"Happy New Year", "Last Christmas" и "Jingle Bells": Перевод и разбор главных новогодних англоязычных хитов

22 3461

Здравствуйте, друзья, с вами Михаил Кагаков и блог "Чё поём?! Ликбез".

Сегодня предлагаю вашему вниманию подборку переводов и разборов основных англоязычных новогодних и рождественских поп-хитов.

Начнём, конечно же, с эпохального шлягера от АВВА - "Happy New Year" (1980). 

Такая праздничная, атмосферная, добрая песня, да? 

Ага, конечно.

Если ещё не знаете, о чём текст, то сильно удивитесь, скорее всего. 

Смотреть перевод:

Далее у нас на очереди прожужжавший все уши нетленный хит Джорджа Майкла Last Christmas (1984). 

Вы не в курсе, что общего у этой песенки с Рождеством только название?)))

Что ж, если любите эту композицию и не хотите разочаровываться, лучше не смотрите.

На всякий случай ссылка (только для не слабонервных)):

Наконец, переходим к самой знаменитой рождественской англоязычной песне "Jingle Bells", сочинённой аж в 1857 (!) году.

Вот тут вы точно удивитесь, узнав, о чём текст, если раньше не знали. 

Смотреть видео-перевод и разбор:

Больше переводов известных англоязычных песен на моём YouTube-канале "Чё поём?! Ликбез": 

https://www.youtube.com/c/%D0%...

Друзья, от души желаю вам всех благ в Новом Году!

Будьте счастливы в 2022 году и всегда!


Дональд Трамп и недра Зеленского

Как вы думаете, почему Зеленский так упорно отказывается подписывать бумагу о передаче США контроля над украинскими полезными ископаемыми и почему Трамп так упорно настаивает, чтобы он ...

И еженедельный дайджест, конечно. 23 февраля 2025

Эта неделя войдёт в историю как время, когда жалкие США навлекли на себя гнев Великой Украинской Империи (сокращённо ВУИ, как визг поросёнка). Возмущённые зрадой украинцы срывали со своей формы па...

Просто новости – 261

Эстонская разведка привела неопровержимое доказательство, что ещё в 87-м, при первом визите в Ленинград, Трамп и Путин встретились на Дворцовой площади, где договорились украинизировать...

Обсудить
  • Happy New Year появилась в 80 году, когда я училась в школе. Школа была с углубленным изучением английского. И мы еще в школе недоумевали, почему эта песня считается праздничной. Наверное, из-за красивой музыки, подходящей по настроению к новогодним праздникам.
  • Но он же врет! По крайней мере про АББА. Не все слова правильно переводит. Причем ошибкой назвать это нельзя. Даже на слух четко слышно - не серое утро наступает, а замечательное (великое) утро. Ну и дальше в том же духе.
  • :clap: :clap: :clap: :thumbsup:
  • Песню - АВВА - "Happy New Year", как по мне одну из самых новогодних, переводом не испортишь))) Символ уже.
  • Ведущий видео какой-то самовлюбленный нарцисс... Бррр....