Сама предыстория написания ,,Орангутана,, тоже заслуживает внимания...
Сидим в компании, я и ещё два парня, пьём пиво с раками. И пиво хорошее, и раки вкусные. Да и мы парни простые...
Разговор у нас идёт на производственные темы. А о чём ещё под пиво языки разминать? Или про баб (извиняюсь), или про работу...
Дело в том, что мы переводим с иностранных языков и обратно. Ребята прозу переводят и лирику всякую, а я технические тексты. Парни заявляют мне, что техн. переводы важны и нужны, к тому же требуют инженерных знаний и опыта, но вот передать читателю с другим менталитетом, характеры и мысли, чувства и прочее, техническому переводчику не дано...
Дело было в последний день марта: пиво кончилось, раки грустно исчезли в темноте наших пищеварительных систем... Однако на сцене появилась водка и скромная закуска!
Не знаю как сейчас, просто лет десять не смотрю телевизор (некогда, а честно и не интересно) раньше в одной передаче была рубрика,,А вам слабо?,,
Я заявляю парням, что мне не слабо…
Не отходя от застолья, под дружеские улыбки, пишу на английском ,,Оран Гутана,,.
Правда, в английской версии название другое.
Неожиданно наступило первое апреля…
В качестве третейских судей решили выбрать знакомых переводчиков, но иностранных…
Дезинформация наша состояла в том, что нашли неизвестный ранее рассказ, одного буржуйского писателя-фантаста, высылаем вам небольшой фрагмент.
Просим высказать мнение…
Американский коллега ответил:,,Ну, да. Вам повезло, очень похоже…,,
Немец согласился, а куда бы он делся…
Китаец засомневался вначале, однако и его убедили.
P.S. Ящик пива, который я выиграл у парней - пили вместе.
Хотя если бы и проиграл, финал у пива был бы тот же…
Оценили 5 человек
7 кармы