Поздняк метаться? Apologize - Timbaland / OneRepublic: Перевод и разбор песни

6 8640

Здравствуйте, друзья, сегодня обратимся с вами к супер-хиту 2007 года “Apologize” от американской группы «OneRepublic», записанной вместе с известным рэпером и продюсером Тимбалэндом (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

В то время я всё ещё увлекался тяжёлой музыкой, песню слышал только краем уха и даже до самого момента работы над этим выпуском был уверен, что поёт в ней Джастин Тимберлейк…

А песня-то, оказывается, была супер-популярна! Как пишет Википедия:

«Песня была самой часто исполняемой на североамериканских радиостанциях (рекорд — 10 394 исполнения в неделю) до того, как этот рекорд был побит Леоной Льюис с песней «Bleeding Love», автором которой, так же как и у «Apologize», является фронтмен «OneRepublic» Райан Теддер» (1).

Ну что же, друзья, давайте поглядим, чем же так сильно зацепила слушателей эта песня, которая ещё за год до выхода совместного трека с Тимбалэндом своей оригинальной версией просто порвала такие американские соцсети, как MySpace.

Первый куплет. Слушаем!

I'm holding on your rope

Got me ten feet off the ground

And I'm hearing what you say

But I just can't make a sound

Перевод:

«Я вишу на твоей верёвке

Ты подняла меня на десять футов над землёй…»

Берём калькулятор и считаем: 3 м и 4.8 см. Так, о чём же тут речь?

Вариант с самоубийством отметаем сразу, поскольку он здесь говорит “your rope”, т.е. «твоя верёвка». Вряд ли здесь также идёт речь о преднамеренном убийстве с её стороны. Поэтому, скорее всего, это метафора, описывающая самоубийственную, душераздирающую привязанность героя песни к той девушке.

Дальше перевод:

«И я слышу то, что ты говоришь

Но сам я не могу издать ни звука»

Представляю себе: суббота, вечер, она приготовила для него ужин. Хот-дог домашний. Домашнюю колу…

Он кусает хот-дог, зажмуривается от удовольствия, ещё жуя, хочет сказать ей спасибо – так вкусно! – открывает глаза и видит, что она превратилась…

В зомби!.. 

Полу-прожёванный кусок хот-дога застревает в горле и он не может издать ни звука...

Ну, друзья, ЧТО ещё такое может сделать девушка, чтобы мужчина не мог издать ни звука?

Пишите в комментариях. Потом подведём итоги и выберем самый оригинальный вариант.

А мы продолжаем!

You tell me that you need me

Then you go and cut me down, but wait

Перевод:

«Ты говоришь, что я нужен тебе

А потом ты уходишь и просто подкашиваешь меня, подрубаешь, но подожди!..»

Слушайте, какой мужественный герой! Таких парней называют тряпками только те, кто… безчувственный… кто ничего не понимает!

Он же… У него же тонкая душевная организация! Может, его мама била каждый день, на колени на горох ставила, и поэтому он такой ранимый.

И поэтому ему теперь нужна новая мамочка, да? Да нет! Ему нужен хороший психотерапевт! Или армия ;-)

Не сдержался, друзья, простите! Просто он ещё всё это таким суровым низким мужественным голосом поёт, что другие ассоциации на ум не приходят.

Идём дальше! You tell me that you're sorry

Didn't think I'd turn around, and say

Перевод:

«Ты говоришь, что сожалеешь

Не думал, что я повернусь и скажу тебе…»

Ого! Неужели парнишка взял-таки себя в руки? Сейчас вот прямо и узнаем.

Припев!

It's too late to apologize, it's too late

I said it's too late to apologize, it's too late

Перевод:

«Слишком поздно извиняться, слишком поздно

Я сказал, слишком поздно просить прощения, слишком поздно»

Эх, какой он вдруг стал резкий, а? Молодчина! А то я уж было на нём крест поставил.

Однако у меня вопрос: это он так заявил что типа всё - «До свиданья, всё было, как было!», или же он просто так тихонечко, про себя (чтоб она, не дай Бог, не услышала) проконстатировал факт, что просить прощения уже поздно?

Пока неясно. Давайте слушать дальше.

Второй куплет:

I'd take another chance

Take a fall, take a shot for you

And I need you like a heart needs a beat

But that's nothing new

Перевод:

«Я бы дал ещё один шанс

Я бы взял на себя чужую вину, я бы предпринял ещё одну попытку в отношении тебя…»

Но тебе что-то мешает, да? Мешает, что она об тебя ноги вытирает, да? Какая незадача! Действительно, что-то с этим надо делать.

Дальше перевод:

«И ты нужна мне, как сердцу нужно сердцебиение

Но тут ничего нового»

Воистину, ничего нового. Обычные рядовые набившие уже всем оскомину манипулятивные отношения палач-жертва, основанные на чрезмерной болезненной привязанности.

Это моя версия, как вы понимаете. Интересно, перейдёт ли парень от слов к делу?

I loved you with a fire red

Now it's turning blue, and you say

Sorry like an angel

Heaven let me think was you, but I'm afraid

Перевод:

«Я любил тебя с красным пламенем

Но теперь оно стало синим»

Вероятно, эти образы говорят о том, что пламя его любви было сначала очень жарким, а потом стало охлаждаться.

Дальше перевод:

«Ты говоришь «Прости», как ангел…»

Интересно, как ангелы говорят «Прости»?

Приходят такие к умирающему праведнику, он на них в надежде смотрит, руки протягивает, а они стоят, смотрят на него молча, а потом резка так ему в ответ: «Прости», и уходят.

Или они так к грешнику приходят?..

Последняя строчка переводится так:

«Небеса позволили мне подумать, что это была ты, но я боюсь…»

Дальше сразу идёт припев, поэтому, скорее всего, здесь имеется в виду, что небеса послали ему такого «ангела», он всей душой поверил, что она «ангел», и всё же он боится, что…

It's too late to apologize, it's too late

I said it's too late to apologize, it's too late

Да, он боится, что слишком поздно просить прощения, слишком поздно.

Друзья, мы можем с вами подумать, что до героя всё же дошло, что он участвует в разрушающих его отношениях, и что он совершает-таки героический поступок и уходит от этой деспотичной женщины!

И мы уже прямо видим, как он работает над собой, 

ходит к психотерапевту, читает Джона Грея, занимается в качалке, и где-то там на горизонте для него уже маячит, даже светит воистину ангельским светом прекрасная хорошая разумная девушка, с которой они создадут замечательную счастливую семью, нарожают детишек и проживут удивительную жизнь вместе!..

Однако песня заканчивается очень печальным повтором самых первых строчек:

I'm holding on your rope

Got me ten feet off the ground

Как вы можете сами увидеть в клипе, здесь показывается таймер, ведущий обратный отсчёт и замирающий на нулях.

Напомню перевод:

«Я вишу на твоей верёвке

Ты подняла меня на десять футов над землёй»

Не только я, но некоторые американские комментаторы делают выводы, что герой песни так и остался загнивать в этих уничтожающих их обоих отношениях, она типа мистресса, он типа раб; и чтобы работать над своими отношениями они ни к семейному психологу, ни к победителю 17-го сезона «Битвы экстрасенсов», ни к бабушке из села Средние Чубурки идти не собираются.

Клип заканчивается крупным планом, и мы видим эти полные скорби, остановившиеся глаза паренька, который забыл, что он мужчина, потому что растворился в женщине, а она его как раз за это-то, за эту безвольность и холодец вместо стержня и не уважает. И всё больше втаптывает его в грязь, втайне надеясь, что он возьмёт-таки себя в руки, займёт главенствующую мужскую позицию и сделает её счастливой.

Но он этого не делает.

Это моё личное мнение, друзья, которым я с вами делюсь и буду рад узнать, что вы думаете по этому поводу.

Напоследок поделюсь ещё одним своим соображением:

Не потому ли эта песня в своё время рекордное количество раз проигрывалась на радио по заявкам слушателей, что в ней описывается состояние многих современных пар, потерянных и растерянных из-за отсутствия образования в вопросах построения действительно работающих счастливых семейных отношений?

Эта версия подтверждает тем, что в комментариях по поводу песни рядовые американцы делятся своим личным очень похожим печальным жизненным опытом подобного рода (2).

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Счастливочки!

Сноски:

(1) https://ru.wikipedia.org/wiki/...

(2) http://songmeanings.com/songs/...

Ссылка на официальный клип на песню:


Рыбка почти заглотила наживку

Ин Джо ви траст Опять громкие заголовки из серии «США конфисковали российские активы, чтобы отдать их Украине». И теперь мы все умрём. Опять. Как уже много раз бывало. Во-первых, е...

«Меня все равно отпустят». Вся правда о суде над Шахином Аббасовым, которого обвиняют в убийстве русского байкера

Автор: Дмитрий ГоринВ понедельник 22 апреля решался вопрос об избрании меры пресечения для уроженца Азербайджана Шахина Аббасова, которого обвиняют в убийстве 24-летнего Кирилла Ковалев...

Как Набиуллина ограбила Лондон

Запад потерял огромное количество российского золота, особенно не повезло Лондону. Такими выводами поделились журналисты из КНР. Есть смысл прислушаться к их аргументам:В последнее врем...

Обсудить
  • да слез пробрало содержание... :cry: :thumbsup:
  • А! так эта песня о любви и браке, то есть уже в браке :grinning:
  • :thumbsup: