Уберите беременных детей от экранов — сегодня про секс в литературе

23 1883

И сразу: я постельные сцены ненавижу. Потому что 90% авторов пишут так, что хочется не раздеваться, а закрывать книжку и обниматься с испанским стыдом. Вот примеры:

Жаклин Сьюзен,  «Долина кукол» (1966)
«…она почувствовала, как внутри нее начинает вздыматься и нарастать неистовый вулкан… сок бьет в нее горячими струями…»
У вас там вулкан или канализацию прорвало под визг счастливой бабы? Автор, вы уверены, что это роман, а не сводка МЧС?

Себастьян Фолкс,  «Яркость утра» (1999)
«…это было похоже на то, как будто кто-то вставляет батарейку в фонарик, и лампочка загорается…»
Секс как мелкий ремонт, где гарантия, что не замкнет? У меня вот не загорается, видимо, «у любви у нашей села батарейка».

Том Вулф,  «Я — Шарлотта Симмонс» (2004)
«…Он отступил и на этот раз дернул бедрами резче… Швоп! — и он был внутри…»
«Швоп!» звучит как банка с огурцами или коровья лепёшка, а не как великий акт любви.

Элизабет Гилберт, «Есть, молиться, любить» (2006)
«…огромный, сочащийся соком бутерброд с ростбифом… Я пожирала его жадно…»
– Фу. Надеюсь хоть не чавкал. Романтика умерла. Аппетит — тоже.

Дэн Браун,  «Код да Винчи» (2003)
«…Оно текло по ее венам, как нектар по цветочному стеблю… Я плаваю. Я летаю.»
Определись, подруга, ты бабочка или медуза?

Мелвилл Брайгс,  «Хохот шакала»
«…его любовь был мамонт… бивни желания вонзались глубоко в ее плоть… доисторический пик страсти.»
Спасибо, теперь «Ледниковый период» детям не включу без нервного хихиканья.

Айн Рэнд,  «Атлант расправил плечи»
«…Это было похоже на акт насилия… Его тело — как математическая формула… Она чувствовала, как будто ее избили. Но это была победа.»
Айн, а вы мужика голого хоть раз видели? И почему у вас секс как олимпиада по матану с элементами БДСМ? Ох Айн...мужика бы тебе нормального...

Общий вывод: вулканы, фонарики, швопы, мамонты, бутерброды и матан.

Не возбуждает, а смешит.

Воображение такое рисует, что овуляция сразу уходит в бессрочный отпуск.

автор текста и фото  ©️ Кузькин@Мать

Ломать врага будет можно!

Минцифры предложило  не наказывать за кибератаки на запрещённые сайты. На фоне борьбы с цифровыми аферами Министерство цифрового развития подготовило законопроект, который радикально дополняет Уг...

Обсудить
  • :joy: :thumbsup:
  • Так это перевод на русский. Да и переводчик мог быть мужчинка. Или тетка какая-нить фригидная.
  • :smile: :smile: :smile:
  • Честно говоря и не возбуждает и не смешит. Наверно можно было поискать, что-нибудь поинтересней. Да еще похоже юмор английский. А он дурацкий и не каждый европеец. в том числе и русские, его поймут.
  • Все эти "женские любовные романы" пишут студенты литературных институтов за малую копеечку. Половину книжки Он её добивается, преодолевая судьбу и условности, наконец "Его нефритовый стержень любви проник в её сияющий грот страсти", после чего судьба-злодейка опять разлучает их, и почти до конца книжки они стремятся к друг-другу, преодолевая все удары судьбы.