм.82-83км. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Ночью на всем участке, частично под прикрытием тумана, особенно на северном склоне Высоты-34 и севернее от дороги на отм.85-86км, велась активная окопная деятельность и раздавались многочисленные взрывы.

Передвижения, одиночные и небольшими группами, в обычном режиме.

в) Положение противника не изменилось.

10. Солнечно, временами небольшая облачность, ветер, видимость хорошая. Температура: 24.00 +5 гр, 12.00 +14 гр.

16.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Eigene Inf. und Artl. Feuertätigkeit auf Bewegungen, Schanzarbeiten und PostenAblösungen.

6 Abschüsse durch Scharfschützen, 2 weitere durch s.MG.

In den Nordost-Stellung Aufklärung bis 4km nordwestl. Blaupunkt-183 und Hinterhaltstellung nördlich Nordbach ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) 02.00-02.30 Uhr starker feindl. Feuerüberfäll von etwa 1000 Schuss Granatwerfer, Pak und Artl. und zahlreichen MG-Feuerüberfällen auf Stützpunkte V-X (von südlich 24 bis etwa 1km nördlich 24); gleichzeitig Nebelschuss auf die Stützpunkt.

Tagsüber 100 Artl., 20 Pak und 40 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit im gesamten Abschnitt, besonders auf und westl. Höhe Blaupunkt-34 und während des Feuerüberfälls besonders lebhaft auf Ostufer mitllere WermanFluss westlich 12, dort gegen Morgen Verstärkung der Blende beobachtet.

Bewegungen, einzeln und kleinere Gruppen, z.T. beim Transport von Baumaterial, in üblicher Stärke.

c) Feind versuht vermutlich, durch derartige Feuerüberfälle mit Nebelbeschuss für ihn wichtige Schanarbeiten besonders in Flussnähe zu tarnen. Sonst Feindlage unverändert; lehafte Schanztätigkeit hält an.

Zu 10. Sonnig, leicht bewölkt, gute Sicht. Temp: 24.00 Uhr +9Gr, 12.00 Uhr +20Gr.

16.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Наша пехота и артиллерия ведут огонь по передвижениям, окопам и сменам постов.

6 убийств снайперами, еще 2 - с помощью станковых мулеметов.

На северо-восточной позиции разведка до 4км северо-западнее точки-183 и засадная позиция севернее Северной Дороги без особых происшествий.

9. а) 02.00-02.30 сильный огонь противника, около 1000 выстрелов из минометов, ПТО и артиллерии и многочисленные пулеметные обстрелы опорных пунктов-V-X (с юга от озера-24 до примерно 1 км к северу от озера-24); в то же время обстрел опорных пунктов дымовыми снарядами.

В течение дня по всему участку было нанесено 100 артиллерийских, 20 ПТО и 40 минометных выстрелов. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Ночью оживленная огневая активность на всем участке, особенно на высоте точки-34 и западнее ее, а во время огневого налета особенно оживленная на восточном берегу реки Верман западнее Высоты-12, где ближе к утру наблюдалось усиление тумана.

Передвижения, одиночные и небольшими группами, частично при перевозке строительных материалов, в обычном количестве.

в) Противник, вероятно, пытается замаскировать важные оборонительные сооружения, особенно у реки, такими огневыми атаками с обстрелом дымами. В остальном положение противника не изменилось; небольшая окопная активность продолжается.

10. Солнечно, небольшая облачность, хорошая видимость. Температура: 24.00 +9 гр, 12.00 +20 гр.

17.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Bekämpfung feindl. Schanzarbeiten durch Artl., Granatwerfer und MG-Feuer. 2 Abschüsse durch Posten erzielt.

Hinterhaltstellung nördlich Nordbach und Aufklärung im Raum Blaupunkt-180-187-179-Feldwache-II sowie im Raum Blaupunkt-175-See-25 ohne Feindfeststellungen.

Zu 9. a) Gegen 01.00 Uhr starker feindl. Feuerüberfäll auf Stützpunkt-V-XIII (südlich See-24 – südlich Ausfluss oberer WermanSee); etwa 2500 Art.-, Granatwerfer und Pak-Einschläge, dabei Nebel- und Brandmunition. Entstandene Brände konnten gelöscht werden.

01.20 Uhr etwa 4 Russen vor Posten der Feldwache-II westlich Blaupunkt-174, die sich auf Beschuss sofort züruckziehen; eigene Aufklärung ergebnislos. Es handelt sich vermutlich um einen Spähtrupp des durch S.Qu.-Meldung in der Nordflanke festgestellten Feindverbandes (Ski-Btl. der 104SD).

Nachts und tagsüber etwa 250 Artl.-, Granatwerfer und Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) rege Schanztätigkeit und zahlreiche Sprengungen vor gesamten Abschnitt, besonders auf und westlich Höhe-34. Bewegungen in üblicher Stärke. Nachts Feindpropaganda westlich 12, Text unverständlich.

c) Feind hat bisher 3 starke Feuerüberfälle mit gleichzeitigem Nebelbeschuss durchgeführt. Er versucht dadurch entweder für ihn wichtige Schanzarbeiten (Bau von Stegen oder sonstigen Übergängen) zu tarnen oder die eigene Truppe an derartige Feuerüberfälle zu gewöhnen, um dann überraschend ein Unternehmen durchzuführen.

Zu 10. Nachts klar, tagsüber bedeckt. Sicht gut. Temp: 00.00 Uhr +9Gr, 12.00 Uhr +16Gr.

17.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Артиллерийский, минометный и пулеметный огонь по окопным работам противника. 2 убийства сделаны постами.

Засада севернее Северной Дороги и разведка в районе точек-180-187-179-Полевой пост-II, а также в районе точки-175-озера-25 без обнаружения противника.

9. a) Около 01.00 сильный огневой налет противника на опорные пункты-V-X. Сильный огневой налет противника на опорные пункты-V-XIII (южнее озера-24 - южнее выхода из озера Верхний Верман); около 2500 попаданий из артиллерии, минометов и ПТОК, включая дымовые и зажигательные боеприпасы. Пожары удалось потушить.

В 01.20 около 4 русских обнаружены перед Полевым постом-II западнее точки-174, которые при обстреле немедленно отступили; наша разведка не увенчалась успехом. Вероятно, это разведгруппа вражеского формирования (лыжный батальон 104SD), выявленного по донесению S.Qu. на северном фланге.

Ночью и днем на всем участке около 250 попаданий артиллерии, минометов и ПТО.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная деятельность по отрывке окопов и многочисленные взрывы перед всем участком, особенно на Высоте-34 и западнее от нее. Движения в обычном режиме. Ночью противник ведет пропаганду западнее Высоты-12, текст неразборчив.

в) Противник к настоящему времени произвел 3 сильных огневых налета с одновременной бомбардировкой туманом. Он либо пытается замаскировать важные окопные работы (строительство пешеходных мостов или других переправ), либо приучить свои войска к таким огневым налетам, чтобы провести внезапную операцию.

10. Ночью ясно, днем пасмурно. Видимость хорошая. Температура: 00.00 часов +9 гр, 12.00 часов +16 гр.

18.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Artl.- und Inf. Störungsfeuer auf feindl. Bewegungen, Schanztätigkeit, Stützpunkte und Versorgungswege. Durch IS-Trupp aufgeklärter feindl. Granatwerfer wurde bekämpft.

4 Abschüsse durch Scharfschützen.

Kampfgruppe Nordost und Sicherungs-Btl. Nord Nahaufklärung ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) Etwa 140 Granatwerfer und Pak- und 55 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt; vereinzelt MG- und Gewehrfeuer. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) rege Schanztätigkeit (meist kleinere Gruppen bis zu 10 Mann) und zahlreiche Sprengungen vor gesamten Abschnitt. Geringe Bewegungen.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Bewölkt, zeitweise Regen. Durchtemp: +11Gr.

18.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Артиллерийский и пехотный беспокоящий огонь по передвижениям противника, укрытиям, опорным пунктам и маршрутам снабжения. Миномет противника разведан отрядом IG и был уничтожен.

4 убийства от снайперов.

Боевая группа Nordost и резервный батальон-Nord провели ближнюю разведку без особых происшествий.

9. a) Около 140 попаданий из минометов и ПТО и 55 артиллерийских попаданий на всем участке; периодический пулеметный и винтовочный огонь. Воздушная активность противника отсутствует.

b) Активная деятельность по закладке траншей (в основном небольшие группы до 10 человек) и многочисленные взрывы перед всем участком. Движение незначительное.

в) Положение противника не изменилось.

10. Облачно, периодический дождь. Температура воздуха: +11 гр.

19.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Beiderseits Inf. Störungsfeuer. Eigenes Artl., s.IG.- und Inf.Feuer auf feindl. Stützpunkte, B-Stellen, Versorgungswege. 8 Abschüsse durch Scharfschützen.

Kampfgruppe Nordost und Sicherungs-Btl. Nord ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) Etwa 230 Granatwerfer, 45 Pak und 200 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt, hauptsächlich auf Stützpunkte beiderseits Strasse. Während eigener Lautsprecherpropaganda, verbunden mit Nebelschiessen gegen Moritz, lebhaftes MG- und MP.Feuer im Strassen-Abschnitt. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanztätigkeit vor gesamtem Abschnitt und nördlich oberer WermanSee in üblicher Stärke; zahlreiche Sprengungen.

Etwas lebhaftere Bewegungen (insgesamt 300 Mann, einzeln und kleinere Gruppen) vor gesamten Abschnitt.

Feindl. Lautsprecherpropaganda südostw. und nordostw.24; nur die Worte: “Pfui Nazi!” wurden verstanden.

c) Feindlage unverändert; die etwas lebhaftere Feuertätigkeit ist wahrscheinlich durch eigene Lautsprecherpropaganda hervorgerufen worden.

Zu 10. Wechselnd bewölkt, gute Sicht. Durchtemp: +14Gr.

19.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. с обеих сторон пехотный и артиллерийский беспокоящий огонь, пехота по опорным пунктам противника. 8 выстрелов от снайперов.

Боевая группа Nordost и резервный батальон-Nord без особых происшествий.

9. a) Около 230 минометных выстрелов, 45 от ПТО и 200 артиллерийских попаданий на всем участке, в основном по опорным пунктам по обе стороны дороги. Во время нашей громкоговорящей пропаганды, в сочетании со стрельбой дымами по Moritz, оживленный огонь из пулеметов и автоматов на участке дороги. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопная деятельность перед всем участком и к северу от озера Верхний Верман в обычнм режиме; многочисленные взрывы.

Несколько более оживленное движение (всего 300 человек, одиночные и небольшие группы) перед всем участком.

Вражеская громкоговорящая пропаганда юго-восточнее и северо-восточнее озера-24; разобраны только слова: «Плевать на нацистов!».

c) Ситуация с противником не изменилась; несколько более оживленная огневая активность, вероятно, была вызвана нашей пропагандой по громкоговорителю.

10. Переменная облачность, хорошая видимость. Температура воздуха: +14 гр.

20.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Beiderseits schwache Inf. Feuertätigkeit. Planmässig s.MG.Feuer auf feindl. Stellungen, B-Stellen und Versorgungswege.

Zu 9. a) Etwa 130 Granatwerfer und 120 Pak- und Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt; vereinzelt MG- und MP.Feuer. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen sowie Einzel-Bewegungen in üblicher Stärke vor gesamtem Abschnitt.

c) Feind allgemein ruhig.

Zu 10. Sonnig, gute Sicht. Temp: 00.00 Uhr +16Gr, 12.00 Uhr +22Gr.

20.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабый пехотный огонь с обеих сторон. Планомерный станковый пулеметный огонь по позициям противника, точкам наблюдения и путям снабжения.

9. a) Около 130 минометных выстрелов и 120 попаданий из ПТО и артиллерии на всем участке; периодический огонь из пулеметов и автоматов. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Активность окопной деятельности и несколько взрывов, а также отдельные передвижения в обычном количестве перед всем участком.

в) Противник в целом спокоен.

10. Солнечно, хорошая видимость. Температура: 00.00 часов +16 гр, 12.00 часов +22 гр.

21.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Normales Inf.Feuertätigkeit. Bekämpfung von Schabzarbeiten durch Artl., s.IG. und Granatwerfer-Feuer. Beobachtete Ausfälle: 3 Tote, 2 Verwundete.

4 Abschüsse durch Scharfschützen, 1 Abschüss durch s.MG.. Durch Feindbeschuss mit Brandmunition entstandene Waldbrände südlich und westlich Gef.Std. KTK-Süd und Südrand Höhe-4 im Versöschen.

Bei Kampfgruppe Nordost udn Sicherung-Btl. Hinterhaltstellung am Repojärvi und nördlich Nordbach sowie Nahaufklärung ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) Etwa 130 Granatwerfer und Pak und 200 Artl.-Einschläge z.T. Brandmunition im gesamten Abschnitt, entstandene Waldbrände, meist geringer Ausdehnung, z.T. gelöscht. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Rege Schanztätigkeit und zahlreiche Sprengungen vor gesamtem Abschnitt, geringe Bewegungen (Posten und Melder).

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Sonnig, leicht bewölkt gute Sicht. Temp: 00.00 Uhr +17Gr, 12.00 Uhr +25Gr.

21.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Обычная огневая активность пехоты. Борьба с окопными работами велась артиллерией, зенитными установками и минометами. Наблюдаемые потери: 3 убитых, 2 раненых.

4 убиты снайперами, 1 убит станковым пулеметом. Лесные пожары, вызванные огнем противника с использованием зажигательных боеприпасов южнее и западнее от штаба KTK-Süd и южного склона Высоты-4, находятся в процессе тушения.

Боевая группа Nordost и резервный батальон-Nord в засаде у Repojärvi и севернее Северной Дороги, а также ближняя разведка без особых происшествий.

9. a) Около 130 минометных выстрелов и ПТО и 200 артиллерийских попаданий, частично зажигательными боеприпасами на всем участке, лесные пожары, в основном небольшие, частично потушены. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная деятельность по закладке окопов и многочисленные разрушения перед всем участком, незначительное передвижения (посты и связисты).

в) Положение противника не изменилось.

10. Солнечно, слегка облачно, хорошая видимость. Температура: 00.00 часов +17 гр, 12.00 часов +25 гр.

22.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Schwaches Art. Störungsfeuer auf Feind-Bttr. und Bewegungen. Bekämpfung von Feindbewegungen, Stellungs und Blendenbau durch Inf.Feuer. 1 Abschüsse durch Scharfschützen.

Waldbrände südlich Stützpunkt-I alt und hinter Stützpunkt-XI bekämpft und gelösht.

Bei Kampfgruppe Nordost Hinterhaltstellung nördlich Nordbach und am Repojärvi sowie Aufklärung gegen Feldwache am Einfluss Nordbach in oberer Werman ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) 385 Granatwerfer, 180 Pak und etwa 400 Artl.-Einschläge, größtenteils Brandmunition, im gesamten Abschnitt; Hauptbeschuss auf Raum beiderseits Strasse 82-82km und um See-24. Entsandene Waldbrände gelösht. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen Westhang Höhe-34 und auf Ostufer westlich und südwestl.12. Geringe Bewegungen (Posten und Melder).

c) Feindl. Feuertätigkeit hat zugenommen; erstmalig größerer Einsatz von Brandmunition.

Zu 10. Wechselnd bewölkt bis sonnig, gute Sicht, teilweise durch Rauchentwicklung behindert. Temp: 24.00 Uhr +18Gr, 12.00 Uhr +26Gr.

22.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабый артиллерийский беспокоящий огонь по вражеской батареи и передвижениям противника. Борьба с передвижениями, позициями и строительством противника пехотным огнем. 1 убит снайперами.

Лесные пожары южнее высоты Опорного пункта-I и за Опорным пунктом-XI потушены и ликвидированы.

Боевая группа Nordost в засадной позиции к северу от Северной Дороги и у Repojärvi, а также разведка против полевого поста у Северной Дороги на озере Верхний Верман без особых происшествий.

9. a) 385 минометных выстрелов, 180 ПТО и около 400 артиллерийских попаданий, в основном зажигательными боеприпасами, на всем участке; основной огонь по району по обе стороны дороги на отм.82-82км и в районе озера-24. Предыдущие лесные пожары потушены. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Активность редутов и несколько взрывов на западном склоне высоты-34 и на восточном берегу к западу и юго-западу от высоты 12. Незначительные передвижения (караулы и связисты).

в) Усилилась огневая активность противника; впервые более активно используются зажигательные боеприпасы.

10. Переменная облачность до солнечной, хорошая видимость, частично мешает дым. Температура: 24.00 часов +18 гр, 12.00 часов +26 гр.

23.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Schwaches Art. und Inf.Feuer auf feindl.Bewegungen. Waldbrändbekämpfung in Gegend westl. Stützpunkt-I wird durch Feindbeschuss gestört.

Bei Kampfgruppe Nordost Zürucknahme der seit 05.06.1943 bestehenden Hinterhaltstellung nördlich Nordbach. Von Hinterhaltstellung Repojärvi aus durchgeführte Aufklärung gegen Blaupunkt-186, 193 verlief ohne Feindfeststellungen.

Zu 9. a) Etwa 430 Granatwerfer und 210 Pak udn Artl. Einschläge, z.T. Brandmunition, im gesamten Abschnitt. Durch Feindbeschuss entstandene Waldbrände z.T. gelösht; Feind stört Löscharbeiten durch Art.Beschuss.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Schanztätigkeit und mehrere Sprengungen am Nordwesthang Höhe-34 und auf Ostufer südwestl. und nordwestl.24. Geringe Bewegungen. Waldbrände westlich und ostw. Höhe-12.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Sonnig, zeitweilig bewölkt. Sicht durch Rauchentwicklung z.T. stark behindert. Temp: 24.00 Uhr +15Gr, 12.00 Uhr +27Gr.

23.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабый огонь артиллерии и пехоты по передвижениям противника. Тушение лесного пожара в районе западнее Опорного пункта-I нарушено огнем противника.

Боевой группой Nordost была занята засадная позиция севернее Северной Дороги, существовавшая с 05.06.1943. Разведка против точек-186, 193 велась с засадной позиции у Repojärvi без обнаружения противником.

9. a) На всем участке около 430 минометных выстрелов и 210 попаданий из ПТО и артиллерии, в том числе зажигательных боеприпасов. Лесные пожары, вызванные огнем противника, частично потушены; противник нарушает работу по тушению артиллерийским огнем.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная работа по отрывке траншей и несколько взрывов на северо-западном склоне Высоты-34 и на восточном берегу юго-западнее и северо-западнее от озера-24. Лесные пожары западнее и восточнее Высоты-12.

в) Положение противника без изменений.

10. Солнечно, временами облачно. Видимость частично затруднена дымом. Температура: 24.00 +15 гр, 12.00 +27 гр.

24.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Bei Kampfgruppe Wermanfront beiderseitiges normales Artl. und Inf. Störungsfeuer. Artl. Feuerüberfälle auf erkannte Feind-Bttrn. s.IG.Feuer richtete sich auf feindl. Pak, Granatwerfer und Arbeitskommandos.

1 Abschüsse durch Scharfschützen.

Aufklärung gegen Sichtschneise, Höhe-5 und im Raum Blaupunkt-186-193-199 sowie Hinterhaltstellung am Repojärvi ohne Feindberührung.

Bei Sicherungs-Btl. Nord um 10.30 Uhr 1 Überläufer bei 3.5km des Kynsiweges. Verstärkte Aufklärung im Raum Blaupunkt-163-174-179-178-177-205 ist angesetzt.

Zu 7. Verstärkte Aufklärung und Verbindungsspähtrupps bei Kampfgruppe Nordost und Sicherungs-Btl. Nord.

Zu 9. a) Etwa 200 Granatwerfer und 200 Pak und Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt.

05.00-06.25 Uhr feindl. Feuerüberfälle von gesamt 250 Artl.-, Pak- und Granatwerfer-Einschlägen auf Stützpunkt-II nordostw. Strasse 83km. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Weiterhin lebhafte Schanztätigkeit besonders auf Höhe Blaupunkt-34. Geringe Bewegungen.

c) Feindlage unverändert.

d) 1 Überläufer (Automaten-Zug\273SR) bei 3,5km des Kynsiweges. Aussage: Feind in Stärke von etwa 80 Mann seit den frühen Morgenstunden im Raum um Blaupunkt-178; Auftrag, Gefangene einzubringen.

Zu 10. Bewölkt, neblig, wechselnde Sicht. Temp: 24.00 Uhr +12Gr, 12.00 Uhr +15Gr.

24.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Боевая группа Верманского фронта ведет обычный артиллерийский и пехотный огонь по обеим сторонам. Артиллерийские налеты по выявленным вражеским батареям. s.IG. огонь велся по вражеским орудиям ПТО, минометам и рабочим отрядам. 1 убит снайперами.

Разведка по наблюдаемому проходу к Высоте-5 и в районе точек-186-193-199, а также засада у Repojärvi без контакта с противником.

В 10.30 пойман 1 дезертир на отм.3,5км дороги у Kynsitunturi силами резервного батальона-Nord. Запланирована усиленная разведка в районе точек-163-174-179-178-177-205.

7. Усиленные разведывательные и связные разведывательные подразделения с Боевой группой Nordost и резервным батальоном-Nord.

9. a) Около 200 минометных выстрелов и 200 попаданий из ПТО и артиллерии на всем участке.

05.00-06.25 огневые налеты противника в общей сложности 250 артиллерийских и минометных выстрелов по дороге на Опорный пункт-II в направлении северо-восточнее дороги на отм.83км. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Продолжается оживленная огневая активность, особенно на участке точки-34. Движение незначительное.

в) Положение противника не изменилось.

г) 1 перебежчик (из взвода автоматчиков 273SR) в 3,5км от дороги на Kynsitunturi. Его показания: «Противник в количестве около 80 человек с раннего утра в районе точки-178; приказ привести пленных».

10. облачно, туман, переменная видимость. Температура: 24.00 +12 гр, 12.00 +15 гр.

25.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Planmässiges Artl. und s.MG. Störungsfeuer auf Bewegungen. Verstärkte Aufklärung bis zur Linie Blaupunkt-200-199-187-178-177 sowie von Feldwache 3 längs Nord-Ostufer Tuntsajoki bis Stützpunkt 3.\GR378 bis 16.00 Uhr ohne Feindberührung.

Zu 9. a) Etwa 230 Granatwerfer-Einschläge im gesamten Abschnitt; geringes Pak und Artl. Feuer.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Schanztätigkeit Nordwesthang Höhe-34 und südostw. und nordostw.24. Geringe Bewegungen.

Nachts Motorengeräusche aus Richtung Höhe-34.

c) Feindlage unverändert; nach S.Qu-Meldungen feindl. Aufklärung-Gruppe (vermutlich Ski-Btl.) vor Nordost-Stellung und in der Nordflanke.

Zu 10. Bedeckt, neblig, mässige Sicht. Temp: 00.00 Uhr +8Gr, 12.00 Uhr +11Gr.

25.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Плановый беспокоящий огонь артиллерии и станковых пулеметов по передвижениям. Усиленная разведка до линии точек-200-199-187-178-177 и от Полевого охранения-3 вдоль северо-восточного берега реки Тунтсайоки до Опорного пункта 3-й роты GR378 до 16.00 без контакта с противником.

9. a) Около 230 попаданий снарядов на всем участке; огонь мелких орудий и артиллерии.

Воздушная активность противника отсутствует.

b) Активные окопные работы на северо-западном склоне Высоты-34 и юго-восточнее и северо-восточнее озера-24. Небольшое движение. Ночью с направления Высоты-34 доносится шум моторов.

в) Положение противника не изменилось; по сообщениям отдела S.Qu, разведывательная группа противника (вероятно, лыжный батальон) перед северо-восточной позицией и на северном фланге.

10. Пасмурно, туман, видимость умеренная. Температура: 00.00 часов +8 гр, 12.00 часов +11 гр.

26.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Schwaches Art. und Inf. Störungsfeuer auf feindl. Schanztätigkeit und Bewegungen.

3 Abschüsse durch Scharfschützen.

Nach verstärkter Aufklärung im Raum Blaupunkt-183-193-200-192-182. III.\GR378 auf Marsch ruch Blaupunkt-186 zur über Blaupunkt-186-183.

Bei Sicherungs-Btl. Nord Aufklärung vor gesamten Abschnitt ohne besonders Wahrnehmungen.

Zu 9. a) Etwa 280 Granatwerfer und 55 Artl. und Pak-Einschläge im gesamten Abschnitt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Nachts lebhafte Schanztätigkeit Nordwesthang Blaupunkt-34, südostw. und nordostw.-24 und auf Ostufer westlich 12. Lebhaftere Bewegungen vor gesamten Abschnitt, besonders beiderseits Strasse, in beiden Richtungen, insgesamt etwa 450 Mann.

Durch eigene Aufklärung etwa 2km westlich Blaupunkt-192, 2 Tage altes Lager und 1.5km südsüdwestl. Blaupunkt-180 Lager für etwa 60 Mann festgestellt.

c) Feindlage am Werman-Front unverändert; Feindgruppen vor Nordoststellung und in Nordflanke nach S.Qu-Meldungen (erneut einsetzender Funkverkehr) vermutlich noch unterweges.

Zu 10. Bedeckt, vormittags leichter Nebel. Temp: +10Gr.

26.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабый артиллерийский и пехотный беспокоящий огонь по вражеским окопам и передвижениям. Активность и передвижения по окопам. 3 выстрела снайперов.

После усиленной разведки в районе точек-183-193-200-192-182, III.\GR378 на марше продвигается через точку-186 к точкам-186-183.

У резервного батальона-Nord рекогносцировка перед всем участком без особых представлений.

9. a) На всем участке около 280 минометных и 55 артиллерийских попаданий и попаданий из ПТО.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная окопная деятельность ночью на северо-западном склоне точки-34, юго-восточнее и северо-восточнее озера-24 и на восточном берегу западнее Высоты-12. Оживленное движение перед всем участком, особенно по обе стороны дороги, в обоих направлениях, всего около 450 человек.

Нашей разведкой примерно в 2км западнее точки-192 обнаружен лагерь двухдневной давности и в 1,5км юго-юго-западнее точки-180 лагерь примерно на 60 человек.

c) Положение противника на фронте Верман не изменилось; группы противника перед северо-восточной позицией и на северном фланге, согласно сообщениям S.Qu (возобновление радиопереговоров), предположительно все еще находятся на пути.

10. Пасмурно, утром легкий туман. Температура: +10 гр.

27.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Schwache Artl. und Inf. Feuertätigkeit auf Schanzarbeiten. Bei Sicherungs-Btl. Nord überfiel gegen 13.00 Uhr 3.Kp. 1km südlich Blaupunkt-178 schlafenden Gegner; 1 Gefangener eingebracht. Seit 13.30 Uhr Gefecht mit Gegner in vermuteter Btl.-Stärke 1km nordwestl. Blaupunkt-179. Verfolgung des sich nach Norden absetzenden Gegners mit 2.Kpn. aufgenommen.

III.\GR378 hat Auftrag von Blaupunkt-192 nach Norden und Nordosten ausweichenden Gegner abzuschneiden.

Aufklärung.Schwadr.230 rückt von Blaupunkt-186 über 187 und 1.\GR378 über Blaupunkt-180 zum Gefechtfeld.

Eigene Verluste: 1 Toter, 6 Verwundete.

Zu 9. a) Etwa 120 Granatwerfer, 30 Pak- und 65 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt.

13.00 Uhr Feindlager 400m südwestl. Schnittpunkt Gitternetzlinien 47\84 festgestellt und überfallen.

13.30 Uhr Feind vermutlich Btl.Stärke im Raum 1km nordwestl. Blaupunkt-179 festgestellt.

Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Rege Schanztätigkeit auf Höhe Blaupunkt-34, südostw. 24 und Ostufer Wermanfluss südwestl.12.

Bewegungen von insgesamt etwa 220 Mann im gesamten Abschnitt, besonders südlich Strasse.

c) Feind vor der Front ruhig; bei dem nordwestl. Blaupunkt-179 festgestellten Feind handelt es sich vermutlich um Teile Ski-Btl. der 104SD.

d) 1 Gefangener (Einheit noch nicht festgestellt).

Zu 10. Wechselnd bewölkt, kühl, windig. Temp: 24.00 Uhr +6Gr, 12.00 Uhr +13Gr.

27.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабая активность артиллерии и пехоты по окопам противника. Около 13.00 3-я рота резервного батальона-Nord совершила налет на спящего противника в 1км к югу от точки-178; взят 1 пленный. С 13.30 бой с противником в предполагаемых силах батальона в 1км к северо-западу от точки-179. Преследование противника, продвигающегося на север, предпринято 2-й ротой.

III.\GR378 получил приказ из точки-192 отрезать противника, уклоняющегося на север и северо-восток.

Aufklärung.Schwadr.230 движется с точки-186 через 187 и 1.\GR378 через точку-180 к полю боя.

Наши потери: 1 убитый, 6 раненых.

9. a) Около 120 минометных, 30 ПТО и 65 артиллерийских выстрелов на всем участке.

13.00 Обнаружен и атакован лагерь противника в 400м юго-западнее пересечения линий сетки 47\84.

13.30 В районе 1км к северо-западу от точки-179 обнаружен противник, вероятно, численностью в батальон.

Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная окопная деятельность в районе точки-34, юго-восточнее озера-24 и восточный берег реки Верман юго-западнее Высоты-12.

На всем участке, особенно к югу от дороги, наблюдаются передвижения общей численностью около 220 человек.

c) Противник перед фронтом затих; противник, обнаруженный северо-западнее точки-179, вероятно, является частью лыжного батальона из 104SD.

г) 1 пленный (подразделение пока не установлено).

10. переменная облачность, прохладно, ветер. Температура: 24.00 часов +6 гр, 12.00 часов +13 гр.

28.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Schwache Inf. Feuer auf Schanzarbeiten und Bewegungen. Feuerüberfälle der Artl. auf Feind-Bttr.

Verstärkte Nahaufklärung vor Abschnitt Kampfgruppe Nordost und Sicherungs-Btl. ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 8. An der Kandalakscha-Front wurden im unwegsamen Waldgelände feindl. Spezialkräfte in Btl. Stärke nach erbittertem Nahkampf vertrieben. Der Feind verliess unter Zürucklassung zahlreicher Verluste und Gefangenen fluchtartig das Gefechtsfeld.

Zu 9. a) Zeitweise lebhaftes MG- und Gewehrfeuer gegen eigene Lautsprecherpropaganda südostw.24.

Etwa 280 Granatwerfer, und 30 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt.

Feind in der Nordflanke (Ski-Btl.) auf Rückmarsch, nach S.Qu-Meldungen in allgemeiner Linie Blaupunkt-201-47. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Feindl. Schanztätigkeit Westhang Blaupunkt-34 Ostufer westlich Höhe-12. Geringe Bewegungen.

Feindl. Lautsprecherpropaganda westl.12; unverständlich.

c) Feindlage unverändert.

d) Feindl.Verluste bei dem Unternehmen in der Nordflanke (nach Gefangenenaussagen, S.Qu-Meldungen und eigener Zählung festgestellt):

Tote - 27, Verwundete – 23, Gefangene – 4.

Beute: 2 le.MG. mit 5 Trommeln, 8 MP mit je 1 Magazin, 1 autom.Gewehr, 5 Gewehre, Munition, Handgranaten, Zeltbahnen und mehrere Spaten.

Zerstört wurden: 2 le.MG. und 6 Gewehre.

Zu 10. Leicht bewölkt, gute Sicht. Temp: 00.00 Uhr +6Gr, 12.00 Uhr +12Gr.

28.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Слабый пехотный огонь по окопным работам и ходам сообщения. Артиллерийские налеты по батальонам противника.

Усиленная ближняя разведка перед участком Боевой группы Nordost и резервного батальона без особых происшествий.

8: На Кандалакшском фронте противник в составе батальона был атакован в непроходимой лесной местности. После ожесточенного ближнего боя батальона отступил. Противник поспешно покинул поле боя, оставив после себя многочисленные потери и пленных.

9. a) Временами активный пулеметный и винтовочный огонь по нашему громкоговорителю, пропагандирующему на юго-восток озера-24.

Около 280 минометных и 30 артиллерийских выстрелов на всем участке.

Противник на северном фланге (лыжный батальон) отступает, согласно донесениям S.Qu по общей линии точек-201-47. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Окопная деятельность на западный склон Высоты-34 на восточном берегу западнее Высоты-12. Небольшое движение.

Громкоговорящая пропаганда противник западу Высоты-12; неразборчиво.

в) Положение противника не изменилось.

г) Потери противника в операции на северном фланге (по показаниям пленных, донесениям S.Qu и собственному подсчету):

Убитых - 27, раненых - 23, пленных - 4.

Захвачено: 2 пулемета с 5 дисками, 8 автоматов с 1 магазином, 1 автомат, 5 винтовок, боеприпасы, ручные гранаты, брезентовые палатки и несколько лопат.

Уничтожено: 2 ручных пулемета и 6 винтовок.

10. Немного облачно, видимость хорошая. Температура: 00.00 часов +6 гр, 12.00 часов +12 гр.

29.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Inf. Störungsfeuer aufe feindl. Schanzarbeiten und Arbeitenkommandos. Artl. Feuerüberfälle auf Feind-Bttr.

Verstärkte Nahaufklärung vor Kampfgruppe Nordost und Sicherungs-Btl. ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) Geringes MG- und Gewehrfeuer. Etwa 210 Granatwerfer, 20 Pak- und 200 Artl. Einschläge im gesamten Abschnitt, darunter 34 Brandgeschosse auf Stützpunkte westl.8. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Lebhafte Schanztätigkeit Westhang Blaupunkt-34 und auf Ostufer westlich 12.

c) Feindlage unverändert.

Zu 10. Leicht bewölkt, gute Sicht. Temp: 24.00 Uhr +8Gr, 12.00 Uhr +16Gr.

29.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. Пехота ведет беспокоящий огонь по окопным работам и трудовым отрядам противника. Артиллерийские налеты на батареи противника.

Усиленная ближняя разведка силами Боевой группы Nordost и резервного батальона-Nord без особых происшествий.

9. a) Незначительный пулеметный и винтовочный огонь. Около 210 минометных выстрелов, 20 выстрелов из ПТО и 200 артиллерийских попаданий на всем участке, в том числе 34 зажигательных снаряда по опорным пунктам западнее Высоты-8. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Оживленная огневая активность на западном склоне Высоты-34 и на восточном берегу западнее Высоты-12.

в) Положение противника не изменилось.

10. Немного облачно, хорошая видимость. Температура: 24.00 часов +8 гр, 12.00 часов +16 гр.

Bericht über das Gefecht am Kynsitunturi am 27.06.1943 (29.06.1943), (тест с правого края оригинала плохо читаем. прим)

I. 1. Truppe: I.\GR378, 1 Zug Aufklärung.Abt.776, 1 Zug Panzer.Abt.211, 6 Funktrupps\N.A.230.

2. Truppengliederung und Stärke beim Gefecht:

(ссылка на мортирку. прим) Schiessbecher - https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Waffen/gewehrgranatgerat-R.htm 

II. Schilderung des Gefechtsverlaufes.

Meldung: Um 04.20 Uhr ging beim Btl. folgende Meldung der 3.Kp. ein: “Um 04.05 Uhr überquerten rund 50 Russen die neue Sichtschneise etwa 1000m westlich des Stützpunktes Kynsitunturi von Süden nach Norden. Eigene Absicht: Ich folge, schwächerer Gegner wird vernichtet, bei überlegenen Kräfte werde ich in beweglicher Kampführung am Feind bleiben und melden”. (s.Skizze)

Btl.Befehl: “Die verst. 2.Kp. (Res.Kp.) wird nach Stützpunkt der 3.Kp. auf Fahrrädern zum beweglichen Einsatz vorgezogen und Btl.Gef.Stand nach dort verlegt”.

Sofortige Aufklärung vor allen Stützpunkten und Feldwachen ergab keine Feindfeststellungen. Nur die 3.Kp. stiess etwa 1500m nordostw. des Stützpunktes Kynsitunturi auf frische Feindspuren und neu ausgelegte Flugblätter, die ein guter Wegweisor waren. Kurze Zeit spatter stiess die Kp. in weiterer Verfolgung auf 8 starke Feindspuren die auf Btl. Stärke sohliessen liessen. Sich__ entdeckten 150m voraus Rauchsäulen. Es ___ angenommen werden, dass der Gegner lagerte.

Meldung: Um 08.35 Uhr ging beim Btl. folgender Funkspruch _- 3.Kp. ein: “08.10 Uhr im Planquadrat 44\82 frische Feindspuren (verwutlich Btl. Stärke) von SW nach __-Neu Flugblätter. 10 Russen beobachtet. 150m vor mir Rauch.

Btl.Befehl: “2.Kp. gewinnt den Schnittpunkt der Gitternetzlinien 45\81. Nach Vereinigung mit 3.Kp. Russen lager angreifen und Gefangene einbringen. Btl.Führer bei 2.Kp”.

Die 3.Kp. hatte inzwischen wogen des ungustigen Kräfteverhältnisses das vermutete Lager von Norden her umgangen, um gleich – zeitig aus der Sumpfniederung herauszukommen und Höhe zu gewinnen. Weiterer Aufklärung ergab, dass der Russe dieses Lager bereits geräumt hatte und 2km weiter nordostw. erneut lagerte.

Dabei wurden 1 MG. und 7 Mann erkannt. Wiederun wurde der Rastplatz von Norden her umgangen. Alle Bewegungen vollzogen sich unbemerkt vom Gegner.

Entschluss: Der Kp. Führer der 3.Kp. entschloss sich, weiter ostw. eine Lauerstellung zu beziehen.

Von hier aus konnte einmal die Beobachtung des rastenden Gegners und zum andern die Überwachung der Nord-Süd-Sehreise, die sich westlich des Liposyntymä zum Vikurijärvi erstreckt, sichergestellt werden.

Die 2.Kp. war nach Verlassen des Stützpunktes Kynsitunturi abenfalls auf die von der 3.Kp. bereits geneldeten Feindspuren gestossen. Die Spuren wurden lautlos verfolgt.

Meldung: “Um 12.50 Uhr stiessen die vordersten Sicherer auf eine starke, schlafende, feindl. Kampfgruppe”.

Btl.Befehl: “2.Kp. schleicht in die feindl. Abteilung ein, überrumpelt diese im Handstreich und nacht Gefangene”.

Um 13.00 Uhr hatte sich die Hälfte der 2.Kp. unter Führung des Kp.Chefs, Oblt.Reif, tief in das feindl. Lager eingeschlichen. Die ersten Gefangenen versuchten sich mit der Waffe zu wehren. Sie wurden durch Jiu-Griffe und und Faustschläge kampfunfähig gemacht. Auf ihr Geschrei entspann sich mit dem aufwachenden, völlig überraschten Gegner ein Handgemenge. Mit Kolbenschlägenwurden 5 Russen erledigt, 8 wurden im Nahkampf mit der Pistole niedergeschossen. Mit mehreren Russen, die in Felsnestorn versteckt mitten zwischen den eigenen Stoßgruppen lagen, begann ein heftiges Feuer__.

Der Gegner schoss nun aus züruckliegenden Feuerstellungen mit mindestons 3 Granatwerfer, zum Feind schweren. Das Feuer war aussererdentlich stark und lag mitten in den eigenen Reihen. Unter ___ dieses Feuerüberfälls versuchte der Gegner einen Gegenstoss, der jedoch blutig abgewiesen wurde.

Die 2.Kp. hatte sich vollkommen in den Gegner verbissen, sodass ein Loslösen von Kräften zum Ansatz im Rücken des Feindes nicht möglich war.

Um einen Abtransport der Toten und Verwundeten durch den Gegner zu verhindern, setzte der Btl.-Führer die 3.Kp. durch Funk im Rucken des Feindes an.

Bereits auf den Gefechtslärm hin hatte der Kp. Führer der 3.Kp. Verbindung mit dem Btl. Führer, der sich bei der 2.Kp. befand, aufgenommen. Als sich nach dem Gefechtslärm zu urteilen der Feind von 2.Kp. nach Nordosten lössen wollte, fasste der Führer der 3.Kp. folgenden Entschluss: “Angriff der 3.Kp. von Nordosten nach Südwesten”.

Entschluss: Dieser Entschluss des Kp. Führers entsprde___ Befehl des Btl. Führers, der gleichzeitig durch Funk übermittelt wurde. Bereits nach wenigem hundert Metern tref die 3.Kp. auf Feind, der im dem überaus felsreichen Gelände in einzelnen Gruppen zu entkommen versuchte. Der Gegner hatte durch das eigene, überraschend einsetzende flankierende Feuer erhebliche Ausfälle. Es entwickelte sich ein starkes Feuergefecht.

Das wildzerklüftete und unübersichtliche Gelände erschwerte ein planmässiges Vorgehen gegen den weit überlegenen Gegner. Mit größem Schneid arbeitetensich die oft weit auseinander liegenden Einzelschützen immer wieder gegen die feindl. Nester vor.

Gegen 14.15 Uhr war der feindl. Widerstandswille gebrochen. Überraschend setzte eine panikartigec Flucht ein. Im allen Richtungen lief der Gegner unter Zürucklassung der Toten, Verwundeten und seiner Ausrüstung in kleinen Gruppen und auch einzeln davon.

Nur vor der 3.Kp. leistete der Feind noch mit letzter Verbissenheit heftigen Widerstand.

Btl.Befehl: “2.Kp. stöst quer über das Gefechtfeld vor”.

Die Vereinigung mit der 3.Kp. war um 15.00 Uhr vollzogen. Auch hier wandte sich der Gegner um regelloser Flucht. Eine 20 Mann starke Feindgruppe die Verwundete mit sich führte, wurde in etwa 9__ Entfernung am kahlen Osthang des Kynsitunturi beobachtet und unter MG- und Granatwerfer-Feuer genommen. Die sofortige Verfolgung dieser Feindgruppe durch die 2.Kp. wurde bis zum dicht bewaldeten Liposyntymäntunturi durchgeführt. Hier verliefen sich die Feindspuren. Die Fühlung mit dem vollkommen zersprengten Gegner war nun verloren. Spuren von ihm konnten vei diesen kleinen zersprengten Trupp nicht mehr gefunden werden.

III. Erfahrungen.

1. Erstmalig bewährte sich des Schlagen der Sichtschneisen, dann num weil vom Stützpunkt Kynsitunturi (3.Kp.) der Wechsel der Russen vom Süden nach Norden über die neu geschlagene Sichtschneise beobachtet werden konnte, war es möglich, sofort den einzig richtigen. Entschluss zu fassen, alles zu alarmieren, aufzuklären und sich mit der 3.Kp. an die Spuren des Feindes zu heften. Nur deschalh gelang es dann später den Feind zu stellen.

2. Der alte Grundsatz: “Getrennt marschieren, vereint schlagen” hat sich auch hier bewährt.

3) bewährt hat sich, dass die einzelnen Verfolgungsgruppen ___ hatten. Nicht bewährt hat sich aber der Sternverkehr mit 5 ___. Das Btl. wird deshalb Versuchsübungen im Sprechverkehr nachan unter Einsatz von Funkstellungen, zum den ___ gemäss H.Dv.421\2 verbetenen Verkehr zu überwachen. Erfahrungsbericht, ob ___ Befehls- und Meldegebung möglich ist, folgt.

3. Das häufige Rasten und der sorglose Rückmarsch ohne Sieherer vorn, hinten und Seitendeckung Konnen als Zeichen der übernüdeten Truppe gewertet werden. Die Möglichkeit, durch Abhören des Funkverkehre das Nahen des Feindes jedorzeit zu bemerken, muss dazu führen, dass zunächts mit vielen schwachen und beweglichen Spürtrupps der Standort des Feindes festgestellt wird, um dann nach Tagen den ___ Feind mit neu herangeführten Kräften zu schlagen.

Neu war beim Feind, dass er nach dem eigenen Überfall sich in kleinste Teile in alle Winde zerstreute. Es erscheint nicht ausgeschlossen, dass er hierdurch.

a) die Spuren vorwischen wollte.

b) der Wucht der vornichtenden Schläge seines Verfolgers ent ___ wollte und,

c) er wahrscheinlich vorher einen späteren Treffpunkt befohlen hat, an dem er sich wieder gesammelt hat.

4. Die leichtbewegliche Ausrüstung hat sich besonders bewährt. Allgemein konnte festgestellt werden, dass der Soldat mit einigen Stückhen Knäckebrot und etwas Schokolade den ganzen Tag über auskam.

IV. Verluste:

Feindverluste: gezählt, nach Gef.Aussagen und S.Qu.-Meldingen.

27 Tote, 23 Verwundete, 4 Gefangene.

Beute: 8 MP mit Magazinen, 2 le.MG. mit 5 Trommeln, 1 automat.Gewehr, 5 Gewehr.

Zerstörte Waffen: (durch Kampfeinwirkungnbrauchbar) – 2 le.MG., 6 Gewehre.

Eigene Verluste: 1 Toter, 7 Verwundete.

Отчет о сражении 27.06.1943 у сопки Kynsitunturi (29.06.1943).

I. 1-й отряд: I.\GR378, 1 взвод Aufklärung.Abt.776, 1 взвод Panzer.Abt.211, 6 радиогруппа\N.A.230.

2. Организация и численность войск в бою:

(ссылка на мортирку. прим) Schiessbecher - https://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Waffen/gewehrgranatgerat-R.htm

II Описание хода боя.

Донесение: В 04.20 в 3-ю роту поступило следующее донесение: «В 04.05 около 50 русских пересекли новую линию видимости примерно в 1000 метрах к западу от опорного пункта на Kynsitunturi с юга на север. Мое собственное намерение: я буду следовать за ними, более слабый противник будет уничтожен, в случае превосходства сил я останусь с противником в мобильном бою и доложу». (см. набросок)

Приказ по батальону: «Усиленная 2-я рота (резервная рота) будет переброшена на опорный пункт 3-й роты на велосипедах для мобильного развертывания и туда же будет переброшен штаб батальона».

Немедленная разведка перед всеми опорными пунктами и полевыми караулами не выявила никаких следов противника. Только 3-я рота наткнулась на свежие следы противника примерно в 1500м к северо-востоку от опорного пункта на Kynsitunturi и недавно разложенные листовки, которые служили хорошим указателем. Через некоторое время, продолжая преследование, отряд наткнулся на 8 больших следов противника, которые указывали на численность до батальона. В 150 метрах впереди они заметили столбы дыма. Предположили, что противник расположился лагерем.

Донесение: В 08.35 3-я рота получила следующее радиосообщение: «08.10 в квадрате плана 44\82 свежие следы противника (вероятно, до батальона) от юго-запада до __- Новые листовки. Замечено 10 русских. Дым в 150 метрах передо мной.

Приказ по батальону: «2-я рота подходит на пересечение линий сетки 45\81. После объединения с 3-й ротой атаковать русский лагерь и привести пленных. Командир батальона со 2-й ротой».

Тем временем, из-за неблагоприятного соотношения сил, 3-я рота обошла предполагаемый лагерь с севера, чтобы одновременно выйти из болотистой низины и набрать высоту. Дальнейшая разведка показала, что русские уже эвакуировались из этого лагеря и вновь расположились в 2км северо-восточнее.

Здесь были обнаружены 1 пулемет и 7 человек. И снова зона отдыха была обойдена с севера. Все передвижения остались незамеченными противником.

Решение: Командир 3-й роты решил занять засадную позицию дальше на восток.

Отсюда можно было бы наблюдать за отдыхающим противником и контролировать периметр с севера на юг, протянувшийся западнее Liposyntymä до Vikurijärvi.

Покинув опорный пункт на Kynsitunturi, 2-я рота наткнулась на следы противника, о которых уже сообщила 3-я рота. Следы были пройдены молча.

Донесение: «В 12.50 передовое охранение наткнулось на сильную, спящую боевую группу противника».

Приказ по батальону: «2-я рота пробирается на участок противника. Подразделение, застает противника врасплох и берет пленных».

В 13.00 половина 2-й роты во главе с командиром 2-й роты оберлейтенантом Reif пробралась вглубь вражеского лагеря. Первые пленные пытались защищаться с помощью оружия. Они были выведены из строя захватами и ударами рукопашного боя. В ответ на их крики завязалась потасовка с проснувшимся, совершенно удивленным противником. Пятеро русских были убиты ударами из пистолетов, а восемь убиты в ближнем бою из пистолетов. Завязалась ожесточенная перестрелка с несколькими русскими, укрывшимися в скальных гнездах посреди своих штурмовых групп.

Противник теперь вел огонь с лежачих огневых позиций, имея по меньшей мере 3 миномета, которые вели интенсивный огонь по нам. Огонь был исключительно плотным и велся прямо по центру наших рядов. Под таким огнем противник попытался контратаковать, но был отбит.

2-я рота полностью приблизилась с противником, так что отсоединить силы в тылу врага не представлялось возможным.

Чтобы не дать противнику вывезти убитых и раненых, командир батальона по радио передал в тыл врага 3-ю роту.

В ответ на шум боя командир 3-й роты уже установил связь с командиром батальона, который находился в составе 2-й роты. Когда, судя по шуму боя, противник попытался отделиться от 2-й роты на северо-восток, командир 3-й роты принял решение: «Атаковать силами 3-й роты с северо-востока на юго-запад».

Решение: Это решение командира роты соответствовало приказу командира батальона, который был одновременно передан по радио. Пройдя всего несколько сотен метров, 3-я рота столкнулась с противником, который пытался бежать отдельными группами по чрезвычайно каменистой местности. Противник понес значительные потери от флангового огня, который стал для него неожиданностью. Завязалась ожесточенная перестрелка.

Сильно пересеченная и запутанная местность не позволяла действовать по плану против значительно превосходящего противника. Отдельные артиллеристы, часто находившиеся далеко друг от друга, с большим упорством прокладывали себе путь через вражеские гнезда.

Около 14.15 воля противника к сопротивлению была сломлена. Удивительно, но началось паническое бегство. Во всех направлениях противник бежал небольшими группами, а также поодиночке, оставляя за собой убитых, раненых и свое снаряжение.

Только перед 3-й ротой противник оказал последнее ожесточенное сопротивление.

Приказ по батальону: «2-я рота продвигается через поле боя».

Воссоединение с 3-й ротой было завершено в 15.00. Здесь противник также обратился в беспорядочное бегство. На голом восточном склоне Kynsitunturi на расстоянии около 9__ метров была замечена группа противника численностью 20 человек с ранеными, которая попала под пулеметный и минометный огонь. 2-я рота немедленно преследовала эту группу противника до густого леса Liposyntymäntunturi. Здесь следы противника были потеряны. Его следы больше не могли быть найдены среди этого небольшого, разрозненного отряда.

III Опыт.

1. впервые ударная линия видимости оправдала себя, затем, поскольку с опорного пункта на Kynsitunturi (расположение 3-й роты) можно было наблюдать движение русских с юга на север по вновь нанесенной линии видимости, можно было сразу же принять единственно правильное решение. Можно было сразу же принять единственно верное решение - поднять по тревоге и разведать все, что можно, и идти по следам противника с 3-й ротой. Это был единственный способ последующего разгрома противника.

2) Старый принцип «маршировать отдельно, сражаться вместе» оправдал себя и здесь.

3) Тот факт, что отдельные группы преследования имели ___, оправдал себя. Однако звездное движение с 5 ___ оказалось неудачным. Поэтому батальон проведет пробные учения по голосовой связи, используя радиопосты для наблюдения за запрещенным в соответствии с H.Dv.421\2 движением. После этого будет подготовлен доклад о том, возможно ли ___ командование и сигнализация.

3. частый отдых и небрежный марш назад без прикрытия спереди, сзади и сбоку можно трактовать как признак переутомления войск. Возможность в любой момент обнаружить приближение противника, прослушивая радиопереговоры, должна была привести к тому, что расположение противника определялось сначала с помощью многочисленных слабых и мобильных разведывательных отрядов, чтобы затем через несколько дней ударить по противнику вновь подведенными силами.

Новым для врага было то, что после нашей атаки он рассыпался по ветру на мелкие кусочки. Не исключено, что он сделал это для того, чтобы: -

а) хотел уничтожить следы.

б) хотел избежать силы предварительных разрушительных ударов своего преследователя и,

в) возможно, он заранее заказал более позднюю точку встречи, в которой перегруппировался.

4) Легкое мобильное снаряжение оказалось особенно эффективным. В целом было установлено, что солдат может обойтись несколькими сухариками и шоколадкой в течение дня.

IV. Потери:

Потери противника: согласно показаниям пленных и донесениям S.Qu.

27 убитых, 23 раненых, 4 пленных.

Трофеи: 8 автоматов с магазинами, 2 ручных пулемета с 5 дисками, 1 автомат, 5 винтовок.

Уничтоженное оружие: (пригодное к использованию в результате боя) - 2 ручной пулемет, 6 винтовок.

Наши потери: 1 убитый, 7 раненых.

30.06.1943, 169ID abendmeldung dem 36AK.

Zu 1. Nach Feuervorbereitung mit Artl., Pak und Granatwerfer und Vernebeln der Stellungen griff ab 05.50 Uhr Feind in Stärke von 30-40 Mann im Schutze des noch schwelenden Waldes Stützpunkt-X an. Angriff wurde abgewehrt. 1 toter Russe ohne Papiere eingebracht.

Eigene Verluste: 8 Verwundete, davon 4 bei der Truppe verblieben.

Am Rage mehrfache Artl. Feuerüberfälle auf Feind-Bttr. 5 Abschüsse durch s.MG.

Aufklärung bei Kampfgruppe Nordost gegen Feldwache am Einfluss Nordbach in oberer Werman und Nahaufklärung ohne besonders Vorkommnisse.

Zu 9. a) z.T. lebhafteres MG- und Gewehrfeuer auf Stützpunkte, besonders ostw.8. Etwa 1300 Granatwerfer und Pak-Einschläge vorwiegend auf Stützpunkte zwischen oberer WermanSee und See-24 und etwa 400 Artl.- Einschläge im gesamten Abschnitt, z.T. Brandmunition. Löscharbeiten bei Waldbränden durch Feindbeschuss gestört.

Gegen 06.00 Uhr Angriff eines feindl. Stoßtrupps unter starker Feuerunterstützung. Angriff abgeschlagen. Keine feindl. Fliegertätigkeit.

b) Feindl. Schanzarbeiten und Bewegungen vor gesamtem Abschnitt in üblicher Stärke.

Auf Ostufer westl.12 mehrere Soldaten in feldgrauer Uniform, z.T. mit brauner Kopfbedeckung, beobachtet.

c) Feind Feuertätigkeit hat zugenommen. Feind verluste, im Anschluss an Feuerüberfäll, der wie die Feuerüberfälle am 14.06., 16.06. und 17.06.1943 durchgeführt wurde, durch angesetzten Stoßtrupp Gefangene einzubrigen.

d) Beute: 2 MP, 1 Stahlhelm, 1 Sprengladung, mehrere Handgranaten.

Geschätzte Verluste: 6 Tote und 15 Verwundete; der eingebrachte Tote hatte keine Papiere bei sich.

Zu 10. Leicht bewölkt, Sicht mässig, durch Rauch zeitweise behindert. Temp: 24.00 Uhr +12Gr, 12.00 Uhr +15Gr.

30.06.1943, 169ID вечернее сообщение в 36AK.

1. После огневой подготовки из артиллерии, ПТО и минометов и задымления позиций, с 05.50 противник атаковал Опорный пункт-Х в количестве 30-40 человек под прикрытием еще тлеющего леса. Атака была отбита. Привезен 1 убитый русский без документов.

Наши потери: 8 раненых, 4 из которых остались на позиции.

Яростные многократные артиллерийские налеты по батареям противника. 5 попаданий из станковых пулеметов.

Разведка Боевой группы Nordost против полевого укрепления у Северной Дороги у озера Верхний Верман и ближняя разведка без особых происшествий.

9. a) Частично усиленный пулеметный и винтовочный огонь по опорным пунктам, особенно восточнее Высоты-8. Около 1300 попаданий из минометов и ПТО в основном по опорным пунктам между озером Верхний Верман и озером-24 и около 400 артиллерийских попаданий на всем участке, частично зажигательными боеприпасами. Работы по тушению лесных пожаров нарушены огнем противника.

Около 06.00 нападение вражеского штурмового подразделения при интенсивной огневой поддержке. Атака отбита. Воздушная активность противника отсутствует.

б) Вражеские окопные работы и передвижения перед всем участком в обычном количестве.

На восточном берегу западнее Высоты-12 замечено несколько солдат в полевой серой форме, некоторые с коричневыми головными уборами.

в) Огневая активность противника возросла. Есть потери у противника после огневого налета, который был проведен, как и огневые налеты 14.06., 16.06. и 17.06.1943, прикрепленным ударным отрядом для приведения пленных.

г) Трофеи: 2 автомата, 1 стальной шлем, 1 заряд взрывчатки, несколько ручных гранат.

Предполагаемые потери: 6 человек убитыми и 15 ранеными; у доставленного убитого не было при себе документов.

10. Слегка облачно, видимость умеренная, временами мешает дым. Температура: 24.00 +12 гр, 12.00 +15 гр.

Академические итоги войны России с НАТО

Вряд ли надо кому-то доказывать, что так называемая СВО на Украине, задумывавшаяся как ограниченная по масштабу и срокам операция, по факту вылилась в войну России с НАТО на украинской ...

Просто новости – 261

Эстонская разведка привела неопровержимое доказательство, что ещё в 87-м, при первом визите в Ленинград, Трамп и Путин встретились на Дворцовой площади, где договорились украинизировать...